brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN1110
progress INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Brug af tilbehøret Ekstrafunktioner 2 5 5 5 6 6 Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Installation Miljøhensyn 6 9 11 12 13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
progress 3 • Nogle af apparatets dele kan være strømførende. Luk apparatet med beslag, og sørg for, at der ikke er mellemrum. Det forhindrer elektrisk stød, eftersom farlige dele ikke kan berøres ved et uheld. • Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. • Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. • Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes. • Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer.
progress • Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand. • Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes. • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Betjeningspanel Temperaturindikator Termostatknap Funktionsvælger, ovn TÆNDT-lampe Ventilationsåbninger Grill ovnpære Typeskilt 9 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Om sikkerhed". Rengøring før ibrugtagning • Tag alle dele ud af apparatet. • Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
progress Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til SLUK-stilling Apparatet er slukket. Over- og undervarme Varmen kommer fra varmelegemerne i ovnens loft og bund. Til bagning og stegning på én ovnribbe. Øverste varmelegeme Varmen kommer kun oppefra. Til bruning af færdige retter. Nederste varmelegeme Varmen kommer kun nedefra. Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe. BRUG AF TILBEHØRET Advarsel Se under "Om sikkerhed".
progress 7 • Dampen kan sætte sig som fugt i apparatet eller på ovnlågen. Det er normalt. Stå altid på afstand af ovnen, når du åbner ovnlågen under tilberedning. Tænd ovnen 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. • Tør fugt væk, hver gang du har brugt ovnen. • Stil ikke genstandene direkte på ovnens bund, og dæk ikke nogen del af ovnen med alufolie, når du tilbereder mad. Dette kan ændre stege-/bageresultaterne og beskadige emaljen.
progress Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Små kager i form 3 170 20-30 På bageplade Småkager 3 150 20-30 På bageplade1) Marengs 3 100 90-120 På bageplade Boller 3 190 15-20 På bageplade1) Vandbakkelser 3 190 25-35 På bageplade1) 3 180 45-70 I bageform, 20 cm 1 eller 2 180 40-55 Venstre + højre i kageform, 20 cm Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Frugttærter Victoriakager 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 9 KØD Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress • Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe genstande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægningen! Aftagning af ovnlåge og ovnglas 1. Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler. Rengør dørpakningen • Se jævnligt dørpakningen efter. Dørpakningen sidder rundt om ovnrummets ramme. Brug ikke apparatet, hvis dørpakningen er beskadiget. Kontakt servicecentret. • Se de generelle oplysninger om rengøring for at rengøre dørpakningen.
progress 11 4. Læg lågen på et blødt stykke stof på et fast underlag. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste glas kan tages ud. 7. Løft forsigtigt (trin 1) ovnglasset, og tag det ud (trin 2). Rengør glasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. Isætning af låge og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads. Gør ovennævnte procedurer i omvendt rækkefølge.
progress Fejl Mulig årsag Løsning Sikringen i sikringsboksen er gået. Kontroller sikringen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift ovnpæren. Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet. Maden har stået for længe i ovnen. Lad ikke maden stå i ovnen i mere end 15-20 minutter efter tilberedning. Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
progress 13 Elektrisk installation Advarsel Må kun installeres af en autoriseret el-installatør. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger sikkerhedsforskrifterne i kapitlet "Om sikkerhed". Dette apparat leveres med stik og ledning. Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Utilizzo degli accessori Funzioni aggiuntive 14 17 17 17 18 18 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Installazione Considerazioni ambientali 18 21 23 24 25 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei
progress 15 • • • • • • • • • ta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
progress – Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprirlo con pellicola d'alluminio; – Non mettere direttamente acqua calda all'interno dell'apparecchiatura; – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
progress 17 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pannello dei comandi Indicatore della temperatura Manopola per la temperatura Manopola di regolazione del forno Spia di accensione Aperture di ventilazione Grill Lampadina del forno Targhetta dati 9 Accessori del forno • Griglia Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. • Teglia piatta Per la cottura di torte e biscotti.
progress 3. Per disattivare l'apparecchiatura, ruotare la manopola di regolazione delle fun- zioni del forno e la manopola di regolazione della temperatura in posizione off. Funzioni del forno Funzione del forno Uso Posizione “OFF” L'apparecchiatura è spenta. Cottura tradizionale Il calore arriva sia dalla resistenza superiore che da quella inferiore. Per cuocere e arrostire su un solo piano del forno. Resistenza superiore Riscalda solo dall'alto del forno.
progress 19 ma è possibile cucinare in un locale pieno di vapore mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno. Riduce il tempo di cottura e il consumo di energia al massimo • L'umidità può condensarsi all'interno dell'apparecchiatura o sullo sportello di vetro. Non si tratta di un'anomalia. Quando si apre lo sportello durante la cottura, tenersi sempre a distanza dall'apparecchiatura. Per ridurre la condensa, prima della cottura accendere l'apparecchiatura per 10 minuti.
progress Cottura tradizionale Durata cottura [min.
progress 21 CARNE Cottura tradizionale Durata cottura [min.
progress • Non pulire gli accessori in materiale antiaderente con detergenti aggressivi o con oggetti appuntiti e non metterli in lavastoviglie perché il rivestimento antiaderente potrebbe deteriorarsi! Rimozione dello sportello del forno e del pannello di vetro 1. Aprire completamente lo sportello e afferrare le due cerniere. Pulizia delle guarnizioni della porta • Eseguire regolarmente delle verifiche della guarnizione.
progress 23 4. Appoggiare lo sportello su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. COSA FARE SE… Avvertenza Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. Pulire il pannello di vetro con acqua e sapone. Asciugare i pannelli in vetro facendo attenzione.
progress Problema Il forno non scalda. Possibile causa Soluzione L'apparecchio è disattivato. Attivare l'elettrodomestico. Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano". È scattato il salvavita dell'impianto domestico. Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi ad un elettricista qualificato. La lampadina del forno non si accende. La lampadina del forno è guasta. Sostituire la lampadina del forno.
progress 25 Installazione dell'impianto elettrico 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Avvertenza L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
progress comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Materiale di imballaggio Tutti i materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili I componenti in plastica so- no identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso gli impianti locali di smaltimento dei rifiuti.
progress 27 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Bruke tilbehøret Tilleggsfunksjoner 27 30 30 30 31 31 Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Montering Miljøvern 31 34 36 37 38 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress • Før du monterer ovnen må du kontrollere at målene på åpningen i kjøkkeninnredningen er riktige. • Pass på at ovnen er installert under og ved siden av stabile kontruksjoner. • Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter. • Monter ovnen med baksiden og én side i nærheten av en høyere seksjon. Den andre siden monteres mot seksjon i samme høyde. • Ovnen kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbygningsovner og innbygningsplatetopper skal monteres med spesielle tilkoplingssystemer.
progress 29 • For å hindre skade på deg selv og din eiendom, rengjør ovnen bare med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon. • Ikke rengjør apparatet med damprenser, høyttrykkspyler, skarpe gjenstander, slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. • Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten. • Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape.
progress PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Betjeningspanel Termostatlampe Termostatbryter Brytere til stekeovnen Strømindikator Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Typeskilt 9 Stekeovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og småkaker. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Første gangs rengjøring • Fjern all emballasje fra apparatet. • Rengjør produktet før første gangs bruk.
progress 31 Stekeovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Bruksområde AV Produktet er slått av. Over- og undervarme Varmer både fra over- og underelementet. For steking av kaker eller middagsretter i én høyde. Overelement Varmen kommer kun ovenfra. For ettersteking av ferdigretter. Underelement Varmer bare fra bunnen av stekeovnen. For baking av kaker som skal ha sprø bunn. BRUKE TILBEHØRET Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
progress myk inni og sprø utenpå. Tilberedningstiden og strømforbruket reduseres til et minimum. • Fuktighet kan kondensere inne i stekeovnen eller på glassdørene. Dette er normalt. Hold alltid litt avstand fra stekeovnen når du åpner døren. For å redusere kondensen kan du la stekeovnen stå på i 10 minutter før du setter inn maten. • Tørk vekk eventuell fuktighet etter hver gang stekeovnen har vært i bruk.
progress 33 TYPE MATRETT Over- og undervarme Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Kjeks 3 150 20-30 På stekebrett1) Marengs 3 100 90-120 På stekebrett Boller 3 190 15-20 På stekebrett1) Vannbakkels 3 190 25-35 På stekebrett1) Terter 3 180 45-70 I kakeform 20 cm 1 eller 2 180 40-55 Venstre + høyre i kakeform 20 cm Tilberedningstid [min] Notater 1-2 stykker á 500 gr1) Victoriasandwich 1) Forvarmes i 10 minutter.
progress TYPE MATRETT Over- og undervarme Høyde Temp.
progress 35 hvis dørpakningen er skadet Kontakt servicesenteret. • Du finner opplysninger om rengjøring av dørpakningen under det generelle avsnittet om rengjøring. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. Ovnslampe Advarsel Vær forsiktig! Det er fare for elektrisk støt! Før du skifter lyspære i ovnslampen: • Slå av stekeovnen. • Ta ut sikringene i sikringsskapet eller slå av skillebryteren. Legg et tøystykke i bunnen av stekeovnen som beskyttelse for ovnslampen og glassdekselet. 3.
progress 5. Frigjør låsesystemet for å ta ut dørglasset. Rengjør dørglasset med såpe og vann. Tørk dørglasset omhyggelig. Sette inn døren og dørglasset Når rengjøringen er ferdig, monterer du dørglasset og ovnsdøren igjen. Utfør trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Når du monterer glasset med pynteramme, må du passe på at området med trykk vender mot innsiden av døren. Etter monteringen må du kontrollere at overflaten av rammen til dørglasset ikke er ru når du tar på den.
progress 37 Feil Mulig årsak Løsning Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må du kontakte en elektriker. Ovnslampen virker ikke. Pæren er defekt. Skift lyspære i ovnslampen. Det legger seg kondensvann og damp på maten og i ovnsrommet. Du har latt retten stå for lenge i stekeovnen. Ikke la rettene stå i stekeovnen mer enn 15-20 minutter etter at tilberedningen er ferdig.
progress Elektrisk installasjon Advarsel Bare en kvalifisert og kompetent person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet ""Sikkerhetsinformasjon". Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning. Kabelen Anvendelige kabeltyper for installasjon eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 39 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Uso de los accesorios Funciones adicionales 39 42 42 42 43 43 Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Instalación Aspectos medioambientales 43 47 49 49 51 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambiente • para el
progress • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
progress 41 • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
progress DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panel de control Indicador de temperatura Mando de temperatura Mando de las funciones del horno Indicador de suministro eléctrico Aberturas de ventilación Grill Bombilla del horno Placa de características 9 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados. • Bandeja plana Para pasteles y galletas de pastaflora.
progress 43 Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El aparato se apaga. Cocción convencional (sup + inf) Calienta desde las resistencias superior e inferior. Hornear y asar en un nivel. Resistencia superior Calienta únicamente desde la parte superior del horno. Para acabar de cocinar los platos. Resistencia inferior Calienta únicamente desde la parte inferior del horno. Para hornear pasteles con bases gruesas o crujientes.
progress • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en las puertas de cristal. Esto es totalmente normal.
progress 45 TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp.
progress TIPO DE ALIMENTO Pudin Yorkshire Cocción convencional (sup + inf) Nivel 2 Temp. (°C) 220 Tiempo de cocción (min) Notas 20-30 6 moldes de pudin 1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp.
progress 47 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave, agua templada y un producto de limpieza. • Para limpiar las superficies de metal, utilice un producto de limpieza. • Limpie el interior del horno después de cada uso. La suciedad se elimina con más facilidad y los residuos quemados no se pegan. • Utilice un producto especial para horno para eliminar la suciedad difícil.
progress 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal internos. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal.
progress 49 QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Problema El aparato no calienta. Causa posible Solución El aparato está desactivado. Encienda el aparato. Consulte "Uso diario". Se ha soltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
progress 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. 600 in 550 m -570 00 ÷1 80 560 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo "Información sobre seguridad". El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
progress 51 Potencia total Sección del cable Potencia total Sección del cable máximo de 1.380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² máximo de 2.300 W 3 x 1 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que tener 2 cm más que los cables del neutro y de fase (cables azul y marrón). ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
www.electrolux.