gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backofen PBN1320
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Extra functies 2 5 5 5 6 Nuttige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 11 Problemen oplossen 14 Montage 15 Milieubescherming 16 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Uit respect voor het milieu • Voor de correcte werking van het
progress 3 • • • • • • • • de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. Sommige delen van het apparaat staan onder stroom. Sluit het apparaat aan op de meubels en zorg dat er geen vrije ruimtes zijn. Dit voorkomt elektrische schokken, omdat u niet per ongeluk gevaarlijke onderdelen kunt aanraken.
progress • Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • De deur dient altijd gesloten te worden bij het koken, ook tijdens het grillen. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat u onderhoud verricht. Er kunnen brandwonden ontstaan.
progress 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Vlakke bakplaat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedieningspaneel Weergave temperatuur Knop voor de temperatuur Knop voor de ovenfuncties Stroomindicatielampje Ventilatie-openingen Grill Ovenlampje Ventilator Typeplaatje Voor gebak en koekjes • Braadpan Om te bakken en te braden of om vet op te vangen.
progress Het apparaat aan- en uitzetten 1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een ovenfunctie. 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. Het stroomindicatielampje gaat aan als het apparaat in werking is. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de temperatuur in het apparaat stijgt. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uitstand. Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing Uitstand Het apparaat staat UIT.
progress 7 Ga altijd iets terug staan van het apparaat als u de deur van het apparaat tijdens de werking opent. Om de condens te verminderen, dient u het apparaat 10 minuten te laten voorverwarmen. • Veeg na elk gebruik het vocht van het apparaat. • Plaats geen voorwerpen direct op de bodem van het apparaat en bedek het niet met aluminiumfolie als u kookt. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen.
progress SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Fruitcake 2 170 2 155 60-70 In cakevorm 26 cm Biscuittaart (botervrije biscuittaart) 2 170 2 160 35-45 In cakevorm 26 cm Kerstcake/rijke fruitcake 2 170 2 160 50-60 In cakevorm 20 cm Pruimentaart 2 170 2 165 50-60 In broodvorm 1) Kleine cakes 3 170 3 (1 en 3) 165 20-30 Op vlakke bakplaat Koekjes 3 150 3 (1 en 3) 140 20-30 Op vlakke bak
progress 9 SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Cannelloni 2 200 2 200 25-40 In vorm Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Opmerkingen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress VIS SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Forel/Zeebrasem 2 190 2 (1 en 3) 175 40-55 3-4 vissen Tonijn/zalm 2 190 2 (1 en 3) 175 35-60 4-6 filets Grillen Verwarm de lege oven 10 minuten voor. Hoeveelheid GERECHT Stuks gr Tournedos 4 800 Biefstuk 4 600 Worstjes 8 Varkenskotelet Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp.
progress 11 Hoeveelheid GERECHT Vismoten Stuks gr 4-6 800 Grillen niveau Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), 3 Bereidingstijd (minuten) Temp. (°C) 1e kant 2e kant 200 12-15 8-10 een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides.
progress 1. Verwijder de schroef van het verwarmingselement. Gebruik de eerste keer een schroevendraaier. Inschuifrails Verwijderen van de geleiderails 1. Trek de rails bij de voorkant uit de zijwand. 2. Trek de rails bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 2. Trek het verwarmingselement voorzichtig omlaag. Installeren van de inschuifrails Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
progress 13 De ovendeur en de glasplaat verwijderen 1. Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de binnenste glasplaat te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen.
progress 7. Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder de glasplaat uit de deur (stap 2). drukte zijde naar de binnenkant van de deur is gericht. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst (zie afbeelding). Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af.
progress 15 Serienummer (S.N.) ......................................... MONTAGE Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. 540 in 550 m 560 600 20 00 ÷1 80 560 570 590 -570 594 7 50 in 560 ÷57 587 550 m 0 A B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
progress De fabrikant is niet verantwoordelijk in het geval dat u de veiligheidsmaatregelen uit het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen (op het typeplaatje) en de tabel: Totaal vermogen Deel van de kabel Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer.
progress 17 CONTENTS Safety information Product description Before first use Daily use Additional functions 17 20 20 20 21 Helpful hints and tips 21 Care and cleaning 25 What to do if… 28 Installation 29 Environment concerns 30 Subject to change without notice Before the installation and use, read this manual carefully: • For your personal safety and the safety of your property • For the respect of the environment • For the correct operation of the appliance.
progress • • • • • • and make sure that there are no free spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch dangerous parts. Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimensions applicable. Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. Keep the minimum distances to the other appliances and units. Install the appliance with its back and one side close to the higher appliance.
progress 19 • Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating • Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent. • For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap. Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
progress PRODUCT DESCRIPTION General overview 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Control panel Temperature indicator Knob for the temperature Knob for the oven functions Power indicator Ventilation openings Grill Oven lamp Fan Rating plate For cakes and biscuits. • Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. BEFORE FIRST USE Warning! Refer to "Safety information" chapter.
progress 21 2. Turn the knob for the temperature to a temperature. The power indicator comes on while the appliance operates. The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases. 3. To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the Off position. Oven Functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Fan forced cooking To cook several different dishes at the same time.
progress • Do not put the objects directly on the appliance floor and do not cover the components with aluminium foil when you cook. This can change the baking results and damage the enamel coating. Baking cakes • The best temperature for baking cakes is between 150°C and 200°C. • Preheat the oven for approximately 10 minutes before baking. • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. • If you use two baking trays at the same time, keep one level empty between them.
progress 23 Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes 165 20-30 On flat baking tray 3 (1 and 3) 140 20-30 On flat baking tray1) 100 3 115 90-120 On flat baking tray 3 190 3 180 15-20 On flat baking tray1) Choux 3 190 3 (1 and 3) 180 25-35 On flat baking tray1) Plate tarts 3 180 2 170 45-70 In cake mould 20 cm 1 or 2 180 2 170 40-55 Left + right in cake mould 20 cm TYPE OF DISH Level Temp [°C] Level Temp [°C] Small cakes 3 170 3 (1 and
progress MEAT TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Beef 2 200 2 190 50-70 On wire shelf and deep roasting pan Pork 2 180 2 180 90-120 On wire shelf and deep roasting pan Veal 2 190 2 175 90-120 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef rare 2 210 2 200 44-50 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef medium 2 210 2 200 51-55 On wire shelf and deep roasting pan Eng
progress 25 Quantity TYPE OF DISH Grilling Pieces g Fillet steaks 4 800 Beef steaks 4 600 Sausages 8 Pork chops Chicken (cut in 2) Kebabs Breast of chicken Hamburger Fish Fillet Cooking time in minutes Temp.
progress • Clean all oven accessories (with a soft cloth with warm water and cleaning agent) after each use and let them dry. • If you have nonstick accessories, do not clean them using an aggressive agents, sharp edged objects or dishwasher. It can destroy nonstick coating! 1. Remove the screw which holds the heating element. At first time, use a screwdriver. Cleaning the door gasket • Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity.
progress 27 Shelf Support Rails Removing the shelf support rails 1. Pull the front of the shelf support rail away from the side wall. Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Pull the rear shelf support rail away from the side wall and remove it. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. Installing the shelf support rails Install the shelf support rails in opposite sequence. 3. Close the oven door to the first opening position (halfway).
progress 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the internal panel of glass. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. WHAT TO DO IF… Warning! Refer to "Safety information" chapter. 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panel of glass. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
progress 29 Problem The appliance does not heat up. Possible cause Remedy The appliance is deactivated. Activate the appliance. Refer to "Daily use". The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician . The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp. Steam and condensation settle on the food and in the appliance. You left the dish in the appliance for too long .
progress Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety information". This appliance is supplied with a main plug and a main cable. The cable Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 31 Packaging material The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international ab- breviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the containers provided for this purpose at your local waste management facility.
progress SOMMAIRE Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions supplémentaires Conseils utiles 32 35 35 36 36 37 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation En matière de protection de l'environnement 41 44 45 46 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurit
progress 33 • • • • • • • • • nipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils. Certaines parties du four sont électrifiées.
progress • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement sur la sole du four et ne le recouvrez jamais de papier aluminium (risque d'endommagement de l'émail) ; – ne versez jamais d'eau chaude directement dans l'appareil ; – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau.
progress 35 Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout risque corporel ou matériel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
progress plus chauds que d'habitude. Lorsque l'on préchauffe l'appareil pour la première fois, il peut y avoir des dégagements d'odeur et de fumée. Ceci est tout à fait normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante. UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette de commande. La manette de commande sort alors de son logement. Activation et désactivation de l'appareil 1.
progress 37 CONSEILS UTILES • Le four dispose de quatre niveaux de gradins. Comptez les niveaux de gradins à partir du bas de l'appareil. • L'appareil est doté d'un système spécial qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits au minimum.
progress TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Gâteau au fromage blanc avec babeurre 1 170 2 165 60-80 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Tarte aux pommes 1 170 2 (1 et 3) 160 100-120 2 moules à gâteau de 20 cm sur la grille.
progress 39 FLANS TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Flan 2 180 2 180 40-50 Dans un moule Flan de légumes 2 200 2 200 45-60 Dans un moule Quiche 1 190 1 190 40-50 Dans un moule Lasagnes 2 200 2 200 25-40 Dans un moule Cannellonis 2 200 2 200 25-40 Dans un moule Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30 Moule pour 6 puddings 1) Temps de cuisson [min] Notes 1) Pré-chauff
progress POISSON TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Truite/daurade 2 190 2 (1 et 3) 175 40-55 3-4 poissons Thon/saumon 2 190 2 (1 et 3) 175 35-60 4-6 filets Cuisson au gril Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minutes, avant la cuisson. Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes Pièces g Niveau de gradin Temp.
progress 41 Quantité TYPE DE PLAT Tranches de poisson Cuisson au gril Pièces g 4-6 800 niveau 3 Temps de cuisson en minutes Temp. (°C) 1e face 2e face 200 12-15 8-10 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionné d'eau savonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien des surfaces en métal. • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
progress 1. Retirez la vis qui attache la résistance. La première fois, utilisez un tournevis. Glissières Retrait des glissières 1. Ecartez l'avant de la glissière de la paroi latérale. 2. Ecartez l'arrière de la glissière de la paroi latérale et retirez-la. 2. Tirez doucement la résistance vers le bas. Remontage des glissières Pour remonter les glissières, procédez dans le sens inverse du retrait.
progress 43 Retrait de la porte du four et de la vitre 1. Ouvrez entièrement la porte et tenez les deux charnières. 2. Soulevez les leviers sur les 2 charnières et basculez-les vers l'avant. 3. Fermez la porte du four jusqu’à la première position d’ouverture (à mi-chemin). Tirez la porte vers l'avant et retirezla de son logement. 4. Déposez la porte sur un support stable non abrasif, par exemple sur une table recouverte d'un tissu doux, afin d'éviter tous risques de rayure. 5.
progress 7. Soulever avec précaution (étape 1), puis sortir (étape 2) le panneau vitré. la zone décorée est tournée vers la paroi interne de la porte. Après l'installation, vérifiez que la surface de la zone décorée est lisse au toucher (le côté rugueux doit être de l'autre côté). Veillez à poser correctement le panneau interne vitré dans son logement respectif (voir l'illustration). Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau vitré.
progress 45 Numéro de série (S.N.) ......................................... INSTALLATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». 540 in 550 m 560 600 20 570 590 -570 594 7 50 in 560 ÷57 587 550 m 0 A B Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
progress Le fabricant ne peut pas être tenu responsable si vous ne respectez pas les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : Puissance totale Section du câble Cet appareil est fourni avec une fiche principale et un câble principal.
progress 47 INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Zusatzfunktionen 47 50 50 51 51 Praktische Tipps und Hinweise 52 Reinigung und Pflege 56 Was tun, wenn … 59 Montage 60 Umwelttipps 61 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Im Interesse der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts.
progress • Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. • Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen und es darf kein Freiraum bleiben.
progress 49 • Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät. – Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es mit Wasser in Kontakt ist. Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
progress Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr.
progress 51 entwickeln. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den versenkbaren Schalter. Der Schalter kommt dann heraus. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf eine Backofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist.
progress PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE • Der Backofen hat vier Einsatzebenen. Sie werden von unten nach oben gezählt. • Das Gerät ist mit einem speziellen System ausgestattet, das die Luft umwälzt und den Dampf kontinuierlich rückführt. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Die Garzeit und der Energieverbrauch verringern sich auf ein Minimum. • Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal.
progress 53 Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Umluft Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Ober- und Unterhitze Umluft Garzeit [Min.] Anmerkungen 190 20-30 Fettpfanne 1) 190 10~20 Flaches Backblech 1) Garzeit [Min.] Anmerkungen Einsatzebene Temperatur [°C] Einsatzebene Temperatur [°C] Pizza 1 190 1 Mürbeteigplätzchen 3 200 2 GERICHT 1) 10 Minuten vorheizen.
progress 55 Ober-/Unterhitze GERICHT Umluft Temperatur [°C] Ebene Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Truthahn/Pute 1 180 1 160 210-240 ganz, Fettpfanne Ente 2 175 2 160 120-150 ganz, Fettpfanne Gans 1 175 1 160 150-200 ganz, Fettpfanne Kaninchen 2 190 2 175 60-80 zerlegt Hase 2 190 2 175 150-200 zerlegt Fasan 2 190 2 175 90-120 ganz, Fettpfanne Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Heißluftgrillen Warnung! Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C. Menge GERICHT Grillen Stück g Rollbraten (Puter) 1 1000 Hähnchen (in 2 Hälften) 2 1000 Hähnchenschlegel 6 Wachtel 4 Gemüsegratin - Stück Schnitzel - Makrelen Fischfilet Garzeit in Minuten Temp. (°C) 1. Seite 2.
progress 57 1. Die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 2. Die Glasabdeckung reinigen. 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe. Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung an. 2. Ziehen Sie das Heizelement vorsichtig nach unten. Backofendecke Das Heizelement an der Backofendecke kann zur einfacheren Reinigung der Backofendecke entfernt werden.
progress 2. Ziehen Sie das Einschubgitter hinten von der Seitenwand weg und entnehmen Sie es. 2. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. Einsetzen der Einschubgitter Führen Sie zum Einsetzen der Einschubgitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (bis zur Hälfte). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
progress 59 5. Öffnen Sie die Arretierung, um die innere Glasscheibe zu entfernen. 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). WAS TUN, WENN … Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
progress Problem Das Gerät heizt nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch“. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Backofenlampe ist defekt. Tauschen Sie die Backofenlampe aus.
progress 61 Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“. Das Gerät wird mit Netzkabel und mit Netzstecker geliefert. Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Entsorgungsstellen.
progress 63
www.electrolux.