gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation Inbouwoven Four encastrable Einbauherd PBN 1320
progress Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Bediening Tips en bereidingstabellen 2 3 5 5 8 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Verwijdering 12 17 17 18 20 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat.
progress 3 en dat kan leiden tot het barsten van het glas. Veiligheid van personen • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om het door kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten spelen. • Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, blijft de deur nog lange tijd warm.
progress Accessoires Braadslede Functieknop Oven uitgeschakeld. Hetelucht Conventioneel koken - verwarmingselement boven en onder Onderwarmte Bakplaat Grillen met hete lucht Grill Ontdooien Grillrooster Bediening Verzonken knop Dit model is voorzien van verzonken knoppen. Deze knoppen werken op het systeem van indrukken-uittrekken. Ze kunnen helemaal in het paneel verdwijnen als de oven buiten gebruik is.
progress 5 Het display blijft verlicht tot de gewenste temperatuur bereikt is. Daarna gaat het knipperen om aan te geven dat de temperatuur in stand wordt gehouden. fout te verhelpen. Is de thermostaat daarentegen geactiveerd vanwege een defect onderdeel, neem dan contact op met onze service-afdeling.
progress met de glazen deur van de oven, wordt er condens gevormd en ontstaan er waterdruppels. Warm de lege oven altijd 10 minuten voor, om condensvorming te beperken. Wij adviseren u na elke bereiding de waterdruppels weg te vegen. Belangrijk! Alle bereidingen moeten uitgevoerd worden met gesloten deur. Ga bij het openen van de ovendeur zorgvuldig te werk. Laat de deur niet 'openvallen' maar houd de deur vast aan de handgreep totdat deze helemaal openstaat. De oven heeft vier inzetniveaus.
progress 7 len, bakblikken of bakplaten beschadigen. Als u deze instelling gebruikt komt de warmte van de bovenste en onderste verwarmingselementen. Daarmee kunt u gerechten op één enkel niveau bereiden. Dit is bijzonder geschikt voor gerechten, waarvan de bodem extra bruin moet worden, bv. quiches en hartige taarten. Gratins, lasagnes en ovenschotels die ook wat extra bruin van boven moeten worden, kunnen ook heel goed bereid worden met Conventioneel (Boven- en onderwarmte).
progress Deze functie is bijzonder geschikt om kwetsbare levensmiddelen te ontdooien die door opwarmen beschadigd raken, bijvoorbeeld taarten met crèmevulling, ijstaarten, gebak, brood en bakwaren van gistdeeg. Controleer of de thermostaatknop op de stand UIT staat. Tips en bereidingstabellen Bakken: Voor gebak is meestal een gemiddelde temperatuur nodig (150 °C-200 °C). U moet de oven dan ongeveer 10 minuten voorverwarmen. Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de baktijd is verstreken.
progress 9 Bak- en braadschema GEBAK GERECHT Boven- en onderwarmte Hete lucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Schuimtaart 2 170 2 (1 en 3) 165 45-60 In cakevorm Zandtaartdeeg 2 170 2 (1 en 3) 160 24-34 In cakevorm Karnemelk kwarktaart 1 170 2 165 60-80 In cakevorm 26 cm Appelgebak (appeltaart) 1 170 2 links + rechts 160 100-120 2 cakevormen van 20 cm op het grillrooster Strudel 2 175 2 150 60-80 Op bakplaat Confituurtaart 2 17
progress GERECHT Boven- en onderwarmte Niveau Temp [°C] Roggebrood 1 Broodjes 2 Pizza Scones Hete lucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] 190 1 190 30-45 In broodvorm 190 2 (1 en 3) 180 25-40 6 - 8 broodjes op een platte bakplaat 1) 1 190 1 190 20-30 Op een diepe braadpan 1) 3 200 2 190 10~20 Op een platte bakplaat 1) Bereidingstijd [min] Opmerkingen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress 11 GERECHT Boven- en onderwarmte Hete lucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Kip 2 200 2 200 70-85 Geheel op een diepe braadpan Kalkoen 1 180 1 160 210-240 Geheel op een diepe braadpan Eend 2 175 2 160 120-150 Geheel op een diepe braadpan Gans 1 175 1 160 150-200 Geheel op een diepe braadpan Konijn 2 190 2 175 60-80 In stukken Haas 2 190 2 175 150-200 In stukken Fazant 2 190 2 175 90-120 Geheel op een diepe
progress Hoeveelheid GERECHT Stuks gr Geroosterde sandwiches 4-6 / Geroosterd brood 4-6 / Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp. (°C) 1e kant 2e kant 3 250 5-7 / 3 250 2-4 2-3 niveau Grillen met hete lucht Waarschuwing! Als u grilt met hete lucht, dient u een maximale temperatuur van 200°C te selecteren. Hoeveelheid GERECHT Stuks gr Rollade (kalkoen) 1 1000 Kip (in twee helften) 2 Kippenpoten 6 Kwartel Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp.
progress 13 Reinigingsmiddelen Voordat welke schoonmaakmiddelen dan ook voor uw oven gebruikt, moet u controleren of ze geschikt zijn en of hun gebruik wordt aanbevolen door de fabrikant. Reinigingsmiddelen met bleekmiddel mogen NIET worden gebruikt, aangezien deze de toplaag van de oppervlakken dof kunnen maken. Gebruik geen agressieve schuurmiddelen.
progress Geleiderails Voor het schoonmaken van de zijwanden kunnen de geleiderails aan de linker- en rechterzijde van de oven worden verwijderd. Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld en dat u de stekker uit het stopcontact trekt. De geleiderails verwijderen Eerst de rail aan de voorkant van de ovenwand wegtrekken en vervolgens achter loshaken. Het ovenlampje vervangen Belangrijk! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
progress 15 De ovendeur De ovendeur bestaat uit twee glasplaten. De ovendeur kan uit elkaar worden gehaald en de glasplaten kunnen worden verwijderd om gemakkelijker te worden schoongemaakt. Waarschuwing! Wij adviseren u de ovendeur te demonteren voordat u deze schoonmaakt. De ovendeur kan dichtslaan als u de glasplaten probeert te verwijderen terwijl de deur nog gemonteerd is. Ga als volgt te werk om dat te doen: 1. Open de deur helemaal. 2. Ga naar de twee scharnieren van de deur 3.
progress 8. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen Ga als volgt te werk om dat te doen: 1. De binnenste glasplaat met de decoratie op de vier kanten moet zodanig gemonteerd worden dat de zeefdruk naar de buitenkant van de oven gericht is. Raak het zichtbare oppervlak aan. De glasplaat is goed geplaatst als u met uw vinger over het zichtbare oppervlak strijkt en u geen oneffenheden ter hoogte van de zeefdruk voelt. 2.
progress 17 Reiniging van de afdichting van de ovendeur Rond de opening van de oven is een afdichting aangebracht. Belangrijk! Controleer regelmatig de staat van de afdichting. Wanneer u beschadigingen aan de afdichting vaststelt, neem dan direct contact op met de klantenservice. Gebruik de oven niet tot de afdichting vervangen is. Problemen oplossen Als het apparaat niet goed werkt, lees dan eerst onderstaande aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice van Electrolux.
progress Ovencapaciteit 53 l Montage Instructies voor de installateur Belangrijk! Inbouw en installatie moeten uitgevoerd worden met strikte inachtneming van de geldende voorschriften. Elke ingreep mag slechts plaatsvinden als het apparaat uitgeschakeld is. Alleen gekwalificeerde servicemonteurs mogen het apparaat repareren De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
progress 19 de ruimte waar het apparaat in wordt geplaatst de juiste afmetingen hebben. Afmetingen van oven (zie afbeelding) 540 20 570 590 560 Bevestiging in het meubel 1. Open de ovendeur. 2. Bevestig de oven met behulp van de vier afstandhouders in het meubel (zie afbeelding - A ). Deze passen exact in de gaten van het frame. Draai vervolgens de vier meegeleverde houtschroeven vast (zie afbeelding B ).
progress contact op met de klantenservice en beschrijft u het defect of het probleem en vermeldt u het model ( Mod. ), productnummer ( Prod. No. ) en het serienummer ( Ser. No. ). Deze gegevens vindt u op het typeplaatje van de oven. Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
progress 21 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Fonctionnement Astuces et tableaux de cuisson Entretien et nettoyage 21 23 25 25 28 32 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Mise au rebut 36 37 38 40 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
progress • Avant de procéder au nettoyage du four, coupez l'alimentation électrique ou débranchez l’appareil. • Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque utilisation. • N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression. Risques d'infiltrations dans l'appareil et risque de dommages corporels. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de grattoir métallique ou d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer la vitre ou les verres de la porte du four.
progress 23 Description de l'appareil 4 3 2 5 1 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panneau de commande Sélecteur de fonction du four Thermostat Indicateur de contrôle du bouton de réglage de la température Voyant Marche Ouvertures d'aération du ventilateur de refroidissement Gril Éclairage intérieur Ventilateur du four Plaque signalétique Accessoires Lèchefrite Plaque de cuisson
progress Grille Fonctionnement Manette escamotable Ce modèle est équipé de manettes escamotables. Ces manettes fonctionnent selon le principe pousser-tirer. Elles peuvent être complètement escamotées lorsque le four n’est pas utilisé. Sélecteur de fonction du four Four à l'arrêt.
progress 25 refroidi. Si le thermostat se déclenche en raison d'un composant défectueux, veuillez contacter le service après-vente. Ventilateur de refroidissement Le four est doté d'un ventilateur de refroidissement qui refroidit le bandeau de commande, les manettes et la poignée de la porte du four. Le ventilateur de refroidissement est ac- tivé automatiquement lorsque le four est en fonctionnement. L'air chaud est soufflé à travers l'ouverture à proximité de la poignée de la porte du four.
progress Le four dispose de quatre niveaux de gradins. Les positions des gradins sont numérotées à partir du bas du four, comme indiqué sur la figure. Les accessoires coulissants doivent toujours être insérés correctement (voir la figure). Ne posez de plats et de casseroles à même la sole du four.
progress 27 Les gratins et les lasagnes qui doivent bien brunir sur le dessus, cuisent très bien également au four traditionnel. Comment utiliser la chaleur de la voûte et de la sole : 1. Tournez le sélecteur de fonction sur la fonction désirée 2. Réglez le thermostat sur la température souhaitée. Sole Cette fonction est particulièrement adaptée à la cuisson des gâteaux et des fonds de tarte, ainsi que pour terminer la cuisson des quiches ou des flans, afin de garantir une bonne cuisson de la pâte.
progress tact de la chaleur, tels que les gâteaux à la crème, les tartes glacées, les pâtisseries, le pain et autres produits à base de levure. Assurez-vous que le thermostat est positionné sur Arrêt. Astuces et tableaux de cuisson Pour la cuisson : En général, les gâteaux et pâtisseries exigent une température moyenne (150 °C - 200 °C). Il est donc nécessaire de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. N’ouvrez pas la porte du four avant que les 3/4 du temps de cuisson ne soient écoulés.
progress 29 Tableau de cuisson GÂTEAUX Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Gradin Cuisson à ventilation forcée Tem- Gradin pérature [°C] Température [°C] Temps de cuisson (min.
progress PAIN ET PIZZA Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Cuisson à ventilation forcée Gradin Tem- Gradin pérature [°C] Pain blanc 1 190 Pain de seigle 1 Petits pains 2 Pizzas Petits pains au lait Température [°C] Temps de cuisson (min.
progress 31 Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Cuisson à ventilation forcée Tem- Gradin pérature [°C] Gradin Température [°C] Temps de cuisson (min.
progress Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Pièces g niveau Temps de cuisson en minutes Temp. (°C) 1e face 2e face 10-12 Préchauffez 5’00'’. Filets de poisson 4 400 3 250 12-14 Sandwich grillé 4-6 / 3 250 5-7 / Toasts 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Gril à chaleur tournante Avertissement Avec la fonction Gril thermique, sélectionnez une température maximum de 200 °C.
progress 33 C'est la meilleure façon d'éliminer les salissures. Cela évite qu'elles ne s'incrustent. Produits de nettoyage Avant d'utiliser un produit de nettoyage, contrôlez que celui-ci convient pour le nettoyage du four et qu'il est recommandé par le fabricant N'utilisez JAMAIS de produits de nettoyage à l'eau de javel, car ils peuvent ternir la finition des surfaces. Évitez également d'utiliser des abrasifs durs.
progress Dans un premier temps, tirez l'avant de la glissière pour la retirer de la paroi du four puis dégagez l’arrière. Remplacement de l'ampoule d'éclairage du four Important Déconnectez l'appareil du secteur en coupant le fusible.
progress 35 Avertissement Retirez la porte du four avant de la nettoyer. Si vous tentez d'extraire les vitres internes alors que la porte est encore montée sur le four, celle-ci pourrait se refermer brusquement. 6. Placez la porte sur une surface stable recouverte d'un chiffon doux afin de ne pas endommager la surface de la poignée Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Ouvrez complètement la porte. 2. Repérez les deux charnières de la porte 7.
progress 2. La vitre intérieure doit être montée conformément à la figure. 90° 9. Soulevez avec précaution la vitre supérieure de quelques centimètres puis retirez la vitre visible sur les quatre côtés du cadre. Une fois les vitres placées dans la porte, fixez-les dans l'ordre inverse des étapes décrites au Point 8 . 2 1 Nettoyez la porte du four à l'aide d'eau tiède et d'un chiffon doux.
progress 37 PROBLÈME SOLUTION • Le four ne se met pas en fonctionnement. • Contrôlez si une fonction de cuisson et une température ont été sélectionnées, ou • Vérifiez si l’appareil est correctement branché et si l'interrupteur de la prise ou l'alimentation électrique du four sont effectivement sur une position de fonctionnement. • Le voyant de température ne s'allume pas. • Sélectionnez une température à l'aide du thermostat, ou • sélectionnez une fonction à l'aide du sélecteur de fonction.
progress Installation Instructions à l'intention de l'installateur Important L'installation et les branchements doivent être réalisés par un professionnel qualifié conformément aux normes et réglementations en vigueur. L'appareil doit être débranché électriquement avant toute intervention. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes de sécurité.
progress 39 Dimensions du four (voir l’illustration) 540 20 570 590 560 vant l’appareil doit être de dimensions adaptées. Fixation du four au meuble 1. Ouvrez la porte du four. 2. Fixez le four dans le meuble à l’aide des quatre entretoises (voir la figure - A ). Celles-ci s'adaptent exactement aux orifices du cadre. Vissez ensuite les quatre vis à bois fournies (voir la figure B ).
progress de produit ( Prod. No. ) et numéro de série ( Ser. No. ), que vous trouverez sur la plaque signalétique du four. Mise au rebut Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
progress 41 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Betrieb Tipps und Gartabellen 41 42 44 45 47 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Entsorgung 51 56 57 57 60 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Bewahren Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf.
progress • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfen Metallschaber. Diese können die Türscheiben verkratzen und dadurch zum Zerspringen der Scheiben führen. nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Persönliche Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, wenn Sie es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen.
progress 43 Zubehör Fettpfanne Backblech Backofenregler Backofen ist ausgeschaltet. Umluft Ober-/Unterhitze - oberes und unteres Heizelement Rost Unterhitze Umluftgrill Rost Auftauen Betrieb Versenkknebel Dieses Modell ist mit versenkbaren Schaltknebeln ausgestattet. Diese Schaltknebel funktionieren nach dem Druck-Zug-System. Sie können vollständig versenkt werden, wenn der Herd nicht in Betrieb ist. Betriebskontrolllampe Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn der Funktionswähler eingestellt wird.
progress defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet, die die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. Sollte der Sicherheitsthermostat aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes ansprechen, genügt es, nach der Abkühlung des Backofens die Fehlerursache zu beseitigen. Spricht dagegen der Thermostat wegen eines defekten Bauteiles an, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
progress 45 Betrieb Benutzung des Backofens Wichtig! Keine Aluminiumfolie, Backbleche usw. auf den Boden des Backofens legen, da das Backofenemail durch den Hitzestau beschädigt wird. Pfannen und Töpfe, hitzebeständige Pfannen/Töpfe und Aluminiumschalen immer auf ein Backblech legen und in die Backblechschienen einsetzen. Wenn Speisen erhitzt werden, entsteht so wie in einem Kochkessel Dampf. Wenn der Dampf mit dem Glas in der Backofentür in Berührung kommt, kondensiert er und es entstehen Wassertröpfchen.
progress – Das Material und die Oberflächenbeschichtung von Backblechen und -formen beeinflussen den Bräunungsvorgang von Backböden. Email, dunkles, schweres und teflonbeschichtetes Backgeschirr fördern das Bräunen, während Backgefäße aus Glas, glänzendem Aluminium oder poliertem Edelstahl die Wärme reflektieren und das Bräunen hemmen. – Stellen Sie die Gerichte immer in die Mitte des Rostes, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen.
progress 47 Das Garen erfolgt sanfter; Heißluftgrillen erfordert daher im Allgemeinen etwas mehr Zeit als konventionelles Grillen. Einer der Vorteile ist, dass Sie größere Mengen gleichzeitig grillen können. 1. Schalten Sie den Backofen mit dem Backofenregler ein Wichtig! Beim Umluftgrill eine maximale 2. Temperatur von 200 °C einstellen. Auftauen Das Gebläse läuft ohne Hitze und wälzt die Luft bei Raumtemperatur im Garraum um. So wird das Auftauen beschleunigt.
progress Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen können Sie dann die angegebenen Werte individuell verändern. Flüssigkeitsmenge der einzelnen Speisen unterschiedlich sein. Merken Sie sich die Einstellungen des ersten Garens bzw. Bratens, um für die zukünftige Zubereitung der gleichen Speisen Erfahrung zu sammeln. Back- und Brattabelle KUCHEN Ober- und Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.
progress 49 BROT UND PIZZA Ober- und Unterhitze GERICHT Weißbrot Heißluft Einsatzebene Temperatur [°C] Einsatzebene 1 190 1 Temperatur [°C] 195 Garzeit [Min.] Anmerkungen 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück 1) Roggenbrot 1 190 1 190 30-45 Brotform Brötchen 2 190 2 (1 und 3) 180 25-40 6-8 Brötchen auf Backblech 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 Fettpfanne 1) Mürbeteigplätzchen 3 200 2 190 10~20 Backblech 1) Garzeit [Min.] Anmerkungen 1) 10 Minuten vorheizen.
progress Ober- und Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.
progress 51 Menge GERICHT Grillen Garzeit in Minuten Stück g Einsatzebene Temp. in (°C) 1. Seite 2. Seite Hähnchenbrustfilet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 5 Min. vorheizen Fischfilets 4 400 3 250 12-14 Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 10-12 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Heißluftgrillen Warnung! Beim Heißluftgrillen wählen Sie eine maximale Temperatur von 200 °C. Menge Grillen Garzeit in Minuten GERICHT Stück g Einsatzebene Temp.
progress Solche Flecken in der Emailhochglanzoberfläche beeinträchtigen die Funktion des Backofens jedoch nicht. Den Backofen nach jedem Gebrauch gründlich reinigen. Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten entfernen. Ein weiteres Einbrennen wird damit vermieden. Reinigungsmittel Kontrollieren Sie vor der Verwendung von Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Ofen geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
progress 53 Warnung! Stellen Sie sicher, dass die Haltemutter am Grillelement gut festgezogen ist, damit es im Betrieb nicht herunterfallen kann. Einschubgitter Zur Reinigung der Seitenwände lassen sich die Einschubgitter auf der linken und rechten Seite im Backofen abnehmen. Vergewissern Sie sich zuvor, dass der Backofen abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt ist. Einschubgitter abnehmen. Gitter zuerst vorne von der Backofenwand wegziehen (1) und dann hinten aushängen (2).
progress 4. Die Tür an den Seitenkanten festhalten und langsam schließen, aber nicht GANZ. 5. Die Tür nach vorne ziehen und aus der Halterung entfernen. Backofentür Die Backofentür besteht aus zwei Glasscheiben. Die Backofentür kann zerlegt und die inneren Scheiben können zur leichteren Reinigung herausgenommen werden. Warnung! Die Ofentür vor der Reinigung ausbauen. Wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe abzunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklappen.
progress 55 2 1 Die Backofentür mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. Zum Reinigen keine Metallschwämmchen, Metallwolle, scheuernde Schwämme oder Säuren verwenden, die die wärmereflektierende Spezialoberfläche der Innenscheiben beschädigen können. Nach der Reinigung die Innenscheiben wieder in die Tür einsetzen. Die Tür in der umgekehrten Ausbaureihenfolge wieder in den Backofen einsetzen. Auf die richtige Ausrichtung der Scheiben achten. 8.
progress Wichtig! Die Backofentür nicht reinigen, solange sie noch warm ist, da die Scheiben zerspringen können. Wenn Kratzer oder Risse in einer Glasscheibe sichtbar sind, wenden Sie sich sofort an den nächsten Kundendienst und lassen Sie die Scheibe ersetzen. Edelstahl- oder Aluminiummodelle: Backofentür und Bedienblende aus Edelstahl oder Aluminium mit einem feuchten Schwamm reinigen und anschließend mit einem weichen Tuch sorgfältig abtrocknen.
progress 57 Technische Daten Heizleistung Unterhitzeheizelement Abmessungen der Einbaunische 1000 W Ober- und Unterhitzeheizelement 1800 W Heißluft 1825 W Umluftgrill 1650 W Grill 1650 W Höhe - Unterseite Oberkante 600 mm Höhe - in der Einbaunische 587 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Garraum Backofenbeleuchtung 25 W Höhe 335 mm Motor des Heißluftgebläses 25 W Breite 405 mm 25 W Tiefe 410 mm Backofenkapazität 53 l Kühlgebläsemotor Gesamtanschlussleistung Betriebsspannung (50 Hz
progress Abmessungen des Backofens (siehe Abbildung) 540 20 594 7 50 in 560 587 550 m ÷57 0 in 550 m 600 Aufstellanweisung Um einen problemlosen Gebrauch des eingebauten Gerätes sicherzustellen, sollte die Einheit oder der Sockel, in dem das Gerät eingebaut werden soll, geeignete Abmessungen haben. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die Schutz gegen direktes Berühren liefern sowie isolierte Teile so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
progress 59 baut werden soll, geeignete Abmessungen haben. Befestigung des Ofens am Möbel 1. Öffnen Sie die Backofentür. 2. Befestigen Sie den Ofen mit Hilfe der vier Abstandshalter im Möbel (siehe Abbildung - A ). Diese passen genau in die Bohrungen im Rahmen. Anschließend die vier mitgelieferten Holzschrauben festziehen (siehe Abbildung - B ).
progress Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
progress 61
progress
progress 63
www.progress-hausgeraete.