gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation Inbouwoven Four encastrable Einbaubackofen PBN 1110
progress Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Bediening Tips en bereidingstabellen 2 3 5 5 6 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Verwijdering 10 13 13 14 16 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat.
progress 3 en dat kan leiden tot het barsten van het glas. Veiligheid van personen • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om het door kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten spelen. • Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, blijft de deur nog lange tijd warm.
progress Accessoires Bakplaat Rooster Temperatuurknop - controlelampje Dit controlelampje gaat branden als er aan de temperatuurknop gedraaid wordt. Het display blijft verlicht tot de gewenste temperatuur bereikt is. Daarna gaat het knipperen om aan te geven dat de temperatuur in stand wordt gehouden.
progress 5 Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Verwijder al het verpakkingsmateriaal binnen en buiten, voordat u de oven in gebruik neemt. Pak om de deur te openen altijd de handgreep in het midden vast tot de deur helemaal open is. Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de oven leeg opgewarmd worden. Gedurende deze tijd kan er een onaangenaam luchtje ontstaan. Dit is helemaal normaal Het wordt veroorzaakt door fabricageresten. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is. 1.
progress De oven heeft vier inzetniveaus. 4 3 2 1 De inzethoogte wordt vanaf de bodem van de oven geteld, zoals aangegeven in de afbeelding. De inschuifdelen moeten altijd goed worden ingeschoven (zie afbeelding). Zet schotels en pannen niet direct op de bodem van de oven. Conventioneel (Boven- en onderwarmte) – De warmte wordt het beste verdeeld bij gebruik van het middelste niveau. Wanneer u wilt dat uw baksel een bruinere bodem krijgt, moet u het op een lager niveau in de oven zetten.
progress 7 Als er twee bakplaten met gebak tegelijkertijd in de oven worden geplaatst, moet er tussen de bakplaten één niveau worden vrijgelaten. Als er twee bakplaten met gebak tegelijkertijd in de oven worden geplaatst, moeten deze na ongeveer tweederde van de baktijd worden omgewisseld en omgedraaid. Braden: Neem geen braadstukken die minder wegen dan 1 kg. Kleinere stukken kunnen tijdens het braden uitdrogen.
progress GERECHT Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen Niveau Temp [°C] Fruitcake 2 170 60-70 In cakevorm 26 cm Biscuittaart (botervrije biscuittaart) 2 170 35-45 In cakevorm 26 cm Kerstcake/rijkelijk gevulde fruitcake 2 170 50-60 In cakevorm 20 cm Pruimentaart 2 170 50-60 In broodvorm 1) Kleine cakes 3 170 20-30 Op vlakke bakplaat Koekjes 3 150 20-30 Op vlakke bakplaat 1) Schuimpjes 3 100 90-120 Op vlakke bakplaat Br
progress 9 GERECHT Yorkshirepudding Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Niveau Temp [°C] 2 220 Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 20-30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Trek voordat u de oven gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat de oven afkoelen. Waarschuwing! Het apparaat mag niet worden gereinigd met een tot een hoge temperatuur verwarmde stoomreiniger. Belangrijk: Voordat u de oven gaat reinigen, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald.
progress 11 3. Verwijder het kapotte lampje en vervang dit door een nieuw lampje. 4. Zet het glazen dekseltje terug en steek de stekker weer in het stopcontact. 4. Houd de deur vast bij de zijkanten en sluit de deur voorzichtig maar niet HELEMAAL 5. Trek de deur naar voren en verwijder deze uit de zitting De ovendeur De ovendeur bestaat uit twee glasplaten. De ovendeur kan uit elkaar worden gehaald en de glasplaten kunnen worden verwijderd om gemakkelijker te worden schoongemaakt.
progress 2 1 Maak de ovendeur schoon met lauw water en een zachte doek. Gebruik geen metaalsponsjes, schuursponjes of zuren, die het speciale warmtereflecterende oppervlak van de glasplaat kunnen beschadigen. Zet de glasplaat na het schoonmaken weer in de deur. Plaats de deur terug in de oven; herhaal de handelingen in omgekeerde volgorde. Let er op dat u de glasplaten weer op de goede plaats zet. 8.
progress 13 Belangrijk! Maak de ovendeur nooit schoon als hij nog warm is. De glasplaten kunnen dan barsten. Indien u barsten of krassen op de glasplaat ziet, neem dan onmiddellijk contact op met de klantenservice zodat de glasplaat kan worden vervangen. Modellen van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur en het bedieningspaneel van roestvrij staal of aluminium schoon met een vochtige spons en droog daarna goed af met een zachte doek.
progress Hoogte - in de inbouwnis 587 mm Breedte 405 mm Breedte 560 mm Diepte 410 mm Diepte 550 mm Ovencapaciteit 56 l Ovenruimte Hoogte 335 mm Montage Instructies voor de installateur Belangrijk! Inbouw en installatie moeten uitgevoerd worden met strikte inachtneming van de geldende voorschriften. Elke ingreep mag slechts plaatsvinden als het apparaat uitgeschakeld is.
progress 15 Afmetingen van oven (zie afbeelding) 540 20 570 590 560 594 7 50 in 560 ÷57 587 550 m 0 in 550 m 600 Hierbij hoort ook de bevestiging van eventuele afsluitende kanten aan het begin of einde van een rij inbouwapparaten. De antischokbeveiliging moet in ieder geval door het inbouwen gegarandeerd zijn. Het apparaat kan met de achterkant resp. zijkant tegen hogere keukenmeubelen, apparaten of wanden geplaatst worden.
progress Klantenservice Wanneer het probleem na de beschreven controles niet kan worden opgelost, neemt u contact op met de klantenservice en beschrijft u het defect of het probleem en vermeldt u het model ( Mod. ), productnummer ( Prod. No. ) en het serienummer ( Ser. No. ). Deze gegevens vindt u op het typeplaatje van de oven.
progress 17 Waarschuwing! Om ervoor te zorgen dat het apparaat geen gevaar oplevert, moet het onklaar gemaakt worden voordat u het weggooit. Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de voedingskabel van het apparaat.
progress Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Fonctionnement Conseils et tableaux de cuisson Entretien et nettoyage 18 19 21 21 22 25 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Mise au rebut 29 29 30 32 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
progress 19 • Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque utilisation. • N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression. Risques d'infiltrations dans l'appareil et risque de dommages corporels. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de grattoir métallique ou d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer la vitre ou les verres de la porte du four. Vous risquez de rayer, briser et de faire éclater la vitre interne de la porte.
progress 3 4 5 6 Thermostat Voyant du thermostat Voyant Marche Ouvertures d'aération du ventilateur de refroidissement 7 Résistance 8 Éclairage intérieur 9 Plaque signalétique Accessoires Plaque de cuisson Voyant Marche Le voyant Marche s'allume lorsque le sélecteur est sur une position de fonctionnement. Thermostat Tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour sélectionner une température comprise entre 50°C et 250°C.
progress 21 refroidi. Si le thermostat se déclenche en raison d'un composant défectueux, veuillez contacter le service après-vente. Ventilateur de refroidissement Le four est doté d'un ventilateur de refroidissement qui refroidit le bandeau de commande, les manettes et la poignée de la porte du four. Le ventilateur de refroidissement est ac- tivé automatiquement lorsque le four est en fonctionnement. L'air chaud est soufflé à travers l'ouverture à proximité de la poignée de la porte du four.
progress Le four dispose de quatre niveaux de gradins. 4 3 2 1 Les positions des gradins sont numérotées à partir du bas du four, comme indiqué sur la figure. Les accessoires coulissants doivent toujours être insérés correctement (voir la figure). Ne posez de plats et de casseroles à même la sole du four. Voûte et sole – Le gradin central permet une répartition optimale de la chaleur.
progress 23 Les préparations pour gâteaux de Savoie doivent se séparer difficilement de la cuillère. Si elles sont trop liquides, le temps de cuisson serait inutilement allongé. Si vous enfournez simultanément deux plaques de cuisson garnies de pâtisserie dans le four, laissez un gradin libre entre les deux. Si vous enfournez simultanément deux plaques de cuisson garnies de pâtisserie dans le four, inversez les plaques aux 2/3 du temps de cuisson environ.
progress TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min.] Remarques Gradin Temp.
progress 25 TYPE DE PLAT Pudding du Yorkshire Cuisson traditionnelle Gradin Temp. [°C] 2 220 Temps de cuisson [min.] Remarques 20-30 6 moules à pudding 1) Temps de cuisson [min.] Remarques 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. VIANDES TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Gradin Temp.
progress Important : Avant toute opération de nettoyage, veillez à débrancher l'appareil. Pour assurer une longue durée de vie à votre appareil, effectuez régulièrement les opérations de nettoyage suivantes : • Attendez toujours que le four ait refroidi. • Nettoyez les parties émaillées à l'eau savonneuse. • N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. • Essuyez les parties en acier inoxydable et en verre à l'aide d'un chiffon doux.
progress 27 4. Saisissez la porte par les côtés puis fermez-la mais pas COMPLÈTEMENT 5. Tirez la porte vers l'avant en la retirant de son logement La porte du four La porte du four est composée de deux vitres. La porte du four est démontable et les vitres internes peuvent être retirées afin de faciliter le nettoyage. Avertissement Retirez la porte du four avant de la nettoyer.
progress 2 1 Nettoyez la porte du four à l'aide d'eau tiède et d'un chiffon doux. N’utilisez pas de tampon à récurer, de tampon métallique, d’éponge abrasive ou d’acide qui risqueraient d'endommager les surfaces spéciales thermoréfléchissantes de la vitre interne. Une fois la vitre interne nettoyée, replacez-la dans la porte. Insérez la porte dans le four en procédant dans l'ordre inverse. Veillez à ce que les vitres soient bien alignées. 8.
progress 29 Important Ne nettoyez jamais la porte du four lorsqu'elle est chaude, car les vitres peuvent se briser. Si des rayures ou des fissures sont visibles sur la vitre, appelez immédiatement votre service après vente afin de la faire remplacer. Modèles en acier inox ou aluminium : Nettoyez la porte du four et le bandeau de commande en acier inox ou aluminium à l'aide d’une éponge humide puis séchez-les soigneusement au moyen d'un chiffon doux.
progress Dimensions de la niche d'encastrement Cavité du four Hauteur - arrête inférieure du bord supérieur 600 mm Hauteur 335 mm Largeur 405 mm Hauteur - dans la niche 587 mm Profondeur 410 mm Largeur 560 mm Contenance du four 56 l Profondeur 550 mm Installation Instructions à l'intention de l'installateur Important L'installation et les branchements doivent être réalisés par un professionnel qualifié conformément aux normes et réglementations en vigueur.
progress 31 Dimensions du four (voir l’illustration) 540 20 570 590 560 594 7 50 in 560 ÷57 587 550 m 0 in 550 m 600 Ceci inclut également la fixation de toute paroi terminale au début ou à l'extrémité d'une rangée d'éléments encastrés. La protection antichoc doit dans tous les cas être assurée par l'encastrement de l'appareil.
progress Service après-vente Si l'anomalie persiste après avoir effectué les vérifications indiquées, contactez le service après-vente et décrivez le dysfonctionnement, le modèle d'appareil ( Mod. ), numéro de produit ( Prod. No. ) et numéro de série ( Ser. No. ), que vous trouverez sur la plaque signalétique du four. A B Mise au rebut Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
progress 33 Avertissement Pour que l'appareil ne constitue aucun danger, rendez-le inutilisable avant sa mise au rebut. Pour ce faire, débranchez l'appareil de la prise et enlevez le câble de l'appareil.
progress Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Betrieb Tipps und Gartabellen 34 35 37 37 38 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Entsorgung 41 45 45 45 48 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Bewahren Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf.
progress 35 Persönliche Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, wenn Sie es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen. • Halten Sie Kinder fern, solange der Backofen in Betrieb ist. Auch nachdem Sie den Backofen ausgeschaltet haben, bleibt die Tür noch lange Zeit heiß.
progress Zubehör Backblech Rost Temperaturwähler-Kontrolllampe Diese Kontrolllampe leuchtet, wenn der Temperaturwähler gedreht wird. Die Lampe leuchtet so lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Sie schaltet sich dann zyklisch ein und aus und zeigt damit an, dass die Temperatur aufrechterhalten wird.
progress 37 Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Vor der Inbetriebnahme des Backofens das Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen restlos entfernen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch auch das Zubehör gründlich. Zum Öffnen der Backofentür immer den Griff in der Mitte anfassen, bis die Tür ganz geöffnet ist. Vor dem ersten Gebrauch muss der Backofen einmal leer aufgeheizt werden. Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch entwickeln. Das ist völlig normal. Die Ursache sind Herstellungsrückstände.
progress Ober- und Unterhitze – Die mittlere Einschubebene bietet die beste Wärmeverteilung. Wenn Sie gebräuntere Backböden wünschen, legen Sie das Backgut einfach entsprechend tiefer in den Backofen. Für gebräuntere Backgutoberflächen erhöhen Sie die Einschubebene. – Das Material und die Oberflächenbeschichtung von Backblechen und -formen beeinflussen den Bräunungsvorgang von Backböden.
progress 39 Die Soßenzutaten werden nur bei kurzer Garzeit gleich zu Beginn in den Bräter gegeben. Andernfalls werden sie in der letzten halben Stunde zugegeben. Ob das Fleisch gar ist, können Sie mit einem Löffel prüfen: lässt es sich nicht eindrücken, ist es durchgebraten. Roastbeef und Filet, die innen rosa bleiben sollen, müssen bei einer höheren Temperatur und einer kürzeren Zeit gebraten werden. Beim Garen von Fleisch direkt auf dem Rost, die Fettpfanne in die darunterliegende Einschubebene schieben.
progress Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Hefekleingebäck 3 190 15-20 Backblech 1) Brandteig 3 190 25-35 Backblech 1) Törtchen 3 180 45-70 Kuchenform, 20 cm 1 oder 2 180 40-55 Links + rechts, Kuchenform, 20 cm Englischer Biskuitkuchen à la Victoria 1) 10 Minuten vorheizen. BROT UND PIZZA Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress 41 Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Solche Flecken in der Emailhochglanzoberfläche beeinträchtigen die Funktion des Backofens jedoch nicht. Den Backofen nach jedem Gebrauch gründlich reinigen. Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten entfernen. Ein weiteres Einbrennen wird damit vermieden. Reinigungsmittel Kontrollieren Sie vor der Verwendung von Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Ofen geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
progress 43 2. Feststellen, wo sich die beiden Türscharniere befinden. 7. Das Verriegelungssystem lösen und die inneren Glasscheiben entfernen. 3. Die Hebel an den beiden Scharnieren anheben und nach vorne klappen. 4. Die Tür an den Seitenkanten festhalten und langsam schließen, aber nicht GANZ. 5. Die Tür nach vorne ziehen und aus der Halterung entfernen. 8. Die beiden Befestigungen um 90° drehen und aus der Halterung nehmen. 6.
progress 2. Die Innenscheibe muss entsprechend der Abbildung eingesetzt werden. 90° 9. Die obere Scheibe vorsichtig etwas anheben und die Scheibe herausziehen, die an dem Zierrahmen auf allen vier Seiten erkennbar ist. Nach dem Einsetzen der Scheiben in die Backofentür, die Scheiben in umgekehrter Reihenfolge sichern, siehe Punkt 8 . 2 1 Die Backofentür mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen.
progress 45 Was tun, wenn … Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, bitte vor der Kontaktaufnahme mit dem Electrolux-Kundendienst folgendes überprüfen: PROBLEM LÖSUNG • Der Backofen schaltet nicht ein. • Prüfen, ob eine Garfunktion und eine Temperatur eingestellt ist oder • prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und der Steckdosen-Schalter oder die Stromversorgung zum Backofen eingeschaltet ist. • Die Kontrolllampe für die Backofentemperatur leuchtet nicht.
progress Gerät vorgenommen werden. Das Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften repariert werden. Die Herstellerfirma lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden. Elektrischer Anschluss Vor dem Anschluss an die Stromversorgung bitte folgendes sicherstellen: – Sicherung und Hauselektroinstallation müssen für die maximale Stromaufnahme des Gerätes ausgelegt sein (siehe Typenschild).
progress 47 Nische oder Säule, in die das Gerät eingebaut werden soll, geeignete Abmessungen haben. Abmessungen des Backofens (siehe Abbildung) 540 20 570 590 560 Befestigung des Ofens am Möbel 1. Öffnen Sie die Backofentür. 2. Befestigen Sie den Ofen mit Hilfe der vier Abstandshalter im Möbel (siehe Abbildung - A ). Diese passen genau in die Bohrungen im Rahmen. Anschließend die vier mitgelieferten Holzschrauben festziehen (siehe Abbildung - B ).
progress Kundendienst Wenn das Problem nach den beschriebenen Kontrollen weiterbesteht, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst und beschreiben Sie den Fehler mit Angabe von Gerätemodell ( Mod. ), die Produktnummer ( Prod. Nr. ) und Seriennummer ( Ser. Nr. ), die auf dem Typenschild des Backofens angegeben sind.
progress 49
progress
progress 51
www.progress-hausgeraete.