brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN1110
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 3 5 5 5 6 Nyttige oplysninger og råd 6 Vedligeholdelse og rengøring 9 Hvis noget går galt 11 Tekniske data 12 Installation 12 Miljøhensyn 13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. SIKKERHEDSANVISNINGER Installation Advarsel Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen. • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. • Følg den medfølgende brugsanvisning. • Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt.
progress • Belast ikke ovnlågen, når den er åben. • Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. • Hold altid apparatets låge lukket, når apparatet er i brug. • Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft. • Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner lågen.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Betjeningspanel Lampe for temperatur Termostatknap Funktionsvælger, ovn Effekt-lampe Ventilationsåbninger Ovnpære Mærkeplade Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Aluminiumsbageplade Til kager og lagkagebunde. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". Rengøring før ibrugtagning • Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovnribber fra ovnen (hvis relevant).
progress Ovnfunktion Egnet til Undervarme Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe. Kun det nederste varmelegeme er tændt. Overvarme Til bruning af færdige retter. Kun det øverste varmelegeme er tændt. EKSTRAFUNKTIONER Køleblæser Når apparatet er tændt, aktiveres køleblæseren automatisk for at holde apparatets overflader kølige. Hvis du deaktiverer apparatet, stoppes køleblæseren. varmning. For at hindre dette er ovnen forsynet med en sikkerhedstermostat, som afbryder strømforsyningen.
progress 7 Over- undervarme Tilberedningstid [min.] Bemærkninger I en kageform Ovnrille Temperatur [°C] Pisket dej 2 170 45 - 60 Mørdej 2 170 24 - 34 I en kageform Kvarkkage m. kærnemælk 1 170 60 - 80 I en 26 cm kageform Æblekage (æbletærte) 1 170 100 - 120 I to 20 cm kageforme på en grillrist Strudel 2 175 60 - 80 På bageplade Tærte m.
progress Over- undervarme Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Ovnrille Temperatur [°C] Grøntsagstærte 2 200 45 - 60 I en form Quiche 1 190 40 - 50 I en form Lasagne 2 200 25 - 40 I en form Cannelloni 2 200 25 - 40 I en form Yorkshire pudding 2 220 20 - 30 6 forme 1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger MADVARE 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 9 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". • Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. • Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel. • Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast. • Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel. • Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre.
progress 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
progress 11 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side.
progress Mulig årsag Løsning Apparatet virker slet ikke. Fejl Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparatet. Der henvises til kapitlet "Daglig brug". Apparatet virker slet ikke. Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift pæren. Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet. Maden har stået for længe i ovnen.
progress 13 Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges. 600 Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel. min. 550 20 Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt (på typeskiltet) og tabellen: min. 560 A B Elektrisk installation Tilsluttet effekt i alt Kablets tværsnit maks.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 14 15 17 17 18 18 Consigli e suggerimenti utili 18 Pulizia e cura 21 Cosa fare se… 24 Dati tecnici 25 Installazione 25 Considerazioni ambientali 26 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress 15 pre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa. • Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
progress Utilizzo Avvertenza! Rischio di ferite, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. • Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico. • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. • Verificare che le aperture di ventilazione non siano ostruite. • Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. • Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo. • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione.
progress 17 per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa. Avvertenza! Rischio di scosse elettriche. • Prima di sostituire la lampada, scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. • Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. • Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
progress UTILIZZO QUOTIDIANO Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura 1. Ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno per selezionare una funzione del forno. La spia di accensione si illumina mentre l'apparecchiatura è in funzione. 2. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura per selezionare una temperatura.
progress 19 • Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprire i componenti con pellicola d'alluminio durante la cottura. Così facendo si possono alterare i risultati di cottura e danneggiare lo smalto. Cottura di dolci • Non aprire la porta del forno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura. • Se si usano due lamiere dolci contemporaneamente, tenere un livello vuoto tra una e l'altra.
progress Cottura tradizionale TIPO DI PIATTO Crostatine Pan di Spagna Posizione griglia Temp. (°C) Tempo di cottura (in minuti) 3 180 45 - 70 In uno stampo per dolci da 20 cm 1o2 180 40 - 55 Sinistra e destra in uno stampo per dolci da 20 cm Note 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti. PANE E PIZZA Cottura tradizionale Posizione griglia Temp.
progress 21 Cottura tradizionale Posizione griglia Temp.
progress guarnizione della porta è danneggiata. Contattare il Centro di Assistenza. • Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali sulla pulizia. Lampadina forno Avvertenza! Si prega di prestare attenzione in fase di sostituzione della lampadina del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche. Prima di sostituire la lampadina del forno: • Disattivare il forno. • Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale. 1.
progress 23 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi.
progress 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione. 1 2 Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo la sequenza inversa. Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta.
progress 25 Numero Prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) ......................................... DATI TECNICI Tensione 230 V Frequenza 50 Hz INSTALLAZIONE Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Incasso 540 560 20 600 min. 550 20 min. 560 570 590 594 A B 7 Installazione dell'impianto elettrico 590 min. 550 20 min.
progress Per la sezione del cavo fare riferimento alla potenza totale (sulla targhetta dei dati) ed alla tabella: Potenza totale Sezione del cavo massimo 1.380 W 3 x 0,75 mm² massimo 2.300 W 3 x 1 mm² Potenza totale massimo 3.680 W Sezione del cavo 3 x 1,5 mm² Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
progress 27 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 27 28 30 30 30 31 Nyttige tips og råd 31 Stell og rengjøring 34 Hva må gjøres, hvis... 37 Tekniske data 37 Montering 37 Miljøvern 38 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje. • Ikke monter eller bruk et skadet produkt. • Følg monteringsinstruksjonene som følger med produktet. • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.
progress 29 • Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. • Ikke la gnister eller åpne flammer komme i kontakt med produktet når du åpner døren. • Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet. Advarsel Fare for skade på produktet.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Betjeningspanel Temperaturindikator Termostatbryter Bryter til ovnsfunksjonene Strømindikator Ventilasjonsåpninger Ovnslampe Typeskilt Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett i aluminium Til kaker og småkaker. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Første gangs rengjøring • Fjern alt tilbehør og alle uttakbare hyllestøtter (hvis mulig).
progress 31 Ovnsfunksjon Bruksområde Undervarme Til steking av kaker som skal ha sprø bunn. Bare det nederste varmeelementet er i bruk. Overvarme For ettersteking av ferdigretter. Bare de øvre varmeelementene er i bruk. TILLEGGSFUNKSJONER Kjølevifte Mens produktet er i drift, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde produktets overflater kalde. Kjøleviften stopper hvis du slår av ovnen. telse. For å forhindre dette har ovnen en sikkerhetstermostat som avbryter strømforsyningen.
progress Over-/undervarme TYPE MATRETT Brettplassering Temp.
progress 33 Over-/undervarme Brettplassering Temp. [°C] Tilberedningstid [min] Merknader Quiche 1 190 40 - 50 I en form Lasagne 2 200 25 - 40 I en form Cannelloni 2 200 25 - 40 I en form Yorkshire-pudding 2 220 20 - 30 6 puddingformer 1) Merknader TYPE MATRETT 1) Forvarmes i 10 minutter. KJØTT Over-/undervarme Brettplassering Temp.
progress du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt. STELL OG RENGJØRING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". • Rengjør produktets forside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel. • For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel. • Rengjør ovnsinteriøret etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss uten at det brenner seg fast. • Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens.
progress 35 Ta av ovnsdøren og glasspanelet 1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengslene. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen.
progress 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke. 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 90° 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig.
progress 37 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider. Kontroller etter monteringen, at overflaten av glasspanelet med trykk ikke er ru når du tar på den. Pass på at du setter det innvendige glasspanelet riktig i holderne. Se illustrasjonen. HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
progress Innbygging 540 560 A 20 B 570 590 Elektrisk installasjon 594 7 Advarsel Kun en kvalifisert person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "Sikkerhetsinformasjon". Produktet leveres med støpsel og strømledning. 590 min. 550 20 min. 560 Ledning Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 39 Emballasje Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv. Kasser emballasjen i de riktige innsamlingsbeholderne ved det lokale renholdsverket.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 40 41 43 43 43 44 Consejos útiles 44 Mantenimiento y limpieza 47 Qué hacer si… 50 Datos técnicos 51 Instalación 51 Aspectos medioambientales 52 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress 41 de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
progress de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • Desactive el aparato después de cada uso.
progress 43 • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia.
progress El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El aparato está apagado.
progress 45 Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez.
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1) Posición de la parrilla Temp. (°C) Pan blanco 1 190 60 - 70 Pan de centeno 1 190 30 - 45 En molde de pan Panecillos 2 190 25 - 40 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería1) Pizza 1 190 20 - 30 En una bandeja honda1) Bollitos 3 200 10 - 20 En bandeja de repostería1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos.
progress 47 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas Entero Posición de la parrilla Temp. (°C) Pato 2 175 120 - 150 Ganso 1 175 150 - 200 Entero Conejo 2 190 60 - 80 Troceado Liebre 2 190 150 - 200 Troceada Faisán 2 190 90 - 120 Entero Tiempo de cocción (min) Notas PESCADO TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Posición de la parrilla Temp.
progress Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. 4. Coloque la tapa de cristal. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos.
progress 49 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos.
progress 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 1 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta.
progress 51 DATOS TÉCNICOS Tensión 230 V Frecuencia 50 Hz INSTALACIÓN Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. A Empotrado 540 560 B 20 Instalación eléctrica 570 590 594 7 Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
progress ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
progress 53
progress
progress 55
www.progress-hausgeraete.