brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN1110X
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 3 5 5 5 6 Nyttige oplysninger og råd 6 Vedligeholdelse og rengøring 8 Hvis noget går galt 11 Tekniske data 12 Installation 12 Miljøhensyn 13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • • • • • ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Tag stikket ud inden vedligeholdelse. Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
progress Brug Advarsel Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller eksplosion. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tilstoppede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. • Sluk altid apparatet efter hver brug. • Vær forsigtig, når du åbner apparatets dør, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Betjeningspanel Lampe for temperatur Termostatknap Funktionsvælger, ovn Effekt-lampe Ventilationsåbninger Ovnpære Mærkeplade Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Aluminiumsbageplade Til kager og lagkagebunde. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se kapitlet om sikkerhed. Rengøring før ibrugtagning • Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovnribber fra ovnen (hvis relevant). • Gør apparatet rent, inden du tager det i brug. 1.
progress Ovnfunktion Egnet til Over- undervarme Til bagning og stegning i ét niveau. Øverste og nederste varmelegemer er tændt samtidigt. Undervarme Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe. Kun det nederste varmelegeme er tændt. Overvarme Til bruning af færdige retter. Kun det øverste varmelegeme er tændt. EKSTRAFUNKTIONER Køleblæser Når apparatet er tændt, aktiveres køleblæseren automatisk for at holde apparatets overflader kølige. Hvis du deaktiverer apparatet, stoppes køleblæseren.
progress 7 Over- undervarme Tilberedningstid [min.] Bemærkninger I en kageform Ovnrille Temperatur [°C] Pisket dej 2 170 45 - 60 Mørdej 2 170 24 - 34 I en kageform Kvarkkage m. kærnemælk 1 170 60 - 80 I en 26 cm kageform Æblekage (æbletærte) 1 170 100 - 120 I to 20 cm kageforme på en grillrist Strudel 2 175 60 - 80 På bageplade Tærte m.
progress Over- undervarme Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Ovnrille Temperatur [°C] Grøntsagstærte 2 200 45 - 60 I en form Quiche 1 190 40 - 50 I en form Lasagne 2 200 25 - 40 I en form Cannelloni 2 200 25 - 40 I en form Yorkshire pudding 2 220 20 - 30 6 forme 1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger MADVARE 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 9 • Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel. • Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast. • Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel. • Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. • Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe genstande eller en opvaskemaskine til rengøring.
progress 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
progress 11 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side.
progress Mulig årsag Løsning Apparatet virker slet ikke. Fejl Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparatet. Der henvises til kapitlet "Daglig brug". Apparatet virker slet ikke. Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift pæren. Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet. Maden har stået for længe i ovnen.
progress 13 Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges. 600 Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel. min. 550 20 Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt (på typeskiltet) og tabellen: min. 560 A B Elektrisk installation Tilsluttet effekt i alt Kablets tværsnit maks.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 14 15 17 17 18 18 Consigli e suggerimenti utili 18 Pulizia e cura 21 Cosa fare se… 24 Dati tecnici 25 Installazione 25 Considerazioni ambientali 26 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress 15 • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica.
progress • • • • • da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati.
progress 17 • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione.
progress 2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per un'ora. Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. L'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente. UTILIZZO QUOTIDIANO Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura 1. Ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno per selezionare una funzione del forno.
progress 19 • L'umidità può condensarsi all'interno dell'apparecchiatura o sui pannelli di vetro della porta. Non si tratta di un’anomalia. Quando si apre la porta durante la cottura, tenersi sempre a distanza dall'apparecchiatura. Per ridurre la condensa, prima della cottura accendere l'apparecchiatura per 10 minuti. • Al termine dell'uso dell'apparecchiatura eliminare l'umidità.
progress Cottura tradizionale Posizione griglia Temp. (°C) Tempo di cottura (in minuti) Note Focaccine 3 190 15 - 20 In una lamiera dolci1) Bignè 3 190 25 - 35 In una lamiera dolci1) Crostatine 3 180 45 - 70 In uno stampo per dolci da 20 cm 1o2 180 40 - 55 Sinistra e destra in uno stampo per dolci da 20 cm TIPO DI PIATTO Pan di Spagna 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti. PANE E PIZZA Cottura tradizionale Posizione griglia Temp.
progress 21 Cottura tradizionale TIPO DI PIATTO Posizione griglia Temp. (°C) Tempo di cottura (in minuti) Roastbeef inglese al sangue 2 210 44 - 50 Su un ripiano a filo e una leccarda Roastbeef inglese, cott.
progress guarnizione della porta è danneggiata. Contattare il Centro di Assistenza. • Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali sulla pulizia. Lampadina forno Avvertenza! Si prega di prestare attenzione in fase di sostituzione della lampadina del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche. Prima di sostituire la lampadina del forno: • Disattivare il forno. • Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale.
progress 23 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta sfilandola dalla sua sede. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido.
progress 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello in vetro con dell'acqua saponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione. 1 2 Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno.
progress 25 Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura non funziona. Problema L'apparecchiatura è disattivata. Accendere l'apparecchiatura. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". L'apparecchiatura non funziona. È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili. Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato. La lampadina del forno non si accende. La lampadina del forno è difettosa. Sostituire la lampadina del forno.
progress Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". 600 min. 550 20 La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete. min. 560 A B Cavo Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sostituzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 27 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 27 28 30 30 30 31 Nyttige tips og råd 31 Stell og rengjøring 34 Hva må gjøres, hvis... 37 Tekniske data 37 Montering 37 Miljøvern 38 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress • Før vedlikehold kutt strømforsyningen. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skiftes av et autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert person for å unngå fare. • Sørg for at produktet er slått av før du bytter lampen for å unngå fare for elektrisk støt.
progress 29 • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Slå av produktet etter hver bruk. • Vær forsiktig når du åpner døren til produktet når produktet er i bruk. Varm luft kan strømme ut. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke belast døren når den er åpen. • Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. • Hold alltid døren til produktet lukket mens produktet er i bruk. • Åpne døren til produktet forsiktig.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Betjeningspanel Temperaturindikator Termostatbryter Bryter til ovnsfunksjonene Strømindikator Ventilasjonsåpninger Ovnslampe Typeskilt Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett i aluminium Til kaker og småkaker. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se etter i Sikkerhetkapitlene. Første gangs rengjøring • Fjern alt tilbehør og alle uttakbare brettstigene (hvis mulig). • Rengjør produktet før første gangs bruk. 1.
progress 31 Ovnsfunksjon Bruksområde Undervarme Til steking av kaker som skal ha sprø bunn. Bare det nederste varmeelementet er i bruk. Overvarme For ettersteking av ferdigretter. Bare de øvre varmeelementene er i bruk. TILLEGGSFUNKSJONER Kjølevifte Mens produktet er i drift, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde produktets overflater kalde. Kjøleviften stopper hvis du slår av ovnen. telse. For å forhindre dette har ovnen en sikkerhetstermostat som avbryter strømforsyningen.
progress Over-/undervarme TYPE MATRETT Brettplassering Temp.
progress 33 Over-/undervarme Brettplassering Temp. [°C] Tilberedningstid [min] Merknader Quiche 1 190 40 - 50 I en form Lasagne 2 200 25 - 40 I en form Cannelloni 2 200 25 - 40 I en form Yorkshire-pudding 2 220 20 - 30 6 puddingformer 1) Merknader TYPE MATRETT 1) Forvarmes i 10 minutter. KJØTT Over-/undervarme Brettplassering Temp.
progress STELL OG RENGJØRING Advarsel Se etter i Sikkerhetkapitlene. • Rengjør produktets forside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel. • For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel. • Rengjør ovnsinteriøret etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss uten at det brenner seg fast. • Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens. • Rengjør alt ovnstilbehøret etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
progress 35 Ta av ovnsdøren og glasspanelet 1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengslene. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen.
progress 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke. 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 90° 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig.
progress 37 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider. Kontroller etter monteringen, at overflaten av glasspanelet med trykk ikke er ru når du tar på den. Pass på at du setter det innvendige glasspanelet riktig i holderne. Se illustrasjonen. HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Se etter i Sikkerhetkapitlene.
progress Innbygging 540 560 A 20 B 570 590 Elektrisk installasjon 594 7 Advarsel Kun en kvalifisert person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "Sikkerhetsinformasjon". Produktet leveres med støpsel og strømledning. 590 min. 550 20 min. 560 Ledning Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 39 Emballasje Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv. Kasser emballasjen i de riktige innsamlingsbeholderne ved det lokale renholdsverket.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 40 41 43 43 44 44 Consejos útiles 44 Mantenimiento y limpieza 47 Qué hacer si… 50 Datos técnicos 51 Instalación 51 Aspectos medioambientales 52 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress 41 • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
progress • • • • • forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
progress 43 • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
progress USO DIARIO Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno a la función que desee. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off).
progress 45 Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
progress TIPO DE ALIMENTO Tarta Victoria Calor superior + inferior Posición de la parrilla Temp. (°C) 1o2 180 Tiempo de cocción (min) 40 - 55 Notas Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1) Posición de la parrilla Temp.
progress 47 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp.
progress Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. 4. Coloque la tapa de cristal. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.
progress 49 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos.
progress 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 1 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta.
progress 51 DATOS TÉCNICOS Tensión 230 V Frecuencia 50 Hz INSTALACIÓN Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. A Empotrado 540 560 B 20 Instalación eléctrica 570 590 594 7 Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. 590 min.
progress ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
progress 53
progress
progress 55
www.progress-hausgeraete.