Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Ahi Piekarnik PBN13001X
Progress SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Enne esmakordset kasutamist Igapäevane kasutamine Tarvikute kasutamine 2 3 6 6 7 8 Lisafunktsioonid Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Energiatõhusus 8 9 17 20 21 22 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Progress 3 • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Progress • Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. • Seade on varustatud elektrilise jahutussüsteemiga. Seda tuleb kasutada elektritoitega. Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. • Seade peab olema maandatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele. • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
Progress 5 • Vedelikke sisaldavate kookide puhul kasutage sügavat panni. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid plekke. • See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi. • Küpsetamisel peab ahjuuks olema alati suletud. • Kui seade paigaldatakse köögimööbli paneeli (nt ukse) taha, siis jälgige, et seadme kasutamise ajal oleks uks alati lahti.
Progress TOOTE KIRJELDUS Ülevaade 1 2 3 4 5 6 4 11 7 8 3 9 2 1 10 Tarvikud • Traatrest Keedunõudele, koogivormidele, praadidele. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Juhtpaneel Toitetuli/-sümbol Küpsetusrežiimide juhtnupp Juhtnupp (temperatuuri juhtnupp) Temperatuuri indikaator / sümbol Jahutusventilaatori õhuavad Kütteelement Valgusti Ventilaator Restitugi, eemaldatav Ahjuriiuli tasandid • Küpsetusplaat Kookidele ja küpsistele. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress 7 IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Ahju funktsioonid Ahju funktsi‐ oon Rakendus Ahju funktsi‐ oon Õhemate toitude grillimiseks ja leiva/saia röstimiseks. Grill Ahi on väljas. Niiskuse‐ ga küpse‐ tus Väljasasend Ventilaa‐ toriga küpseta‐ mine Ühesuguse küpsetustempe‐ ratuuriga toitude küpsetami‐ seks või röstimiseks ja küp‐ setamiseks rohkem kui ühel ahjuriiulil, ilma maitsete se‐ gunemiseta. Ühel riiulitasandil küpsetami‐ seks ja röstimiseks.
Progress TARVIKUTE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Tarvikute sisestamine Traatrest ja küpsetusplaatkoos: Lükake küpsetusplaat ahjuriiuli tugede vahele ja traatrest selle kohal olevatesse juhikutesse. Traatrest: Lükake rest ahjuriiuli toe juhtsoontele ja jälgige, et restikumerused oleksid allpool. Küpsetusplaat: Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust. Need sälgud aitavad ära hoida ka kaldumist. Kõrged servad aitavad ära hoida ahjunõude restilt mahalibisemist.
Progress 9 VIHJEID JA NÄPUNÄITEID küpsetusaega ja vähendab energiatarbimist. HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kookide küpsetamine Ärge avage ahjuust enne kui ¾ küpsetusajast on möödunud. Tabelites esitatud temperatuurid ja küpsetusajad on ainult soovituslikud. Täpsemalt sõltuvad need retseptist ning kasutatava tooraine kvaliteedist ja kogustest. Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetusplaati, hoidke nende vahele jääv ahjutasand tühi.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.
Progress 11 Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Plaadi‐ koogid 180 3 170 2 25 - 35 20 cm koogivor‐ mis Victoria kook 180 1 või 2 170 2 45 - 70 Vasak + parem, 20 cm koogivor‐ mis Rikkaliku puuvilja‐ täidisega kook 160 1 150 2 110 - 120 24 cm koogivor‐ mis Victoria 170 1 160 1 50 - 60 20 cm koogivor‐ mis Aeg (min.
Progress Tarretised Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Pasta‐ vorm 180 2 180 2 40 - 50 Vormis Juurvilja‐ vorm 200 2 200 2 45 - 60 Vormis Quiche 190 1 190 1 40 - 50 Vormis Lasanje 200 2 200 2 25 - 40 Vormis Cannello‐ ni 200 2 200 2 25 - 40 Vormis Yorkshi‐ re’i pu‐ 220 2 210 2 20 - 30 6 pudin‐ givormi Aeg (min.
Progress 13 Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.
Progress Kala Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Forell/ merilati‐ kas 190 2 175 Tuunika‐ la/lõhe 190 2 175 Grill Aeg (min.) Märkusi 2 (1 ja 3) 40 - 55 3-4 kala 2 (1 ja 3) 35 - 60 4-6 fileed Valige temperatuuriks 250 °C. Eelsoojendage ahju 10 minutit. Kasutage kolmandat tasandit. Toit Kogus Aeg (min.) Tükki Kogus (kg) 1. külg 2. külg Sisefilee 4 0.
Progress 15 Toit Kogus Aeg (min.) Tükki (kg) 1. külg 2. külg Kana (pooleks lõigatuna) 2 1 25 - 30 20 - 30 Kanakoivad 6 - 15 - 20 15 - 18 Vutt 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Juurviljavorm - - 20 - 25 - Kammkarbid - - 15 - 20 - Makrell 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Kalalõigud 4-6 0.8 12 - 15 8 - 10 Niiskusega küpsetus Parimate tulemuste saamiseks järgige alltoodud tabelis olevaid soovitusi. Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress 17 Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Õuna‐ kook Tavaline küpseta‐ mine Traa‐ trest 1 170 80 - 120 Kasutage 2 plaa‐ ti (20 cm läbi‐ mõõduga) diago‐ naalpaigutuses. Tordipõ‐ hi Tavaline küpseta‐ mine Traa‐ trest 2 170 35 - 45 Kasutage koogi‐ vormi (26 cm lä‐ bimõõduga). Muretai‐ naküpse‐ tised Tavaline küpseta‐ mine Küpse‐ tusplaat 3 150 20 - 35 Eelsoojendage ahju 10 minutit.
Progress vähendamiseks kuumutage enne küpsetamist tühja ahju 10 minutit.Puhastage ahju sisemust pärast iga kasutuskorda. Roostevabast terasest või alumiiniumist ahjud 1 2 Puhastage ahjuust ainult niiske lapi või käsnaga. Kuivatage pehme lapiga. Paigaldage väljavõetud tagasi vastupidises järjekorras. Ärge kasutage terasvilla, happeid ega abrasiivseid materjale, kuna need võivad ahju pinda kahjustada. Puhastage ahju juhtpaneeli, järgides samu ettevaatusabinõusid.
Progress 19 6. Keerake mõlemat fiksaatorit 90° võrra ja võtke need pesadest välja. 3. Sulgege ahjuuks poole peale esimesse avamisasendisse. Seejärel tõmmake ust ettepoole ja tõstke oma kohalt ära. 90° 7. Tõstke klaaspaneel esmalt ettevaatlikult üles ja eemaldage see. 1 4. Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud pinnale. 2 8. Puhastage klaaspaneele seebiveega. Kuivatage klaaspaneele hoolikalt. Ärge peske terakomplekti nõudepesumasinas.
Progress A Oodake, kuni ahi on jahtunud. 2. Eemaldage ahi vooluvõrgust. 3. Pange ahju põhjale riie. Tagumine valgusti Lambi asendamine HOIATUS! Elektrilöögi oht! Lamp võib olla kuum. 1. Lülitage ahi välja. 1. Keerake valgusti klaaskatet selle eemaldamiseks. 2. Puhastage klaaskate. 3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva kuumakindla lambiga . 4. Paigaldage klaaskate. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ahi ei kuumene.
Progress 21 PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Paigutamine mööblisse 540 21 558 min. 550 600 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 540 21 min. 550 590 558 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 Seadme kinnitamine köögimööblisse Elektriühendus Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi ohutust käsitlevas jaotises toodud ettevaatusabinõusid. A B Seadme juurde kuulub toitekaabel ja toitepistik.
Progress Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt koguvõimsust (andmesildilt). Võite vaadata ka tabelit: Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige (mm²) maksimaalne 1380 3 x 0.75 maksimaalne 2300 3x1 Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige (mm²) maksimaalne 3680 3 x 1.5 Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab olema 2 cm pikem kui faasi- ja nullkaablid (sinine ja pruun kaabel).
Progress 23 Muude toitude soojendamiseks kasutage jääkkuumust. Kui valmistate järjest mitu küpsetist, püüdke need ahju panna võimalikult lühikeste vahedega. Küpsetamine pöördõhuga Võimalusel kasutage energia kokkuhoiuks pöördõhuga küpsetusrežiime. Toidu soojashoidmine Jääkkuumuse kasutamiseks ja toidu soojashoidmiseks valige madalaim võimalik temperatuur. Niiskusega küpsetus Funktsioon küpsetamise ajal energia säästmiseks. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata.
Progress SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Korzystanie z akcesoriów 24 26 28 29 29 30 Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 31 31 41 44 45 46 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress 25 • • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Progress WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. • Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
Progress 27 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Wyłączać urządzenie po każdym użyciu. • Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza. • Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
Progress • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne środki czyszczące. Nie używać żadnych produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. • Stosując aerozol do piekarników, należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu. • Nie używać detergentów do czyszczenia emalii katalitycznej (jeśli dotyczy). Oświetlenie wewnętrzne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem.
Progress 29 • Blacha do pieczenia Do pieczenia ciast i ciastek. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Czyszczenie wstępne Wyjąć z piekarnika wszystkie akcesoria i prowadnice blach. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Wyczyścić piekarnik i akcesoria przed pierwszym użyciem. Umieścić akcesoria i wyjmowane prowadnice blach w początkowym położeniu. 1. Wybrać funkcję .Ustawić maksymalną temperaturę. 2. Pozostawić włączony piekarnik na 1 godzinę. 3.
Progress Funkcja piekarni‐ ka Szybki grill Zastosowanie Do grillowania potraw pła‐ skich w dużych ilościach i do opiekania pieczywa. Do grillowania płaskich po‐ traw i opiekania chleba. Ustawianie funkcji pieczenia 1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia w celu wybrania funkcji pieczenia. 2. Obrócić pokrętło sterujące, aby wybrać temperaturę. Kontrolka włącza się, gdy piekarnik pracuje. 3. Aby wyłączyć piekarnik, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia w położenie wyłączenia.
Progress 31 Wsunąć blachę do pieczenia ciasta między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice powyżej. Blacha do pieczenia ciasta: Wsunąć blachę do pieczenia ciasta między prowadnice blachy. Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu.
Progress Zalecenia dotyczące pieczenia Potrawy można umieszczać w piekarniku na czterech poziomach. Poziomy półek liczone są od dna piekarnika. Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotychczas używany. W poniższej tabeli znajdują się standardowe ustawienia temperatury, czasu pieczenia i poziomu umieszczenia potrawy. Jeśli wykorzystywane są dwie blachy do pieczenia jednocześnie należy pozostawić jeden pusty poziom między nimi.
Progress 33 Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Jabłecz‐ nik (szar‐ lotka) 170 1 160 2 (1 i 3) 80 - 100 W dwóch 20 cm fo‐ remkach do ciasta ustawio‐ nych na ruszcie Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Tarta z dżemem 170 2 160 2 (1 i 3) 30 - 40 W 26 cm foremce do ciasta Ciasto owocowe 170 2 155 2 50 - 60 W 26 cm foremce do ciasta Biszkopt
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Bezy 100 3 115 3 35 - 40 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Bułecz‐ 190 3 180 3 80 - 100 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Ptyś1) 190 3 180 3 (1 i 3) 15 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Tarty pła‐ skie 180 3 170 2 25 - 35 W 20 cm foremce do ciasta Biszkopt królowej Wiktorii 180 1 lub 2 170 2 45 - 70 Po lewej
Progress 35 Chleb i pizza Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka 190 1 195 Chleb żytni 190 1 Bułki1) 190 Pizza1) Babecz‐ Biały Czas (min) Uwagi 1 60 - 70 1 - 2 bo‐ chenki po 500 g 190 1 30 - 45 W formie do chleba 2 180 2 (1 i 3) 25 - 40 6 - 8 bu‐ łek na blasze do pieczenia ciasta 190 1 190 1 20 - 30 Na głębo‐ kiej bla‐ sze 200 3 190 2 10 – 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Cannello‐ ni 200 2 200 2 25 - 40 W formie Pudding Yorkshi‐ 220 2 210 2 20 - 30 6 fore‐ mek do puddingu Czas (min) Uwagi re1) 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Progress 37 Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pieczeń wołowa, dobrze wypie‐ czona 210 2 200 2 55 - 60 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej blasze Łopatka wieprzo‐ wa 180 2 170 2 120 - 150 Na głębo‐ kiej bla‐ sze Goleń wieprzo‐ wa 180 2 160 2 100 - 120 2 kawałki na głębo‐ kiej bla‐ sze Jagnięci‐ na 190 2 190 2 110 - 130 Udziec Kurczak 200 2 200 2 70 - 85 W całości
Progress Grill Użyć trzeciego poziomu piekarnika. Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. Ustawić temperaturę 250°C. Produkt Ilość Czas (min) Sztuki Ilość (kg) 1. strona 2. strona Steki 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Befsztyki 4 0.6 10 - 12 6-8 Kiełbaski 8 - 12 - 15 10 - 12 Kotlety wieprzowe 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kurczak (połówki) 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12 Pierś z kurczaka 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.
Progress 39 Pieczenie parowe Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przestrzegać zaleceń z poniższej tabeli.
Progress Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Babeczki, 12 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Paszteciki, 16 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 35 - 45 Kruche cias‐ teczka, 20 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 150 2 40 - 50 Tartaletki, 8 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 20 - 30 Gotowane wa‐ rzywa, 0,4 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka
Progress 41 Produkt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Cias‐ teczka maślane Górna/ dolna grzałka Blacha do pie‐ czenia ciasta 3 150 20 - 35 Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut. Tosty 4-6 sztuk Grill Ruszt 3 maks . 2-4 minuty pierwsza strona; 2-3 minuty druga strona Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 mi‐ nuty. Burger wołowy 6 kawał‐ ków, 0,6 kg Grill Ruszt i ocie‐ kacz 3 maks .
Progress ograniczyć zjawisko skraplania, należy rozgrzewać piekarnik przez 10 minut przed rozpoczęciem pieczenia.Wycierać wilgoć osiadłą w komorze piekarnika po każdym użyciu. Piekarniki wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika.
Progress 43 6. Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wyjąć je z mocowań. 3. Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie unosząc i pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. 90° 7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. 1 4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 2 8. Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Nie myć szyb w zmywarce. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika.
Progress Wymiana oświetlenia OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. Żarówka może być gorąca. 1. Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż piekarnik ostygnie. 2. Odłączyć piekarnik od zasilania. 3. Umieścić szmatkę na dnie komory. Tylne oświetlenie 1. Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika i odporną na działanie temperatury do 300°C. 4. Zamontować klosz.
Progress 45 Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Numer produktu (PNC) ......................................... Numer seryjny (S.N.) ......................................... INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zabudowa urządzenia 540 21 558 min. 550 600 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 540 21 min. 550 590 558 114 19 20 min.
Progress Mocowanie urządzenia do szafki A B Instalacja elektryczna Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej.
Progress 47 Masa 27.5 kg EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych. Podczas pieczenia trwającego ponad 30 minut należy zmniejszyć temperaturę do minimum na ostatnie 3-10 minut pieczenia (odpowiednio do czasu pieczenia). Ciepło resztkowe zgromadzone w piekarniku pozwoli dokończyć pieczenie. Oszczędzanie energii Używać ciepła resztkowego do podgrzewania innych potraw.
www.progress-hausgeraete.