Brugsanvisning Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN1320X
Progress INDHOLDSFORTEGNELSE Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse af apparatet Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 3 5 6 6 7 Råd og tip Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Teknisk information Energieffektiv 7 14 17 18 19 19 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
Progress 3 • • • • • • • Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i. Tag stikket ud inden vedligeholdelse. Se efter, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
Progress • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i. • Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve netstikket.
Progress 5 • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Rester af fedt eller mad i apparatet kan skabe brand. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på emballagen. • Rengør ikke katalytisk emalje (hvis relevant) med nogen form for rengøringsmiddel.
Progress FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Rengøring før ibrugtagning Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra apparatet. Se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring". Gør apparatet rent, inden du tager det i brug. Anbring tilbehør og udtagelige ovnribber i deres oprindelige positioner. 1. Vælg funktionen og maks. temperatur. 2. Lad apparatet være tændt i en time. 3. Vælg funktionen og maks. temperatur. 4. Lad apparatet være tændt i 15 minutter.
Progress 7 Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til Slukposition Apparatet er slukket. Varmluft Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riller end 1, uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden. Over-/undervarme Til bagning og stegning af mad på 1 ovnrille. Undervarme Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Turbogrill Til stegning af større stege eller fjerkræ på 1 ovnrille.
Progress overfladen. Det mindsker tilberedningstiden og energiforbruget. • Dampen kan sætte sig som fugt i apparatet eller på ovnruderne. Det er normalt. Stå altid på afstand af apparatet, når du åbner dets låge under tilberedning. Tænd apparatet 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. • Tør fugt væk, hver gang du har brugt apparatet. • Stil ikke genstandene direkte på apparatets bund, og dæk ikke nogen af dets dele med alufolie, når du tilbereder mad.
Progress 9 Madvarer Over-/undervarme Varmluft Tid (min.) Bemærkninger Temperatur (°C) Ovnrille Temperatur (°C) Ovnrille Tærte m.
Progress Madvarer Victoriak- Over-/undervarme Varmluft Temperatur (°C) Ovnrille Temperatur (°C) Ovnrille 170 1 160 1 Tid (min.) Bemærkninger 50 - 60 I en 20 cm kageform Tid (min.) Bemærkninger ager1) 1) Forvarm ovnen i 10 minutter. Brød og pizza Madvarer Over-/undervarme Varmluft Temperatur (°C) Ovnrille Temperatur (°C) Ovnrille Franskbrø 190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 stk., 500 g pr. stk.
Progress 11 Madvarer Yorkshire- Over-/undervarme Varmluft Temperatur (°C) Ovnrille Temperatur (°C) Ovnrille 220 2 210 2 Tid (min.) Bemærkninger 20 - 30 6 forme Tid (min.) Bemærkninger pudding1) 1) Forvarm ovnen i 10 minutter.
Progress Madvarer Over-/undervarme Varmluft Tid (min.) Bemærkninger Temperatur (°C) Ovnrille Temperatur (°C) Ovnrille Lammekød 190 2 190 2 110 - 130 Kølle Kylling 200 2 Kalkun 180 1 200 2 70 - 85 Hel 160 1 210 - 240 Hel And 175 2 160 2 120 - 150 Hel Gås 175 1 160 1 150 - 200 Hel Kanin 190 2 175 2 60 - 80 Skåret i stykker Hare 190 2 175 2 150 - 200 Skåret i stykker Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Hel Tid (min.
Progress 13 Madvarer Mængde Stykker (g) Svinekotelet 4 600 Kylling (i halve) 2 Kebab Temperatur (°C) Tid (min.) Ovnrille 1. side 2. side 250 12 - 16 12 - 14 3 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Kyllingebryster 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hamburger 6 600 250 20 - 30 - 3 Fiskefilet 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Sandwiches 4-6 - 250 5-7 - 3 Toastbrød 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Temperatur (°C) Tid (min.) 1. side 2.
Progress VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Bemærkninger om rengøring • Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. • Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel. • Rengør altid apparatet indvendigt efter brug. Ophobning af fedt eller andre madrester kan medføre brand. Risikoen er højere for bradepanden. • Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel.
Progress 15 2. Træk forsigtigt varmeelementet ned. 3. Tør ovnens loft af med en blød klud opvredet i varmt vand og rengøringsmiddel, og lad det tørre. Montér varmelegemet i den omvendte rækkefølge. 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. Monter ovnribberne. ADVARSEL! Sørg for, at varmeelementet er korrekt monteret, og at det ikke falder ned. Rengøring af ovnlåge Ovnlågen har to ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og det indvendige glas for at rengøre det.
Progress 90° 7. Løft først glasset forsigtigt ud, og fjern det derefter. 4. Læg lågen på et fast underlag, med et blødt stykke stof under. 1 5. Udløs låsesystemet, så det inderste glas kan tages ud. 2 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør glasset forsigtigt. Når rengøringen er udført, skal glasset og ovnlågen monteres. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige zone.
Progress 17 Udskiftning af pæren Læg en klud i bunden af apparatets rum. Det forhindrer, at glasset og rummet beskadiges. ADVARSEL! Fare for dødsfald ved elektrisk stød! Afbryd sikringen, inden du udskifter pæren. Pæren og glasset kan blive varmt. 1. Sluk for apparatet. 2. Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen. Den bageste pære 1. Drej lampeglasset mod uret, og tag det af. 2. Gør glasset rent. 3. Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. 4. Montér lampeglasset.
Progress INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Tilslutning, el Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlerne Om sikkerhed ikke følges. Indbygning Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel. Kabel 540 21 558 min. 550 600 114 19 20 min. 560 591 598 570 Se tilsluttet effekt i alt på typeskiltet og i tabellen for at få oplysninger om kablets tværsnit: 594 540 21 min. 550 590 558 114 19 20 min.
Progress 19 TEKNISK INFORMATION Tekniske data Spænding 230 V Frekvens 50 Hz ENERGIEFFEKTIV Produktkort og information i henhold til EU 65-66/2014 Leverandørens navn Progress Modelidentifikation PBN1320X Energieffektivitetsindeks 103.8 Energiklasse A Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.83 kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.82 kWh/cyklus Antal ovnrum 1 Varmekilde Elektricitet Volumen 57 l Type ovn Indbygningsovn Vægt 28.
Progress MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
Progress 21 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 21 22 25 25 26 27 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Installazione Dati tecnici Efficienza energetica 27 35 38 39 40 40 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Progress Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi deve essere svolta unicamente da personale qualificato. All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore.
Progress 23 Collegamento elettrico ATTENZIONE! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Progress • • • • – Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti direttamente sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura. – Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura. – Non mettere direttamente acqua all'interno dell'apparecchiatura calda. – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. – Prestare attenzione quando si tolgono o inseriscono gli accessori.
Progress 25 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 4 11 7 8 3 9 2 1 10 Accessori • Ripiano a filo Per pentole, torte in stampo, arrosti. • Piastra da forno in alluminio Per la cottura di torte e biscotti.
Progress UTILIZZO QUOTIDIANO ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Manopola incassabile Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola di regolazione. La manopola fuoriesce. Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura 1. Ruotare la manopola delle funzioni del forno per selezionare una funzione del forno. 2. Ruotare la manopola della temperatura per selezionare una temperatura. 3.
Progress 27 Funzione forno Applicazione Scongelamento Per scongelare degli alimenti congelati. FUNZIONI AGGIUNTIVE Ventola di raffreddamento Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato. possono provocare un surriscaldamento pericoloso.
Progress forno si formino macchie che non possono più essere rimosse. • Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto. • Per evitare la formazione di fumo eccessivo nel forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua ogni volta che finisce. Tempi di cottura I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo.
Progress 29 Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo (min.
Progress Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo (min.) Commenti Temperatura (°C) Posizione della griglia Temperatura (°C) Posizione della griglia Pan di Spagna 180 1o2 170 2 45 - 70 Sinistra e destra in uno stampo per dolci da 20 cm Torta di frutta farcita 160 1 150 2 110 - 120 In uno stampo per dolci da 24 cm Pan di 170 1 160 1 50 - 60 In uno stampo per dolci da 20 cm Tempo (min.) Commenti Spagna1) 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
Progress 31 Alimenti Scones1) Cottura tradizionale Cottura ventilata Temperatura (°C) Posizione della griglia Temperatura (°C) Posizione della griglia 200 3 190 2 Tempo (min.) Commenti 10 – 20 In una lamiera dolci Tempo (min.) Commenti 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
Progress Carne Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo (min.) Commenti Temperatura (°C) Posizione della griglia Temperatura (°C) Posizione della griglia Manzo 200 2 190 2 50 - 70 Su un ripiano a filo e una leccarda Maiale 180 2 180 2 90 - 120 Su un ripiano a filo e una leccarda Vitello 190 2 175 2 90 - 120 Su un ripiano a filo e una leccarda Roastbeef inglese, al sangue 210 2 200 2 44 - 50 Su un ripiano a filo e una leccarda Roastbeef inglese, cott.
Progress 33 Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo (min.) Commenti Temperatura (°C) Posizione della griglia Temperatura (°C) Posizione della griglia Coniglio 190 2 175 2 60 - 80 Tagliato a pezzi Lepre 190 2 175 2 150 - 200 Tagliata a pezzi Fagiano 190 2 175 2 90 - 120 Intero Tempo (min.
Progress Alimenti Quantità 1° lato 2° lato Posizione della griglia 250 10 - 15 10 - 12 3 400 250 12 - 15 12 - 14 3 6 600 250 20 - 30 - 3 Filetto di pesce 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Panini tostati 4-6 - 250 5-7 - 3 Toast 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Temperatura (°C) Tempo (min.) 1° lato 2° lato Posizione della griglia Parti (g) Kebab 4 - Petto di pollo 4 Hamburger Temperatura (°C) Tempo (min.
Progress 35 PULIZIA E CURA ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Note sulla pulizia • Pulire la parte anteriore dell'apparecchiatura con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata. • Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un normale detergente. • Pulire l'interno dell'apparecchiatura dopo ogni utilizzo. Grasso o altri residui di cibo possono causare un incendio. Il rischio è più elevato per la teglia. • Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forno.
Progress La resistenza si può togliere per agevolare la pulizia della parte superiore del forno. 1. Estrarre la vite che tiene fissata la resistenza. La prima volta servirsi di un cacciavite. 2. Tirare delicatamente la resistenza verso il basso. 3. Pulire la parete superiore del forno con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata e lasciarla asciugare. Per installare la resistenza eseguire al contrario la procedura indicata. 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere.
Progress 37 90° 7. Prima di tutto sollevare facendo attenzione, quindi rimuovere il pannello in vetro. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 1 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello interno in vetro. 2 8. Pulire il pannello in vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello in vetro facendo attenzione. Al termine della pulizia, rimontare il pannello in vetro e la porta del forno.
Progress ATTENZIONE! Rischio di scosse elettriche! Scollegare il fusibile prima di sostituire la lampadina. La lampadina e la calotta di vetro della lampadina possono essere caldi. 1. Disattivare l'apparecchiatura. 2. Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale. La lampadina posteriore Sostituzione della lampadina Mettere un panno sulla parte inferiore interna dell'apparecchiatura. Evita di danneggiare la calotta di vetro della lampadina e la cavità. 1.
Progress 39 Consigliamo di annotarli in questo spazio: Modello (MOD.) ......................................... Numero Prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) ......................................... INSTALLAZIONE ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Fissaggio nel mobile Incasso A B 540 21 558 min. 550 600 114 19 20 min.
Progress Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone). DATI TECNICI Dati tecnici Tensione 230 V Frequenza 50 Hz EFFICIENZA ENERGETICA Scheda prodotto e informazioni conformemente alla normativa UE 65-66/2014 Nome fornitore Progress Identificativo modello PBN1320X Indice di efficienza energetica 103.8 Classe di efficienza energetica A Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradizionale 0.
Progress 41 – Utilizzare il calore residuo per scaldare altri cibi. • Cottura con ventola - se possibile, utilizzare le funzioni di cottura che prevedono la ventola per risparmiare energia. • Mantenimento in caldo del cibo - se si desidera utilizzare il calore residuo per mantenere in caldo una pietanza, scegliere l'impostazione della temperatura più bassa possibile. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 42 43 45 45 46 47 Råd og tips Stell og rengjøring Feilsøking Montering Tekniske data Energieffektiv 47 53 56 57 58 58 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
Progress 43 • • • • • • • Produktet blir varmt når det er i bruk. Ikke ta på varmeelementene inne i produktet. Bruk alltid grillvotter når du tar ut eller putter inn tilbehør eller ovnsutstyr. Før vedlikehold kutt strømforsyningen. Sørg for at produktet er slått av før du bytter lampen for å unngå fare for elektrisk støt. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
Progress • Støtbeskyttelsen til strømførende og isolerte deler må festes på en måte som gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy. • Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen. • Hvis stikkontakten er løs, ikke koble til strømpluggen. • Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
Progress 45 • Gjenværende fett eller mat i produktet kan forårsake brann. • Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare bruk nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander. • Følge sikkerhetsforskriftene på pakken hvis du bruker ovnsspray. • Ikke rengjør den katalytiske emaljen (hvis aktuelt) med noen form for vaskemiddel.
Progress Første gangs rengjøring Fjern alt tilbehør og alle uttakbare brettstiger fra produktet. Se etter i kapittelet "Stell og rengjøring". Rengjør produktet før første gangs bruk. Sett tilbehøret og den avtagbare hyllestøtten tilbake i den opprinnelige posisjonen. Forvarming Forvarm det tomme produktet for å brenne av gjenværende fett. 1. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. 2. La produktet være i bruk i 1 time. 3. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. 4.
Progress 47 Ovnsfunksjon Bruksområde Varmluft For tilberedning av retter som skal ha samme steketemperatur i mer enn én høyde, uten at smaken overføres rettene imellom. Over-/Undervarme For å bake eller steke retter på én brettplassering. Undervarme For å bake kaker med sprø bunn og for å hermetisere. Gratinering med vifte For å steke store steker eller fjærkre på én brettplassering. Også for å gratinere og brune. Min. Grill For å grille flate matvarer og riste brød.
Progress tilberedningen. Det kan endre stekeresultatene og skade emaljebelegget. • For å unngå for mye røyk i ovnen under steking, tilsetter du litt vann i grill - / stekepannen. For å unngå røykkondens, tilsett vann hver gang vannet tørker opp. Bake kaker Steketider • Ikke åpne ovnsdøren før 3/4 av steketiden er gått. • Hvis du bruker to stekebrett samtidig, må du la et nivå skille dem. Steketider er avhengig av typen mat, konsistens og mengde.
Progress 49 Matvarer Over- og undervarme Varmluft Tid (min) Kommentarer Temperatur (°C) Brettplassering Temperatur (°C) Brettplassering Fruktkake 170 2 155 2 50 - 60 I en kakeform på 26 cm Formkake (fettfri formkake) 170 2 160 2 90 - 120 I en kakeform på 26 cm Julekake/ fruktkake 170 2 160 2 50 - 60 I en kakeform på 20 cm Plomme- 170 2 165 2 20 - 30 I en brødform Småkaker 170 3 166 3 (1 og 3) 25 - 35 På et stekebrett Kjeks1) 150 3 140 3 (1 og 3) 30 - 35 På
Progress Brød og pizza Matvarer Over- og undervarme Varmluft Temperatur (°C) Brettplassering Temperatur (°C) Brettplassering 190 1 195 Rugbrød 190 1 Rundstyk- 190 Pizza1) Scones1) Formbrø Tid (min) Kommentarer 1 60 - 70 1–2 stykker á 500 gr. per stk.
Progress 51 Kjøtt Matvarer Over- og undervarme Varmluft Tid (min) Kommentarer Temperatur (°C) Brettplassering Temperatur (°C) Brettplassering Storfekjøtt 200 2 190 2 50 - 70 På en rist og en grill – /stekepanne Svinekjøtt 180 2 180 2 90 - 120 På en rist og en grill – /stekepanne Kalvekjøtt 190 2 175 2 90 - 120 På en rist og en grill – /stekepanne Engelsk roastbiff, lett stekt – rød 210 2 200 2 44 - 50 På en rist og en grill – /stekepanne Engelsk roastbiff, medium – rosa
Progress Matvarer Over- og undervarme Varmluft Tid (min) Kommentarer Temperatur (°C) Brettplassering Temperatur (°C) Brettplassering Hare 190 2 175 2 60 - 80 Skåret i skiver Hare 190 2 175 2 150 - 200 Skåret i skiver Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Hel Tid (min) Kommentarer Fisk Matvarer Over- og undervarme Varmluft Temperatur (°C) Brettplassering Temperatur (°C) Brettplassering Ørret/ brasme 190 2 175 2 (1 og 3) 40 - 55 3 – 4 fisker Tunfisk/ laks 190 2 175 2
Progress 53 Matvarer Antall Stykker (g) Hamburger 6 600 Fiskefilet 4 Grillsmørb rød Ristet brød Temperatur (°C) Tid (min) Brettplassering 1. side 2. side 250 20 - 30 - 3 400 250 12 - 14 10 - 12 3 4-6 - 250 5-7 - 3 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Temperatur (°C) Tid (min) 1. side 2. side Gratinering med vifte Bruk denne funksjonen med en maksimumstemperatur på 200 °C.
Progress • Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens. • Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt vann og vaskemiddel. • Hvis du har tilbehør med slippbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende vaskemidler, skarpe redskaper eller i oppvaskmaskin. Det kan forårsake skade på slippbelegget. Produkter i rustfritt stål eller aluminium Rengjør ovnsdøren kun med en våt svamp. Tørk den en myk klut.
Progress 55 Rengjøring av ovnsdøren Ovnsdøren har to glasspaneler. Du kan fjerne ovnsdøren og det indre glasspanelet for rengjøring. Ovnsdøren kan smelle igjen hvis du prøver å ta ut det interne glasspanelet før du fjerner ovnsdøren. OBS! Ikke bruk produktet uten det indre glasspanelet. 1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengslene. 4. Legg døren på et mykt tøystykke på et stabilt underlag. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6.
Progress 90° 7. Løft først forsiktig opp og fjern så glasspanelet. Skifte lyspære Legg en klut nederst innvendig i produktet. Det hindrer skade på lampedekselet og ovnsrommet. 1 ADVARSEL! Fare for elektrisk støt! Ta ut sikringen før du skifter pæren. Ovnslampen og lampens glass kan være veldig varme. 2 8. Rengjør glasspanelet med vann og såpe. Tørk glasspanelet godt. Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelene og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge.
Progress 57 Feil Mögliche Ursache Løsning Ovnen blir ikke varm. Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker. Lampen virker ikke. Pæren er defekt. Erstatt lyspæren. Damp og kondens legger seg på maten og i ovnsrommet. Du har latt retten stå for lenge i ovnen. Ikke la maten bli stående i ovnen lenger enn 15 – 20 minutter etter at tilberedningen er ferdig.
Progress Produktet leveres med støpsel og strømledning. Ledning 540 21 min. 550 558 114 19 20 590 min. 560 591 598 570 594 Feste produktet til skapet A B Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Progress 59 Energieffektivitetsklasse A Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.83 kWh/syklus Energiforbruk med standard matmengde, viftetvunget modus 0.82 kWh/syklus Antall hulrom 1 Varmekilde Elektrisitet Volum 57 l Type ovn Innebygd ovn Masse 28.3 kg EN 60350-1 – Elektriske kjøkkenapparater – Del 1: Typer, ovner, dampovner og griller – metoder for måling av ytelse. Energisparende Produktet har noen funksjoner som hjelper deg å spare energi under vanlig matlaging.
Progress CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 60 61 64 64 65 66 Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Información técnica Eficacia energética 66 73 76 77 78 78 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
Progress 61 Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
Progress • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
Progress 63 • • • • – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuanto al derecho de garantía. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
Progress DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 8 4 11 3 9 2 1 10 Accesorios • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Progress 65 USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Mandos escamoteables Si desea usar el aparato, pulse el mando de control. El mando de control saldrá de su alojamiento. 1. Gire el mando del horno hasta la función deseada. 2. Gire el mando del termostato para seleccionar una temperatura. 3. Para apagar el aparato, gire los mandos de las funciones del horno y la temperatura hasta la posición de apagado.
Progress Función del horno Descongelar Aplicación Para descongelar alimentos. FUNCIONES ADICIONALES Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el horno, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el horno. provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación.
Progress 67 • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno.
Progress Alimento Calor superior + inferior Turbo Tiempo (min) Sugerencias Temperatura (°C) Posición de la parrilla Temperatura (°C) Posición de la parrilla Pastel de fruta 170 2 155 2 50 - 60 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho (bizcocho sin grasa) 170 2 160 2 90 - 120 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad / Pastel de fruta 170 2 160 2 50 - 60 En molde de repostería de 20 cm Pastel de 170 2 165 2 20 - 30 En molde para pan Pastelillos 170 3 166 3
Progress 69 Alimento Calor superior + inferior Turbo Tiempo (min) Sugerencias Temperatura (°C) Posición de la parrilla Temperatura (°C) Posición de la parrilla Pastel de fruta 160 1 150 2 110 - 120 En molde de repostería de 24 cm Tarta Vic- 170 1 160 1 50 - 60 En molde de repostería de 20 cm Tiempo (min) Sugerencias toria1) 1) Precaliente el horno 10 minutos.
Progress Flanes Alimento Calor superior + inferior Turbo Tiempo (min) Sugerencias Temperatura (°C) Posición de la parrilla Temperatura (°C) Posición de la parrilla Pudin de pasta 180 2 180 2 40 - 50 En un molde Pudin de verduras 200 2 200 2 45 - 60 En un molde Quiches 190 1 190 1 40 - 50 En un molde Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 En un molde Canelones 200 2 200 2 25 - 40 En un molde Pudin York- 220 2 210 2 20 - 30 6 moldes de pudin Tiempo (min) Sugerencias
Progress 71 Alimento Calor superior + inferior Turbo Tiempo (min) Sugerencias Temperatura (°C) Posición de la parrilla Temperatura (°C) Posición de la parrilla Rosbif poco hecho 210 2 200 2 44 - 50 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif en su punto 210 2 200 2 51 - 55 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif muy hecho 210 2 200 2 55 - 60 En una bandeja honda en una parrilla Paletilla de cerdo 180 2 170 2 120 - 150 En una bandeja honda Morcillo de cerdo 180 2
Progress Pescado Alimento Calor superior + inferior Turbo Tiempo (min) Sugerencias Temperatura (°C) Posición de la parrilla Temperatura (°C) Posición de la parrilla Trucha/ Pargo 190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55 3 - 4 pescados Atún/ Salmón 190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60 4 - 6 filetes Temperatura (°C) Tiempo (min) 1ª cara 2ª cara Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar.
Progress 73 Grill + Turbo Utilice esta función a una temperatura máxima de 200 °C.
Progress Aparatos de acero inoxidable o aluminio Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. Limpieza de la junta de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno.
Progress 75 Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. puerta hacia adelante para desencajarla. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del horno. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin el panel de cristal interior. 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 4.
Progress 90° 7. Levante con cuidado primero y retire después el panel de cristal. Cambio de la bombilla Coloque un paño en el fondo del interior del horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad. 1 ADVERTENCIA! Hay peligro de electrocución. Desconecte el fusible antes de cambiar la bombilla. La lámpara del horno y la tapa de cristal pueden estar calientes. 2 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
Progress 77 Problema Posible causa Solución El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cavidad del horno. El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo.
Progress El aparato se suministra con enchufe y cable de red. Cable 540 21 min. 550 590 558 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 Fijación del horno al mueble A B Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RNF, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Progress 79 Índice de eficiencia energética 103.8 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.83 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.82 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 57 l Tipo de horno Horno empotrado Masa 28.3 kg EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos para cocinas eléctricas.
www.progress-hausgeraete.