brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN1320
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 3 5 5 5 6 Nyttige oplysninger og råd 6 Vedligeholdelse og rengøring 11 Hvis noget går galt 14 Tekniske data 15 Installation 15 Miljøhensyn 16 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. • For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge. SIKKERHEDSANVISNINGER Installation Advarsel Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen.
progress • • • • • • • • handsker til at fjerne ribberne eller ovnfaste fade eller sætte dem i. Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud. Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. Belast ikke ovnlågen, når den er åben. Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. Hold altid apparatets låge lukket, når apparatet er i brug. Åbn apparatets låge forsigtigt.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 1 Betjeningspanel 2 Lampe for temperatur 3 4 5 6 7 8 9 10 Termostatknap Funktionsvælger, ovn Effekt-lampe Ventilationsåbninger Grill Ovnpære Blæser Mærkeplade Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Aluminiumsbageplade Til kager og lagkagebunde. • Grill- / bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
progress Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til OFF-position Apparatet er slukket. Varmluft Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riste, uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden. Over- undervarme Til bagning og stegning i ét niveau. Øverste og nederste varmelegemer er tændt samtidigt. Undervarme Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe. Kun det nederste varmelegeme er tændt.
progress 7 • Lad kødet stå i ca. 15 minutter inden udskæring, så saften ikke siver ud. • Tilføj lidt vand i bradepanden for at forhindre for meget røg i ovnen under stegning. Tilføj vand, hver gang det tørrer ud, for at forhindre røgkondensation. Hold øje med ydelsen i starten, når du laver lav mad. Find de bedste indstillinger (varmetrin, tilberedningstid, etc.) til dit kogegrej, dine opskrifter og mængderne, når du bruger dette apparat.
progress BRØD OG PIZZA Over- undervarme Ovnrille Tilberedningstid [min.] 1 195 60 - 70 190 1 190 30 - 45 I en brødform 190 2 (1 og 3) 180 25 - 40 6 - 8 rundstykker på bageplade1) 1 190 1 190 20 - 30 På en bradepande1) 3 200 2 190 10 – 20 På bageplade1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Ovnrille Franskbrød 1 190 Rugbrød 1 Boller 2 Pizza Boller MADVARE Varmluft Temperatur [°C] Temperatur [°C] Bemærkninger 1 - 2 stk., 500 g pr. stk.1) 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 9 Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress Turbogrill Advarsel Brug denne funktion med en maksimal temperatur på 200 °C. Mængde MADVARE Lille grill Tilberedningstid [min.] Stykker [g] Ovnrille Temp. [°C] 1. side 2.
progress 11 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". • Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. • Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel. • Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast. • Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel. • Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre.
progress Advarsel Sluk for apparatet, inden du fjerner grillen. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding. 1. Fjern skruen, der holder grillen fast. Brug en skruetrækker første gang. Før du skifter ovnpære: • Sluk for ovnen. • Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen. Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset. 1. Drej dækglasset mod uret for at fjerne det. 2. Gør glasset rent. 3.
progress 13 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
progress 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side.
progress 15 Mulig årsag Løsning Apparatet virker slet ikke. Fejl Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparatet. Der henvises til kapitlet "Daglig brug". Apparatet virker slet ikke. Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift pæren. Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet. Maden har stået for længe i ovnen.
progress Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges. 600 Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel. min. 550 20 Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt (på typeskiltet) og tabellen: min. 560 A B Elektrisk installation Tilsluttet effekt i alt Kablets tværsnit maks.
progress 17 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 17 18 20 20 21 21 Consigli e suggerimenti utili 22 Pulizia e cura 26 Cosa fare se… 30 Dati tecnici 30 Installazione 31 Considerazioni ambientali 31 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress Avvertenze di sicurezza generali • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa.
progress 19 • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. • Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé. • L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli.
progress • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione.
progress 21 2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 45 minuti. 3. Impostare la funzione e la temperatura massima. 4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 15 minuti. Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. L'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente. UTILIZZO QUOTIDIANO Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
progress re un surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automaticamente. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI • L'apparecchiatura presenta quattro livelli con ripiano. Contare i livelli con ripiano dal basso dell'apparecchiatura.
progress 23 Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo di cottura (in minuti) Note 190 20 - 30 Su una leccarda1) 190 10 – 20 In una lamiera dolci1) Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp . (°C) Pizza 1 190 1 Focaccine tonde 3 200 2 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti. FLAN Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress 25 TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo di cottura (in minuti) Note 175 60 - 80 Tagliato a pezzi 175 150 - 200 Tagliata a pezzi 175 90 - 120 Intero Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp . (°C) Coniglio 2 190 2 Lepre 2 190 2 Fagiano 2 190 2 PESCE Cottura tradizionale Posizione della griglia Temp .[°C] Posizione della griglia Temp .[°C] Durata cottura [min.
progress Quantità TIPO DI PIATTO Grill Tempo di cottura (in minuti) Pezzi (g) Posizione griglia Temp.
progress 27 2. Sfilare la guida di estrazione posteriore dalla parete laterale e toglierla. 1 2 Come montare i supporti ripiani Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. Le estremità arrotondate dei supporti ripiani devono essere rivolte in avanti. Parete superiore del forno La griglia si può togliere per agevolare la pulizia della parte superiore del forno. Avvertenza! Spegnere l'apparecchiatura prima di togliere la griglia. Controllare che l'apparecchiatura sia fredda.
progress Rimozione della porta del forno e del pannello di vetro 1. Aprire completamente la porta ed afferrare le due cerniere. 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede.
progress 29 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione.
progress Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo la sequenza inversa. Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice del pannello di vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare il pannello di vetro interno nelle sedi corrette.
progress 31 INSTALLAZIONE Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". A Incasso 540 560 B 20 Installazione dell'impianto elettrico 570 590 594 7 Avvertenza! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
progress punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
progress 33 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 33 34 36 36 36 37 Nyttige tips og råd 37 Stell og rengjøring 42 Hva må gjøres, hvis... 45 Tekniske data 46 Montering 46 Miljøvern 47 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • For å fjerner hyllestøttene, må du først trekk fronten på hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene. Bruk omvendt rekkefølge for å montere hyllestøttene. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje.
progress 35 • • • • • • • • du tar ut eller setter inn tilbehør eller ovnsutstyr. Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i bruk. Varm damp kan strømme ut. Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. Ikke belast døren når den er åpen. Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. Hold alltid døren lukket mens produktet er i bruk. Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 1 Betjeningspanel 2 Temperaturindikator 3 4 5 6 7 8 9 10 Termostatbryter Bryter til ovnsfunksjonene Strømindikator Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Vifte Typeskilt Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett i aluminium Til kaker og småkaker. • Grill-/langpanne Til baking og steking eller som underlag for å samle fett. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
progress 37 Ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Bruksområde AV-posisjon Produktet er AV. Varmluft For tilberedning av retter som skal ha samme steketemperatur i mer enn én høyde, uten at smaken overføres rettene imellom. Over-/Undervarme For å bake eller steke på én høyde i ovnen. Toppen og bunnen av varmeelementene er i bruk på samme tid. Undervarme Til steking av kaker som skal ha sprø bunn. Bare de nederste varmeelementene er i bruk. Gratinering med vifte Steke store kjøttstykker.
progress • For å unngå for mye røyk i ovnen under steking, tilsetter du litt vann i langpannen. For å unngå røykkondens, tilsett vann hver gang vannet tørker opp. I begynnelsen, må du følge med på maten du tilbereder. Finn de beste innstillingene (varmeinnstilling, tilberedningstid, osv.) for kokekar, oppskriftene og mengdene du bruker sammen med dette produktet. Steketider Steketider er avhengig av typen mat, konsistens og mengde.
progress 39 Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp . [°C] Tilberedningstid [min] Formbrød 1 190 1 195 60 - 70 Rugbrød 1 190 1 190 30 - 45 I en brødform Rundstykker 2 190 2 (1 og 3) 180 25 - 40 6 - 8 rundstykker på et stekebrett 1) Pizza 1 190 1 190 20 - 30 På en grill - /stekepanne1) Scones 3 200 2 190 10 – 20 På et stekebrett1) TYPE MATRETT Merknader 1 - 2 stykker á 500 gr. per stk.1) 1) Forvarmes i 10 minutter.
progress Over-/undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp .
progress 41 Antall TYPE MATRETT Min. Grill Tilberedningstid [min] Stykker [g] Brettplassering Temp. [°C] 1. side 2.
progress STELL OG RENGJØRING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". • Rengjør produktets forside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel. • For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel. • Rengjør ovnsinteriøret etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss uten at det brenner seg fast. • Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens. • Rengjør alt ovnstilbehøret etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
progress 43 1. Fjern skruen som holder grillen på plass. Bruk en skrutrekker første gang. Før du skifter lyspære i ovnslampen: • Slå av ovnen. • Ta ut sikringene i sikringsskapet eller slå av skillebryteren. Legg et tøystykke i bunnen av ovnen for å forhindre skade på ovnslyset og glassdekselet. 2. Legg grillen forsiktig ned. 3. Rengjør ovnstaket med en myk klut og varmt såpevann, og la det tørke. 4. Monter grillen i omvendt rekkefølge.
progress 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke.
progress 45 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 90° 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig. 1 2 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider.
progress Feil Mulig årsak Løsning Produktet virker ikke. Produktet er ikke slått på. Slå på produktet. Se kapittelet "Daglig bruk". Produktet virker ikke. Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må du kontakte en godkjent elektriker. Ovnslampen virker ikke. Ovnslampen er defekt. Skift ovnslampe. Det legger seg kondensvann og damp på maten og i ovnen. Du har latt retten stå for lenge i ovnen.
progress 47 Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "Sikkerhetsinformasjon". 600 Produktet leveres med støpsel og strømledning. min. 550 20 Ledning Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For ledningsavsnittet henvises det til den nominelle effekten (på typeskiltet) og til tabellen: min.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 48 49 51 51 52 52 Consejos útiles 52 Mantenimiento y limpieza 58 Qué hacer si… 62 Datos técnicos 62 Instalación 62 Aspectos medioambientales 63 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress 49 • • • • de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
progress contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos.
progress 51 Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
progress USO DIARIO Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno a la función que desee. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3.
progress 53 de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar.
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp .
progress 55 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] Pudin de verduras 2 200 2 200 45 - 60 En un molde Quiches 1 190 1 190 40 - 50 En un molde Lasaña 2 200 2 200 25 - 40 En un molde Canelones 2 200 2 200 25 - 40 En un molde Pudin Yorkshire 2 220 2 210 20 - 30 6 moldes de pudin 1) 1) Precalentar durante 10 minutos.
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp . (°C) Posición de la parrilla Temp . (°C) 2 190 2 175 Faisán Tiempo de cocción (min) Notas 90 - 120 Entero Tiempo de cocción (min) Notas PESCADO TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp . (°C) Posición de la parrilla Temp .
progress 57 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Grill Tiempo de cocción [min] Piezas (g) Posición de la parrilla Temp.
progress MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
progress 59 Techo del horno El grill es extraíble para facilitar la limpieza del techo del horno. Advertencia Apague el aparato antes de extraer el grill. Asegúrese de que el aparato está totalmente frío. Puede quemarse. 1. Retire el tornillo que sujeta el grill. Utilice un destornillador la primera vez. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno.
progress 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
progress 61 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 1 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos.
progress QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. Consulte el capítulo “Uso diario”. El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
progress 63 600 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. min. 550 20 El aparato se suministra con enchufe y cable de red. min. 560 A B Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
www.progress-hausgeraete.