gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backofen PBN1110
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Gebruik van de accessoires Extra functies 2 5 5 5 6 6 Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Montage Milieubescherming 7 10 12 12 14 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Uit respect voor het milieu • V
progress 3 • • • • • • • • • een contactopening hebben met een minimale breedte van 3mm. U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. Sommige delen van het apparaat staan onder stroom.
progress – haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. • Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • De deur dient altijd gesloten te worden bij het koken, ook tijdens het grillen. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
progress 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedieningspaneel temperatuurlampje Knop voor de temperatuur Knop voor de ovenfuncties Stroomindicatielampje Ventilatie-openingen Grill Ovenlampje Typeplaatje 9 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Vlakke bakplaat Voor gebak en koekjes VOOR HET EERSTE GEBRUIK Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
progress 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uitstand. Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing Uitstand Het apparaat staat uit. Boven- en onderwarmte Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement. Bakken en braden op één ovenniveau. Bovenste verwarmingselement Verwarmt alleen vanaf de bovenkant van de oven. Voor het afbakken van gare gerechten.
progress 7 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
progress SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities Niveau Temp [°C] Appelgebak (appeltaart) 1 170 100-120 Strudel 2 175 60-80 Op bakplaat Geleitaart 2 170 30-40 In cakevorm van 26 cm Fruitcake 2 170 60-70 In cakevorm van 26 cm Biscuittaart (botervrije biscuittaart) 2 170 35-45 In cakevorm van 26 cm Kerstcake/rijke fruitcake 2 170 50-60 In cakevorm van 20 cm Pruimentaart 2 170 50-60 In broodvorm 1) Kleine cakes 3 170 20-30 Op vlakke bakpl
progress 9 SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 200 25-40 In ovenschaal 200 25-40 In ovenschaal 220 20-30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Notities Niveau Temp [°C] Lasagne 2 Cannelloni 2 Yorkshire pudding 2 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress ONDERHOUD EN REINIGING Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor de metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Verontreinigingen laten zich dan het makkelijkst verwijderen en kunnen dan niet aanbranden. • Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger.
progress 11 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 7. Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder de glasplaat uit de deur (stap 2). 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de binnenste glasplaat te verwijderen. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af.
progress PROBLEMEN OPLOSSEN Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet warm. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Raadpleeg "Dagelijks gebruik". De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, moet u contact opnemen met een bevoegde elektricien. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje.
progress 13 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. 600 in 550 m -570 00 ÷1 80 560 De fabrikant is niet verantwoordelijk in het geval dat u de veiligheidsmaatregelen uit het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer.
progress Totaal vermogen Deel van de kabel maximaal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximaal 2300 W 3 x 1 mm² maximaal 3680 W 3 x 1,5 mm² De massakabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). MILIEUBESCHERMING Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
progress 15 CONTENTS Safety information Product description Before first use Daily use Using the accessories Additional functions 15 18 18 18 19 19 Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Installation Environment concerns 19 22 24 25 26 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your personal safety and the safety of your property • For the respect of the environment • For the correct operation of the appliance
progress • Some parts of the appliance carry current. Close the appliance with furniture and make sure that there are no free spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch dangerous parts. • Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimensions applicable. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • Keep the minimum distances to the other appliances and units.
progress 17 • • • • • • • • • • burns. There is the risk that the glass panels can break. Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can result in a fire. Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent. For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap.
progress PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Control panel Temperature indicator Knob for the temperature Knob for the oven functions Power indicator Ventilation openings Grill Oven lamp Rating plate 9 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray For cakes and biscuits. BEFORE FIRST USE Warning! Refer to "Safety information" chapter. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance.
progress 19 Oven functions Oven function Application OFF position The appliance is off. Conventional cooking Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one oven level. Top heating element Heats only from the top of the oven. To finish cooked dishes. Bottom heating element Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or crusty bases. USING THE ACCESSORIES Warning! Refer to "Safety information" chapter.
progress keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum. • Moisture can condense in the appliance or on the glass doors. This is normal. Always stand back form the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, run the appliance for 10 minutes before cooking. • Wipe away moisture after every use of the appliance.
progress 21 TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes Christmas cake/ Rich fruit cake 2 170 50-60 In cake mould 20 cm Plum cake 2 170 50-60 In bread tin 1) Small cakes 3 170 20-30 On flat baking tray Biscuits 3 150 20-30 On flat baking tray1) Meringues 3 100 90-120 On flat baking tray Buns 3 190 15-20 On flat baking tray1) Choux 3 190 25-35 On flat baking tray1) 3 180 45-70 In cake mould 20 cm 1 or 2 180 40-55 Left + right in c
progress MEAT TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes Beef 2 200 50-70 On wire shelf and deep roasting pan Pork 2 180 90-120 On wire shelf and deep roasting pan Veal 2 190 90-120 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef rare 2 210 44-50 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef medium 2 210 51-55 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef well done 2 210 55-60 On wire shelf and deep roasting pan
progress 23 • Clean all oven accessories (with a soft cloth with warm water and cleaning agent) after each use and let them dry. • If you have nonstick accessories, do not clean them using an aggressive agents, sharp edged objects or dishwasher. It can destroy nonstick coating! Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. Cleaning the door gasket • Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity.
progress 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the internal panel of glass. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. WHAT TO DO IF… Warning! Refer to "Safety information" chapter. 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panel of glass. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
progress 25 Problem The appliance does not heat up. Possible cause Remedy The appliance is deactivated. Activate the appliance. Refer to "Daily use". The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician . The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp. Steam and condensation settle on the food and in the appliance. You left the dish in the appliance for too long .
progress Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety information". This appliance is supplied with a main plug and a main cable. The cable Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 27 Packaging material The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international ab- breviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the containers provided for this purpose at your local waste management facility.
progress SOMMAIRE Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires 28 31 31 32 32 32 Conseils utiles 33 Entretien et nettoyage 36 En cas d'anomalie de fonctionnement 38 Installation 39 En matière de protection de l'environnement 40 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre
progress 29 • • • • • • • • • nipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils. Certaines parties du four sont électrifiées.
progress • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement sur la sole du four et ne le recouvrez jamais de papier aluminium (risque d'endommagement de l'émail) ; – ne versez jamais d'eau chaude directement dans l'appareil ; – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau.
progress 31 Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout risque corporel ou matériel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
progress UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Activation et désactivation de l'appareil 1. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four sur la fonction désirée. 2. Tournez la manette de thermostat pour sélectionner la température désirée. Le voyant de mise sous tension s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil. Le voyant du thermostat s'allume lorsque la température du four augmente. 3.
progress 33 mis à l'arrêt, le ventilateur de refroidissement s'arrête. Thermostat de sécurité Afin d'éviter tout risque de surchauffe (résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou d'un composant défectueux), le four est doté d'un thermostat de sécurité destiné à couper l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement en cas de baisse de température. CONSEILS UTILES • Le four dispose de quatre niveaux de gradins.
progress Tableau de référence pour rôtir et cuire GÂTEAUX Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min] Remarques 170 45-60 Dans un moule à gâteau 170 24-34 Dans un moule à gâteau 1 170 60-80 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Tarte aux pommes 1 170 100-120 2 moules à gâteaux de 20 cm sur la grille Strudel 2 175 60-80 sur plaque à pâtisserie Tarte à la confiture 2 170 30-40 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Gâteau aux fruits 2 170 60-70 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Géno
progress 35 FLANS-gratins TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min] Remarques Gradin Temp [°C] Gratin de pâtes 2 180 40-50 Dans un moule Gratin de légumes 2 200 45-60 Dans un moule Quiche 1 190 40-50 Dans un moule Lasagnes 2 200 25-40 Dans un moule Cannelloni 2 200 25-40 Dans un moule Yorkshire pudding 2 220 20-30 6 moules à pouding1) Temps de cuisson [min] Remarques 1) Pré-chauffez pendant 10 minutes.
progress POISSON TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min] Remarques 190 40-55 3-4 poissons 190 35-60 4-6 filets Gradin Temp [°C] Truite/Daurade 2 Thon/saumon 2 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionné d'eau savonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien des surfaces en métal.
progress 37 Retrait de la porte du four et de la vitre 1. Ouvrez entièrement la porte et tenez les deux charnières. 2. Soulevez les leviers sur les 2 charnières et basculez-les vers l'avant. 3. Fermez la porte du four jusqu’à la première position d’ouverture (à mi-chemin). Tirez la porte vers l'avant et retirezla de son logement. 4. Déposez la porte sur un support stable non abrasif, par exemple sur une table recouverte d'un tissu doux, afin d'éviter tous risques de rayure. 5.
progress 7. Soulever avec précaution (étape 1), puis sortir (étape 2) le panneau vitré. la zone décorée est tournée vers la paroi interne de la porte. Après l'installation, vérifiez que la surface de la zone décorée est lisse au toucher (le côté rugueux doit être de l'autre côté). Veillez à poser correctement le panneau interne vitré dans son logement respectif (voir l'illustration). Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau vitré.
progress 39 Numéro de série (S.N.) ......................................... INSTALLATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». 540 in 550 m 560 600 20 570 590 -570 594 7 50 in 560 ÷57 587 550 m 0 A B Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
progress Le fabricant ne peut pas être tenu responsable si vous ne respectez pas les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : Puissance totale Section du câble Cet appareil est fourni avec une fiche principale et un câble principal.
progress 41 INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen 41 44 44 44 45 45 Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Montage Umwelttipps 46 49 51 51 53 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Im Interesse der Umwelt.
progress • • • • • • • • • das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
progress 43 • Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts und stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. • Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät.
progress • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr. Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
progress 45 Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf eine Backofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist. Die Temperaturkontrolllampe leuchtet, solange die Backofentemperatur ansteigt. 3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie die Schalter für die Backofenfunktionen und die Temperatur auf Aus.
progress Sicherheits-Thermostat Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE • Der Backofen hat vier Einsatzebenen. Sie werden von unten nach oben gezählt.
progress 47 Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Ober-/Unterhitze Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Gemüseauflauf 2 200 45-60 Form Quiche 1 190 40-50 Form Lasagne 2 200 25-40 Form Cannelloni 2 200 25-40 Form Yorkshire-Pudding 2 220 20-30 6 Puddingformen 1) Garzeit [Min.] Anmerkungen GERICHT 1) 10 Minuten vorheizen.
progress 49 zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. REINIGUNG UND PFLEGE Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Auf diese Weise lassen sich Verschmutzungen leicht entfernen und es brennt nichts ein.
progress 2. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. 5. Öffnen Sie die Arretierung, um die innere Glasscheibe zu entfernen. 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (bis zur Hälfte). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 4. Legen Sie die Backofen-Tür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 7.
progress 51 den. Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Wenn Sie die Glasscheibe mit einem Dekorrahmen montieren, stellen Sie sicher, dass der bedruckte Bereich zur Innenseite der Tür weist. Versichern Sie sich nach dem Einsetzen, dass sich der Glasscheibenrahmen in den bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt. Achten Sie darauf, dass Sie die Glasscheibe richtig in die Aufnahme einsetzen (siehe nachfolgende Abbildung). WAS TUN, WENN … Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
progress 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“. 600 in 550 m -570 00 ÷1 80 560 Das Gerät wird mit Netzkabel und mit Netzstecker geliefert.
progress 53 Gesamtleistung Kabelquerschnitt maximal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximal 2300 W 3 x 1 mm² maximal 3680 W 3 x 1,5 mm² Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss ca. 2 cm länger als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
progress
progress 55
www.electrolux.