istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones brugsanvisning Forno Ovn Horno Ovn PBP5320
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni del timer Funzioni aggiuntive 2 5 5 6 8 9 Consigli e suggerimenti utili 9 Pulizia e cura 13 Cosa fare se… 17 Dati tecnici 18 Installazione 18 Considerazioni ambientali 19 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei
progress 3 • • • • • • • • ta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
progress – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto. • Tutte le cotture, anche la grigliatura, devono essere eseguite con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
progress 5 Smaltimento dell'apparecchiatura • Per evitare il rischio di danni o lesioni fisiche: – Staccare la spina dall'alimentazione. – Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. – Rimuovere il fermo della porta per evitare che bambini o piccoli animali domestici restino chiusi all'interno dell'apparecchiatura. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento.
progress 2 1 L'orologio indica l'ora impostata ed il lampeggio cessa dopo circa 5 secondi. Preriscaldamento del forno 1. Funzione impostata e temperatura massima. 2. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 1 ora. 3. Funzione impostata e temperatura massima. 4. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 10 minuti. 5. Funzione impostata e temperatura massima. 6. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 10 minuti.
progress 7 Se si avvia un funzione del forno, il simbolo della temperatura lampeggia. Il simbolo mostra che la temperatura all'interno del dispositivo aumenta. Quando l'apparecchiatura si trova ad un temperatura impostata, si sente un segnale acustico ed il simbolo della temperatura smette di lampeggiare. Se si verifica un'interruzione di corrente, il programmatore mantiene in memoria tutti i dati impostati per circa 3 minuti.
progress 3. Una volta terminata la funzione di Riscaldamento rapido, viene emesso un segnale acustico e la scritta "FHU" scompare. A questo punto l'apparecchiatura continua a scaldare nella funzione forno e con la temperatura impostate. 4. Mettere la pietanza nel forno. nuti prima che termini il periodo impostato. Il forno utilizza il calore residuo per completare la cottura senza consumo di energia. Importante La funzione del calore residuo si applica solo se la durata supera i 15 minuti.
progress 9 FUNZIONI AGGIUNTIVE • Se non si modifica la temperatura del forno. Protezione bambini Quando viene impostata la funzione di sicurezza per i bambini, non si può accendere il forno. Attivazione della Protezione bambini 1. Premere per disattivare l'apparecchiatura. 2. Premere e contemporaneamente fino a che il display non visualizza “SAFE”. La Protezione bambini è attivata. Disattivazione della Protezione bambini Per disattivare la Protezione bambini, seguire la stessa procedura.
progress • Al termine dell'uso dell'apparecchiatura eliminare l'umidità. • Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprirlo con pellicola d'alluminio durante la cottura. Così facendo si possono alterare i risultati di cottura e danneggiare il rivestimento smaltato. • Per carne bianca, pollame e pesce, regolare la temperatura tra 150°C e 175°C. • Utilizzare un vassoio di raccolta per gli alimenti molto grassi per evitare che il forno si macchi in modo permanente.
progress 11 TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp.
progress TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp. [°C] Cannelloni 2 200 2 200 25-40 In stampo Focaccine di carne 2 220 2 210 20-30 Stampo 6 focaccine 1) Durata cottura [min.] Note 1) Preriscaldare per 10 minuti. CARNE TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Livello Temp. [°C] Livello Temp.
progress 13 Quantità TIPO DI ALIMENTO Cottura a grill Pezzi gr Bistecche di filetto 4 800 Bistecche di manzo 4 600 Salsicce 8 Arista di maiale Pollo (tagliato a metà) Spiedini Petto di pollo Durata di cottura minuti Temp.
progress • Pulire la parte interna del forno dopo ogni utilizzo in modo da evitare la formazione di incrostazioni. • Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forni. • Dopo ogni utilizzo, pulire tutti gli accessori del forno (con un panno morbido inumidito con acqua tiepida e detergente) e asciugarli con cura.
progress 15 2. quindi fare altrettanto con la parte posteriore e rimuoverla dal forno. Installazione delle guide di estrazione Per installare le guide di estrazione seguire la procedura in ordine inverso. Le estremità arrotondate delle guide devono essere rivolte in avanti! Rimozione della porta del forno e del pannello di vetro 1. Aprire completamente la porta ed afferrare le due cerniere. 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere.
progress 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) i pannelli di vetro, uno a uno. Iniziare da quello superiore. 2 1 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere i pannelli di vetro. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. Pulire i pannelli di vetro con acqua e sapone. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione.
progress 17 COSA FARE SE… Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Problema Il forno non scalda. Possibile causa Soluzione L'apparecchio è disattivato. Attivare l'elettrodomestico. L'ora non è impostata. Impostare l'ora. Non sono state selezionate le impostazioni necessarie. Verificare le impostazioni. Lo spegnimento automatico è attivo. Consultare "Spegnimento automatico". La Protezione bambini è attiva.
progress Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore od il centro di assistenza Le informazioni necessarie per il centro di assistenza sono indicate sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità del forno. Consigliamo di annotarle in questo spazio: Modello (MOD.) ......................................... Numero prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) .............................
progress 19 Installazione dell'impianto elettrico Avvertenza! L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Klokkefunksjoner Tilleggsfunksjoner 20 23 23 24 25 26 Nyttige tips og råd 27 Stell og rengjøring 31 Hva må gjøres, hvis... 34 Tekniske data 35 Montering 35 Miljøvern 36 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress 21 • Monter produktet med baksiden og én side i nærheten av det høyere produktet. Den andre siden monteres mot produktet i samme høyde. • Produktet kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbyggingsovner og -platetopper skal monteres med spesielle tilkoblingssystemer. For å hindre skade på produktet må det kun brukes sammen med produkter fra samme produsent. Elektrisk tilkopling • Enheten må være jordet. • Kontroller at de elektriske dataene på typeskiltet overensstemmer med strømforsyningen i huset.
progress • • • • • • såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon. Ikke rengjør apparatet med damprenser, høyttrykkspyler, skarpe gjenstander, slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten. Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape. Den varmebestandige overflaten på det indre glasset kan sprekke og knuses.
progress 23 PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 Betjeningspanel Elektronisk programmering Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Vifte Typeskilt 7 Stekeovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og småkaker. • Dyp langpanne For baking og steking eller som underlag for å samle fett. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Første gangs rengjøring • Fjern all emballasje fra apparatet.
progress 6. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 minutter. Dette for å brenne vekk rester i ovnen. Tilbehøret kan bli varmere enn vanlig. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den avgi lukt og røyk. Det er helt normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. DAGLIG BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Displayet 1 2 Knapp 1 Tilberedningsfunksjon 2 Temperatur 3 Klokkeslett 3 Funksjon Beskrivelse PÅ/AV Slår stekeovnen på eller av. FUNKSJONSVELGER Velger ovnsfunksjon.
progress 25 Ovnsfunksjon Bruksområder Over- og undervarme Varmer både fra det øvre og nedre elementet. For steking av kaker eller middagsretter i én høyde. Underelement Varmer bare fra bunnen av ovnen. For baking av kaker som skal ha sprø bunn. Grillelementet og viften omgir maten med varmluft. Steke større kjøttstykker. Varmluftgrill Viktig Maks temperatur for denne funksjonen: 200 °C. Til grilling av flate matvarer i mindre mengder, midt på brettet. For å riste brød. Grill For å tine frossen mat.
progress Klokkefunksjon Varighet Slutt Bruk For innstilling av hvor lenge stekeovnen skal være på. For å stille inn utkoplingstiden til en ovnsfunksjon. Varighet og slutt kan brukes samtidig hvis stekeovnen skal slås på og av automatisk på et senere tidspunkt. For å gjøre dette, stiller du først og deretter slutt . inn varighet Stille inn klokkefunksjonene 2 1 1. Angi en ovnsfunksjon og temperatur (ikke nødvendig for varselur). Se "Still inn ovnsfunksjon". 2.
progress 27 koden. Se avsnittet "Hva må gjøres, hvis …". Kjølevifte Kjøleviften slår seg på automatisk for å holde apparatets overflater kalde. Når du slår ovnen av, er kjøleviften aktiv til apparatet er kjølt ned. deler), er stekeovnen utstyrt med en sikkerhetstermostat som kan bryte strømtilførselen. Stekeovnen slår seg på igjen av seg selv når temperaturen har sunket til trygt nivå.
progress Steke- og grilltabell KAKER TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Høyde Temp.
progress 29 PAIDEIGER TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] Pasta-terte 2 180 2 180 40-50 I form Grønnsaksterte 2 200 2 200 45-60 I form Quiche 1 190 1 190 40-50 I form Lasagne 2 200 2 200 25-40 I form Cannelloni 2 200 2 200 25-40 I form Yorkshire-pudding 2 220 2 210 20-30 6 puddingformer 1) Tilberedningstid [min] Notater 1) Forvarmes i 10 minutter.
progress FISK TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] Ørret/brasme 2 190 2 (1 og 3) 175 40-55 3–4 fisk Tunfisk/laks 2 190 2 (1 og 3) 175 35-60 4–6 fileter Grille Forvarm ovnen i 10 minutter før den settes inn. Mengde TYPE MATRETT Grilling Stykker g Fileter 4 800 Biffer 4 600 Pølser 8 Svinekoteletter Kylling (delt i to) Spyd Kyllingbryst Hamburger Fiskefilet Steketid i minutter Temp.
progress 31 Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan akrylamider utgjøre en helsefare når det stekes ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt. STELL OG RENGJØRING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". • Rengjør apparatets fremside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
progress Ovnsstiger Fjerne ovnsstigene 1. Trekk ovnsstigen ut av sideveggen foran. 3. Skift ut lyspæren i stekeovnslampen med en egnet stekeovnspære som tåler 300 °C. Bruk samme type lyspære. 4. Monter glassdekselet. Rengjøring av ovnsdøren Stekeovnsdøren har tre dørglass. Ta av ovnsdøren og de innvendige dørglassene for å rengjøre dem. Ovnsdøren kan smelle igjen hvis du prøver å ta ut glassene før du fjerner ovnsdøren. 2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den.
progress 33 3. Lukk døren til første åpneposisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 90° 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke. 7. Løft (steg 1) og ta dørglassene forsiktig ut (steg 2), ett for ett. Start med det første glasset ovenfra. 2 1 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne glassrutene. Rengjør dørglassene med vann og såpe. Tørk glassene omhyggelig.
progress Kontroller at du setter det øverste glasset på riktig plass (se bildet nedenfor). HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Feil Produktet blir ikke varmt. Mulig årsak Løsning Produktet er av. Slå på produktet. Klokken er ikke stilt. Still klokken. Nødvendige innstillinger er ikke valgt. Kontroller innstillingene. Den automatiske utkoblingsfunksjonen er aktivert. Se “Automatisk utkobling”. Barnesikringen er på. Se "Deaktivere barnesikringen".
progress 35 Serienummer (S.N.) ......................................... TEKNISKE DATA Spenning 230 V Frekvens 50 Hz MONTERING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
progress Elektrisk installasjon Advarsel Bare en kvalifisert og kompetent person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "Sikkerhetsinformasjon". Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning. Kabelen Anvendelige kabeltyper for installasjon eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 37 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Funciones adicionales 37 40 40 41 43 44 Consejos útiles 44 Mantenimiento y limpieza 49 Qué hacer si… 52 Datos técnicos 53 Instalación 53 Aspectos medioambientales 55 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambie
progress • • • • • • • • • ción. No tire nunca del aparato sujetando el asa. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
progress 39 – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • Cierre siempre la puerta del aparato cuando cocine, incluso aunque sólo gratine alimentos.
progress – Corte el cable de alimentación y deséchelo. – Elimine el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se que- den encerrados en el interior del aparato. Puede causar asfixia. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 Panel de control Programador electrónico Aberturas de ventilación Grill Bombilla del horno Ventilador Placa de características 7 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados.
progress 41 2 1 El reloj mostrará la hora y el parpadeo parará tras 5 segundos aproximadamente. Precalentamiento 1. Seleccione la función y la temperatura máxima. 2. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 1 hora. 3. Seleccione la función y la temperatura máxima. 4. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 10 minutos. 5. Seleccione la función y la temperatura máxima. 6.
progress Si activa una función del horno, parpadeará el símbolo de la temperatura . El símbolo muestra que la temperatura del aparato aumenta. Cuando el aparato alcanza la temperatura seleccionada, suena una señal acústica, y el símbolo de la temperatura deja de parpadear. Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, el programador retiene todos los ajustes durante 3 minutos aproximadamente.
progress 43 3. Al término del calentamiento rápido se oirá una señal sonora y "FHU" desaparecerá. En esta fase el aparato sigue calentando en la función y temperaturas establecidas para el horno. 4. Coloque los alimentos en el horno. terminarse el periodo de tiempo establecido. El horno se sirve del calor residual para terminar de cocinar los alimentos sin consumir más energía.
progress FUNCIONES ADICIONALES Bloqueo contra la manipulación por niños Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede utilizar el horno. Activación del bloqueo de seguridad para niños 1. Toque para desactivar el aparato. 2. Toque y simultáneamente hasta que aparezca un mensaje “SAFE” en pantalla. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Desactivación del bloqueo de seguridad para niños Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, repita los mismos pasos.
progress 45 • Limpie la humedad cada vez que termine de utilizar el aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el revestimiento de esmalte. Preparación de pasteles • La temperatura ideal para hornear repostería es entre 150 °C y 200 °C. • Precaliente el horno durante aproximadamente 10 minutos.
progress TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress 47 TARTALETAS Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero en fuente de horno honda PESCADO TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress 49 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Gratinado Piezas g Redondos (pavo) 1 1000 Pollo (cortado en dos) 2 1000 Muslos de pollo 6 Codorniz 4 Gratinado de verduras - Piezas Vieiras Tiempo de cocción (minutos) Temp.
progress Utilización de la limpieza pirolítica 1. Toque repetidamente hasta que la pantalla muestre . – La pantalla muestra PYRO 1 o PYRO 2. – En 3 segundos la pantalla un mensaje para retirar todas las piezas desmontables del aparato. 2. Con Duración parpadeando, toque o para ajustar la duración de la limpieza pirolítica: – 2:00 para un nivel de suciedad bajo – 02:30:00 para un nivel de suciedad alto. 3. Toque para comenzar la limpieza pirolítica.
progress 51 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300°C. Utilice una bombilla del mismo tipo. 4. Instale la tapa de cristal. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene tres paneles de cristal.
progress 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. que la cara impresa mira hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente (consulte la figura). 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno.
progress 53 Problema Causa posible Solución La desconexión automática está activada. Consulte el apartado "Desconexión automática". El bloqueo contra la manipulación por niños está activo. Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños" Se ha soltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible se suelta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa.
progress Encastrado 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo "Información de seguridad". 600 in 550 m 560 -570 00 ÷1 80 El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
progress 55 Potencia total Sección del cable Potencia total Sección del cable máximo de 1.380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² máximo de 2.300 W 3 x 1 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que tener 2 cm más que los cables del neutro y de fase (cables azul y marrón). ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
progress INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Urfunktionstaster Ekstrafunktioner 56 59 59 60 62 62 Nyttige oplysninger og råd 63 Vedligeholdelse og rengøring 67 Hvis noget går galt 70 Tekniske data 71 Installation 71 Miljøhensyn 73 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
progress 57 • Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj. • Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. • Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. • Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes. • Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer. Den anden side skal stå op ad et element med samme højde. • Dette apparat kan ikke stilles på en sokkel.
progress • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb. • Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengøringsmidler, skuresvampe eller pletfjernere. • Hvis du bruger ovnrens på spraydåse, skal du følge producentens anvisninger.
progress 59 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 Betjeningspanel Elektronisk programenhed Ventilationsåbninger Grill Ovnpære Blæser Typeskilt 7 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". Rengøring før ibrugtagning • Tag alle dele ud af apparatet.
progress 4. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter. 5. Indstil funktion og maksimal temperatur. 6. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter. Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den udsende en lugt og røg. Dette er en normal virkning. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning. DAGLIG BRUG Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
progress 61 Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til Tilberedning med varmluft Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riller, uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden. Over- og undervarme Varmen kommer fra varmelegemerne i ovnens loft og bund. Til bagning og stegning i ét niveau. Undervarme Varmen kommer kun nedefra. Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe.
progress URFUNKTIONSTASTER Urfunktion Aktuel tid Egnet til Viser klokkeslættet. Til indstilling, ændring eller aflæsning af klokkeslæt. Minutur Bruges til at indstille en nedtælling. Når tiden er gået, udsendes et lydsignal. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. Varighed Til at indstille, hvor længe ovnen skal arbejde. Program slut Til at indstille sluk-tiden for en ovnfunktion. Varighed og Slut kan bruges samtidig, hvis ovnen senere skal tændes og slukkes automatisk.
progress 63 Ovnen slår automatisk fra ved en temperatur på: 30-115 °C efter 12,0 timer 120-195 °C efter 8,5 timer 200-245 °C efter 5,5 timer 250 - maks °C efter 3,0 timer Efter en automatisk slukning skal du slukke helt for ovnen. Derefter kan du tænde for den igen. Fejlkode Hvis nogle parametre ikke er korrekte, bliver de pågældende funktioner slået fra, og dis- playet viser den tilhørende fejlkode. Se under "Når der opstår fejl".
progress Stegetabel KAGER Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Rørt dej 2 170 2 (1 og 3) 165 45-60 I bageform Mørdej 2 170 2 (1 og 3) 160 24-34 I bageform Kvarkkage m. kærnemælk 1 170 2 165 60-80 I bageform, 26 cm Æblekage (æbletærte) 1 170 2 (1 og 3) 160 100-120 2 kageforme på 20 cm på rist Butterdej 2 175 2 150 60-80 På bageplade Tærte m.
progress 65 Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Rundstykker 2 190 2 (1 og 3) 180 25-40 6-8 rundstykker på bageplade 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 I bradepande 1) Boller 3 200 2 190 10~20 På bageplade 1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 1) Forvarm i 10 minutter.
progress Over- og undervarme MADVARE Tilberedning med varmluft Temperatur [°C] Rille Temperatur [°C] Rille Tilberedningstid [min.] Bemærkninger And 2 175 2 160 120-150 Hel, i bradepande Gås 1 175 1 160 150-200 Hel, i bradepande Kanin 2 190 2 175 60-80 Parteret Hare 2 190 2 175 150-200 Parteret Fasan 2 190 2 175 90-120 Hel, i bradepande Tilberedningstid [min.
progress 67 Mængde MADVARE Grillstegning Stykker gram rille Rullesteg (kalkun) 1 1000 Kylling (i halve) 2 1000 Kyllingelår 6 Vagtler Tilberedningstid (minutter) Temp. (°C) 1. side 2.
progress Bjælkerne i symbolet aktiveres en efter en for at vise, at temperaturen i apparatet øges. Når apparatet har nået den forudindstillede temperatur, låses ovnlågen, og displayet vi. ser Når pyrolysen er slut, vises klokkeslættet i displayet. Ovnlågen er låst. Når apparatet er kølet af, lyder der et signal, og ovnlågen kan igen åbnes. 2. Træk bagenden af ovnribben ud fra sidevæggen, og tag den ud. Tryk på for at afbryde den pyrolytiske rensning på et vilkårligt tidspunkt.
progress 69 Aftagning af ovnlåge og ovnglas 1. Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler. 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den derefter fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg lågen på et fast underlag, med et blødt stykke stof under. 5. Udløs låsesystemet, så ovnglassene kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af lejerne.
progress 7. Løft forsigtigt (trin 1) og fjern (trin 2) glassene ét ad gangen. Start med det øverste ovnglas. Sørg for, at det øverste glas indsættes i de korrekte lejer (se billedet). 2 1 Rengør glassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene forsigtigt. Isætning af låge og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Det midterste ovnglas har en dekoreret ramme. Når dette glas installeres, skal den påtrykte side vende mod indersiden af ovnlågen.
progress 71 Fejl Mulig årsag Løsning Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger. Kontroller indstillingerne. Automatisk slukning er aktiveret. Se under "Automatisk slukning". Børnesikringen er aktiveret. Se under "Deaktivering af børnelåsen". Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tændes ikke. Pæren er defekt. Udskift ovnpæren.
progress Indbygning 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Elektrisk installation Advarsel Må kun installeres af en autoriseret el-installatør. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger sikkerhedsforskrifterne i kapitlet "Om sikkerhed". 600 Dette apparat leveres med stik og ledning. in 550 m ÷1 80 560 -570 00 Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 73 Tilsluttet effekt i alt maks. 3680 W Kablets tværsnit 3 x 1,5 mm² Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler). MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
progress
progress 75
www.progress-hausgeraete.