brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN1310
progress INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Brug af tilbehøret Ekstrafunktioner 2 5 5 5 6 6 Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Installation Miljøhensyn 7 11 13 14 15 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
progress 3 • Nogle af apparatets dele kan være strømførende. Luk apparatet med beslag, og sørg for, at der ikke er mellemrum. Det forhindrer elektrisk stød, eftersom farlige dele ikke kan berøres ved et uheld. • Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. • Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. • Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes. • Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer.
progress • Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand. • Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes. • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege. • Bageplade 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Betjeningspanelpanel Temperaturindikator Termostatknap Funktionsvælger, ovn TÆNDT-lampe Ventilationsåbninger Grill Ovnlampe Blæser Typeskilt Til kager og småkager. • Bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Om sikkerhed".
progress 2. Drej termostatknappen for at indstille en temperatur. TÆNDT-lampen lyser, når apparatet er i drift. Temperaturindikatoren tænder, når temperaturen i apparatet stiger. 3. Apparatet slukkes ved at dreje ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling. Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til OFF-position Apparatet er slukket. Tilberedning med varmluft Til tilberedning af flere forskellige retter på samme tid.
progress 7 Sikkerhedstermostat For at undgå farlig overophedning (på grund af forkert brug af apparatet eller defekte komponenter) er ovnen udstyret med en sikkerhedstermostat, der afbryder strømmen. Ovnen tænder automatisk, når temperaturen er faldet. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD • Ovnen har ribber i fire niveauer. Tæl ribberne fra bunden af ovnen. • Ovnen har et specielt system, der cirkulerer luften og konstant genbruger dampen.
progress Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Kvarkkage m. kærnemælk 1 170 2 165 60-80 I bageform, 26 cm Æblekage (æbletærte) 1 170 2 (1 og 3) 160 100-120 2 kageforme på 20 cm på rist Butterdej 2 175 2 150 60-80 På bageplade Tærte m.
progress 9 TÆRTER Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Pastatærte 2 180 2 180 40-50 I form Grøntsagstærte 2 200 2 200 45-60 I form Quiche 1 190 1 190 40-50 I form Lasagne 2 200 2 200 25-40 I form Cannelloni 2 200 2 200 25-40 I form Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30 6 forme 1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 1) Forvarm i 10 minutter.
progress FISK Over- og undervarme MADVARE Tilberedning med varmluft Temperatur [°C] Rille Temperatur [°C] Rille Tilberedningstid [min.
progress 11 Mængde MADVARE Stykker Grillstegning gram rille Tilberedningstid (minutter) Temp. (°C) 1. side 2. side Makrel 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Fisk i skiver 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
progress 2. Træk forsigtigt varmeelementet ned. 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag lågen ud af lejerne. Nu kan du rengøre ovnens loft. Tør ovnens loft af med en blød klud opvredet i varmt vand og rengøringsmiddel, og lad det tørre. Montering af varmelegemet 1. Montér varmelegemet i omvendt rækkefølge. Sørg for, at varmelegemet er korrekt monteret, og at det ikke falder ned.
progress 13 5. Udløs låsesystemet, så det inderste glas kan tages ud. Rengør glasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. Isætning af låge og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads. Gør ovennævnte procedurer i omvendt rækkefølge. Når du installerer et ovnglas med en dekorativ ramme, skal du sørge før, at den bemalede zone låses fast på indersiden af lågen.
progress Fejl Mulig årsag Løsning Sikringen i sikringsboksen er gået. Kontroller sikringen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift ovnpæren. Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet. Maden har stået for længe i ovnen. Lad ikke maden stå i ovnen i mere end 15-20 minutter efter tilberedning. Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
progress 15 Elektrisk installation Advarsel Må kun installeres af en autoriseret el-installatør. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger sikkerhedsforskrifterne i kapitlet "Om sikkerhed". Dette apparat leveres med stik og ledning. Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Utilizzo degli accessori Funzioni aggiuntive 16 19 19 19 20 21 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Installazione Considerazioni ambientali 21 25 28 29 30 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei
progress 17 • • • • • • • • • ta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
progress – Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprirlo con pellicola d'alluminio; – Non mettere direttamente acqua calda all'interno dell'apparecchiatura; – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
progress 19 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Accessori del forno • Griglia Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. • Teglia piatta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pannello dei comandi Indicatore della temperatura Manopola per la temperatura Manopola di regolazione del forno Spia di accensione Aperture di ventilazione Grill Lampadina del forno Ventola Targhetta dati Per la cottura di torte e biscotti. • Leccarda profonda Per cuocere e arrostire o come piastra di raccolta del grasso.
progress Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura 1. Ruotare la manopola delle funzioni del forno su una funzione del forno. 2. Per regolare la temperatura, ruotare la manopola della temperatura. La spia di accensione si illumina mentre l'apparecchiatura è in funzione. La spia di controllo della temperatura si accende quando aumenta la temperatura dell'apparecchiatura. 3.
progress 21 4 3 2 1 FUNZIONI AGGIUNTIVE Ventilatore di raffreddamento Quando il forno è in funzione, il ventilatore si accende automaticamente per mantenere fresche le superfici dell'apparecchiatura. Spegnendo il forno, si arresta il ventilatore. tura o ad elementi difettosi), il forno è dotato di un termostato di sicurezza che spegne l'apparecchiatura. Il forno si riaccende automaticamente al calare della temperatura.
progress Cottura di carne e pesce • Non cuocere carne di peso inferiore a 1 kg. La cottura di pezzi troppo piccoli essicca la carne. • Perché la carne venga ben cotta all'esterno e rimanga succosa all'interno, regolare la temperatura tra 200 °C e 250 °C. • Per carne bianca, pollame e pesce, regolare la temperatura tra 150°C e 175°C. • Utilizzare un vassoio di raccolta per gli alimenti molto grassi per evitare che il forno si macchi in modo permanente.
progress 23 TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp. [°C] Cavoli 3 190 3 (1 e 3) 180 25-35 Sulla piastra da forno1) Tortine alla piastra 3 180 2 170 45-70 In stampo per dolci da 20 cm Pasticcini per il tè 1o2 180 2 170 40-55 Sinistra + destra in stampo per dolci da 20 cm 1) Preriscaldare per 10 minuti. PANE E PIZZA TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.
progress TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp.
progress 25 Quantità Cottura a grill TIPO DI ALIMENTO Pezzi gr Pollo (tagliato a metà) 2 1000 Spiedini 4 Petto di pollo 4 Hamburger 6 Filetto di pesce Durata di cottura minuti Temp.
progress • Non pulire gli accessori in materiale antiaderente con detergenti aggressivi o con oggetti appuntiti e non metterli in lavastoviglie perché il rivestimento antiaderente potrebbe deteriorarsi! 1. Estrarre la vite che tiene fissata la resistenza. All'inizio servirsi di un cacciavite. Pulizia delle guarnizioni della porta • Eseguire regolarmente delle verifiche della guarnizione. La guarnizione della porta è disposta lungo il perimetro dello sportello del forno.
progress 27 Pulizia dello sportello del forno Lo sportello del forno è dotato di due pannelli di vetro. È possibile rimuovere lo sportello e i pannelli di vetro interni per pulirli. 3. Chiudere lo sportello del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti lo sportello sfilandolo dalla sua sede. Lo sportello del forno potrebbe richiudersi se si tenta di rimuovere il pannello di vetro interno prima di togliere lo sportello del forno.
progress 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. Installazione dello sportello e dei pannelli di vetro Al termine della pulizia, rimontare i pannelli di vetro e lo sportello del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo l'ordine inverso. Quando si installa il pannello con telaio decorativo, accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno dello sportello.
progress 29 Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza Le informazioni necessarie per il centro di assistenza sono indicate sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità del forno. Consigliamo di annotarli in questo spazio: Modello (MOD.) ......................................... Numero Prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) ..............................
progress La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete. A B Installazione dell'impianto elettrico Avvertenza L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza".
progress 31 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Bruke tilbehøret Tilleggsfunksjoner 31 34 34 34 35 35 Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Montering Miljøvern 36 39 42 42 44 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress • Før du monterer ovnen må du kontrollere at målene på åpningen i kjøkkeninnredningen er riktige. • Pass på at ovnen er installert under og ved siden av stabile kontruksjoner. • Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter. • Monter ovnen med baksiden og én side i nærheten av en høyere seksjon. Den andre siden monteres mot seksjon i samme høyde. • Ovnen kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbygningsovner og innbygningsplatetopper skal monteres med spesielle tilkoplingssystemer.
progress 33 • For å hindre skade på deg selv og din eiendom, rengjør ovnen bare med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon. • Ikke rengjør apparatet med damprenser, høyttrykkspyler, skarpe gjenstander, slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. • Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten. • Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape.
progress PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Stekeovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Betjeningspanel Termostatlampe Termostatbryter Bryter til ovnsfunksjoner Strømindikator Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Vifte Typeskilt For kaker og småkaker. • Dyp langpanne For baking og steking eller som underlag for å samle fett. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
progress 35 3. Drei funksjonsvelgeren og temperaturvelgeren til AV-posisjon for å slå av ovnen. Ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Bruksområde AV Produktet er slått AV. Steking med varmluft Hvis du vil tilberede flere retter samtidig. Hvis du vil hermitisere frukt i lake og tørke sopp eller frukt. Over- og undervarme Varmer både fra over- og underelementet. For steking av kaker eller middagsretter i én høyde. Underelement Varmer bare fra bunnen av stekeovnen. For baking av kaker som skal ha sprø bunn.
progress Sikkerhetstermostat For å unngå farlig overoppvarming (på grunn av feil bruk av apparatet eller defekte deler), er stekeovnen utstyrt med en sikker- hetstermostat som kan bryte strømtilførselen. Stekeovnen slår seg på igjen av seg selv når temperaturen har sunket til trygt nivå. NYTTIGE TIPS OG RÅD • Stekeovnen har fire bretthøyder. Tell bretthøydene fra bunnen av stekeovnsrommet. • Ovnen har et spesielt system som gjør at luften sirkulerer og hele tiden resirkulerer dampen.
progress 37 TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Høyde Temp.
progress Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater 200 45-60 I form 190 40-50 I form 2 200 25-40 I form 200 2 200 25-40 I form 220 2 210 20-30 6 puddingformer 1) Tilberedningstid [min] Notater TYPE MATRETT Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] Grønnsaksterte 2 200 2 Quiche 1 190 1 Lasagne 2 200 Cannelloni 2 Yorkshire-pudding 2 1) Forvarmes i 10 minutter. KJØTT TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Høyde Temp.
progress 39 Grille Forvarm ovnen i 10 minutter før den settes inn. Mengde TYPE MATRETT Grilling Stykker g Fileter 4 800 Biffer 4 600 Pølser 8 Svinekoteletter 4 Kylling (delt i to) 2 Spyd Steketid i minutter Temp. (°C) 1. side 2.
progress fjerne smuss og det brenner seg ikke fast. • Rengjør hardnakket smuss med stekeovnsrens. • Rengjør stekeovnens tilbehør (med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel) etter hver bruk og la det tørke. • Hvis du har tilbehør med teflonbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende vaskemidler, skarpe redskaper eller oppvaskmaskin. Det kan ødelegge teflonbelegget! Rengjøre dørpakningen • Kontroller dørpakningen med jevne mellomrom. Dørpakningen sitter rundt rammen til ovnsrommet.
progress 41 Ovnsdøren kan lukke hvis du forsøker å ta av det innvendige dørglasset før du tar av ovnsdøren. 4. Legg døren på et mykt klede på et stabilt underlag. Ta av ovnsdøren og dørglasset 1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengslene. 5. Frigjør låsesystemet for å ta ut dørglasset. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 3. Lukk ovnsdøren til første åpneposisjon (halvveis). Trekk døren forover og ta den ut av holderen.
progress 7. Løft dørglasset forsiktig (trinn 1) og ta det av (trinn 2). der mot innsiden av døren. Etter monteringen må du kontrollere at overflaten av rammen til dørglasset ikke er ru når du tar på den. Pass på at du setter det innvendige dørglasset riktig i holderne (se bildet). Rengjør dørglasset med såpe og vann. Tørk dørglasset omhyggelig. Sette inn døren og dørglasset Når rengjøringen er ferdig, monterer du dørglasset og ovnsdøren igjen. Utfør trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge.
progress 43 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Elektrisk installasjon Advarsel Bare en kvalifisert og kompetent person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet ""Sikkerhetsinformasjon". 560 -570 600 in 550 m 0 10 ÷ 80 Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning.
progress Nominell effekt Ledningsavsnittet maks 1380 W 3 x 0,75 mm² maks 2300 W 3 x 1 mm² maks 3680 W 3 x 1,5 mm² Jordledningen (grønn/gul kabel) må være ca. 2 cm lenger enn den nøytrale- og faseledningen (blå og brune kabler). MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
progress 45 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Uso de los accesorios Funciones adicionales 45 48 48 48 49 50 Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Instalación Aspectos medioambientales 50 54 57 58 59 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambiente • para el
progress • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
progress 47 • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
progress DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados. • Bandeja plana 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panel de control Indicador de temperatura Mando de temperatura Mando de las funciones del horno Indicador de suministro eléctrico Aberturas de ventilación Grill Bombilla del horno Ventilador Placa de características Para pasteles y galletas de pastaflora.
progress 49 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El aparato está apagado.
progress FUNCIONES ADICIONALES Ventilador de refrigeración Cuando el horno está funcionando, el ventilador se enciende automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si apaga el aparato, el ventilador de refrigeración se para. correcto del aparato o a un componente defectuoso), el horno cuenta con un termostato de seguridad que interrumpe el suministro de energía eléctrica. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura.
progress 51 Cuadro de especificaciones para hornear y asar REPOSTERÍA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress 53 TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress Cantidad TIPO DE ALIMENTO Gratinado Piezas g Pollo (cortado en dos) 2 1000 Brochetas 4 Pechuga de pollo 4 Hamburguesa 6 Filete de pescado Tiempo de cocción (minutos) Temp.
progress 55 accesorios antiadherentes. Puede arruinar el revestimiento antiadherente. 1. Retire el tornillo que sujeta la resistencia. Utilice un destornillador la primera vez. Limpieza de las juntas de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicio técnico.
progress Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar los paneles interiores de cristal antes de quitar la puerta. Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal 1.
progress 57 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Cuando coloque este panel con marco decorativo, asegúrese de que la cara impresa mira hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque.
progress Problema Causa posible Solución Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en el aparato. Los platos han permanecido en el horno durante demasiado tiempo. No deje los platos en el aparato más de 15 o 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. Si no lograra subsanar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de especificaciones técnicas.
progress 59 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo "Información sobre seguridad". El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
progress Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
progress 61
progress
progress 63
www.electrolux.