gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backofen PBN1310
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Gebruik van de accessoires Extra functies 2 5 5 5 6 7 Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Montage Milieubescherming 7 11 14 15 16 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Uit respect voor het milieu • V
progress 3 • • • • • • • • • een contactopening hebben met een minimale breedte van 3mm. U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. Sommige delen van het apparaat staan onder stroom.
progress – haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. • Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • De deur dient altijd gesloten te worden bij het koken, ook tijdens het grillen. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
progress 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Vlakke bakplaat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedieningspaneel Weergave temperatuur Knop voor de temperatuur Knop voor de ovenfuncties Stroomindicatielampje Ventilatie-openingen Grill Ovenlampje Ventilator Typeplaatje Voor gebak en koekjes • Braadpan Om te bakken en te braden of om vet op te vangen.
progress 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. Het stroomindicatielampje gaat aan als het apparaat in werking is. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de temperatuur in het apparaat stijgt. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uitstand. Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing Uitstand Het apparaat staat UIT. Hetelucht Om tegelijkertijd meerdere verschillende gerechten te bereiden.
progress 7 EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uitschakelt, schakelt de koelventilator uit. of vanwege defecte onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
progress Bak- en braadtabel GEBAK Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen 165 45-60 In cakevorm 2 (1 en 3) 160 24-34 In cakevorm 170 2 165 60-80 In cakevorm 26 cm 1 170 2 (1 en 3) 160 100-120 2 cakevormen van 20 cm op het bakrooster Strudel 2 175 2 150 60-80 Op bakplaat Geleitaart 2 170 2 (1 en 3) 160 30-40 In cakevorm 26 cm Fruitcake 2 170 2 155 60-70 In cakevorm 26 cm Biscuittaart (botervrije biscuittaart) 2 170 2 160 35-45 In ca
progress 9 SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Pizza 1 190 1 190 20-30 In een diepe braadpan 1) Scones 3 200 2 190 10~20 Op vlakke bakplaat 1) Bereidingstijd [min] Opmerkingen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Kalkoen 1 180 1 160 210-240 Geheel in een diepe braadpan Eend 2 175 2 160 120-150 Geheel in een diepe braadpan Gans 1 175 1 160 150-200 Geheel in een diepe braadpan Konijn 2 190 2 175 60-80 In stukken gesneden Haas 2 190 2 175 150-200 In stukken gesneden Fazant 2 190 2 175 90-120 Geheel in een diepe braadpan VIS SOORT GERECHT Boven-
progress 11 Grillen met hete lucht Waarschuwing! Gebruik deze functie met een maximale temperatuur van 200°C. Hoeveelheid GERECHT Stuks gr Rollade (kalkoen) 1 1000 Kip (in twee helften) 2 1000 Kippenpoten 6 Kwartel Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp.
progress Leg een doek op de bodem van de oven om het ovenlampje en het afdekglaasje te beschermen. 2. Trek het verwarmingselement voorzichtig omlaag. 1. Draai het afdekglas naar rechts en verwijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang het ovenlampje door een geschikt 300 °C hittebestendig ovenlampje. Gebruik hetzelfde ovenlamptype. 4. Plaats het afdekglas terug. Plafond oven Het verwarmingselement kan worden verwijderd om de bovenkant van de oven gemakkelijker te reinigen.
progress 13 De ovendeur en de glasplaat verwijderen 1. Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de binnenste glasplaat te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen.
progress 7. Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder de glasplaat uit de deur (stap 2). drukte zijde naar de binnenkant van de deur is gericht. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst (zie afbeelding). Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af.
progress 15 Serienummer (S.N.) ......................................... MONTAGE Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. 540 in 550 m 560 600 20 00 ÷1 80 560 570 590 -570 594 7 50 in 560 ÷57 587 550 m 0 A B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
progress De fabrikant is niet verantwoordelijk in het geval dat u de veiligheidsmaatregelen uit het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen (op het typeplaatje) en de tabel: Totaal vermogen Deel van de kabel Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer.
progress 17 CONTENTS Safety information Product description Before first use Daily use Using the accessories Additional functions 17 20 20 20 21 21 Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Installation Environment concerns 22 26 29 29 31 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your personal safety and the safety of your property • For the respect of the environment • For the correct operation of the appliance
progress • Some parts of the appliance carry current. Close the appliance with furniture and make sure that there are no free spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch dangerous parts. • Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimensions applicable. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • Keep the minimum distances to the other appliances and units.
progress 19 • • • • • • • • • • burns. There is the risk that the glass panels can break. Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can result in a fire. Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent. For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap.
progress PRODUCT DESCRIPTION General overview 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Control panel Temperature indicator Knob for the temperature Knob for the oven functions Power indicator Ventilation openings Grill Oven lamp Fan Rating plate For cakes and biscuits. • Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. BEFORE FIRST USE Warning! Refer to "Safety information" chapter.
progress 21 3. To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the Off position. Oven Functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Fan forced cooking To cook several different dishes at the same time. To cook homemade fruit in syrup, and to dry mushrooms or fruit. Conventional cooking Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one oven level.
progress The oven switches back on again automatically, when the temperature drops. HELPFUL HINTS AND TIPS • The appliance has four shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.
progress 23 TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Apple cake (Apple pie) 1 170 2 (1 and 3) 160 100-120 Strudel 2 175 2 150 60-80 On baking tray Jam- tart 2 170 2 (1 and 3) 160 30-40 In cake mould 26 cm Fruit cake 2 170 2 155 60-70 In cake mould 26 cm Sponge cake (Fatless sponge cake) 2 170 2 160 35-45 In cake mould 26 cm Christmas cake/Rich fruit cake 2 170 2 160 50-60 In cake mould 20 c
progress FLANS TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes 180 40-50 In mould 2 200 45-60 In mould 1 190 40-50 In mould 200 2 200 25-40 In mould 2 200 2 200 25-40 In mould 2 220 2 210 20-30 6 pudding mould 1) Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Pasta flan 2 180 2 Vegetable flan 2 200 Quiches 1 190 Lasagne 2 Cannelloni Yorkshire pudding 1) Preheat for 10 minutes.
progress 25 TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Level Temp [°C] Level Temp [°C] 2 190 2 175 Pheasant Cooking time [min] 90-120 Notes Whole on deep roasting pan FISH TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes 175 40-55 3-4 fishes 175 35-60 4-6 fillets Level Temp [°C] Level Temp [°C] Trout/Sea bream 2 190 2 (1 and 3) Tuna fish/Salmon 2 190 2 (1 and 3) Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
progress Quantity TYPE OF DISH Pieces Chicken drumsticks Quail Grilling g level 6 - 4 500 Vegetable gratin - pieces. Scallops Cooking time in minutes Temp.
progress 27 1. Remove the screw which holds the heating element. At first time, use a screwdriver. Cleaning the oven door The oven door has two panels of glass. You can remove the oven door and the internal panel of glass to clean it. The oven door can close if you try to remove the internal panel of glass before you remove the oven door. Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Carefully pull the heating element down. 2.
progress 3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panel of glass. 5. Release the locking system to remove the internal panel of glass. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
progress 29 WHAT TO DO IF… Warning! Refer to "Safety information" chapter. Problem The appliance does not heat up. Possible cause Remedy The appliance is deactivated. Activate the appliance. Refer to "Daily use". The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician . The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp. Steam and condensation settle on the food and in the appliance.
progress 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety information". 560 -570 600 in 550 m 0 10 ÷ 80 This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
progress 31 Total power maximum 3680 W Section of the cable 3 x 1,5 mm² The hearth cord (green/yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
progress SOMMAIRE Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires 32 35 35 36 36 37 Conseils utiles 37 Entretien et nettoyage 41 En cas d'anomalie de fonctionnement 44 Installation 45 En matière de protection de l'environnement 46 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre
progress 33 • • • • • • • • • nipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils. Certaines parties du four sont électrifiées.
progress • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement sur la sole du four et ne le recouvrez jamais de papier aluminium (risque d'endommagement de l'émail) ; – ne versez jamais d'eau chaude directement dans l'appareil ; – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau.
progress 35 Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout risque corporel ou matériel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
progress plus chauds que d'habitude. Lorsque l'on préchauffe l'appareil pour la première fois, il peut y avoir des dégagements d'odeur et de fumée. Ceci est tout à fait normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante. UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Activation et désactivation de l'appareil 1. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four sur la fonction désirée. 2.
progress 37 4 3 2 1 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil est en fonctionnement, le ventilateur de refroidissement s'enclenche automatiquement afin de maintenir les parois de l'appareil froides. Lorsque le four est mis à l'arrêt, le ventilateur de refroidissement s'arrête. pareil ou d'un composant défectueux), le four est doté d'un thermostat de sécurité destiné à couper l'alimentation électrique.
progress • Si vous enfournez simultanément deux plaques de cuisson, laissez un gradin libre entre les deux. Cuisson de la viande et du poisson • Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les poissons au four seulement à partir d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un poids inférieur risquent de sécher en cours de cuisson. • Pour préparer des rôtis tendres et moelleux, réglez la température entre 200 et 250 °C.
progress 39 TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Sur la plaque à gâteaux 1) Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Biscuits 3 150 3 (1 et 3) 140 20-30 Meringues 3 100 3 115 90-120 Sur la plaque à gâteaux Petits pains 3 190 3 180 15-20 Sur la plaque à gâteaux 1) Choux 3 190 3 (1 et 3) 180 25-35 Sur la plaque à gâteaux 1) Tartelettes 3 180 2 170 45-70 Dans un moule à gâteaux de 20 cm 1ou 2 180 2 170 40-55 Gau
progress VIANDES TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Bœuf 2 200 2 190 50-70 Sur la grille et la plaque à rôtir Viande de porc 2 180 2 180 90-120 Sur la grille et la plaque à rôtir Viande de veau 2 190 2 175 90-120 Sur la grille et la plaque à rôtir Roastbeef anglais, saignant 2 210 2 200 44-50 Sur la grille et la plaque à rôtir Roastbeef anglais cuit à point 2 210 2 200 5
progress 41 Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes Pièces g Niveau de gradin Temp.
progress • En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide de produits spécifiques pour four. • Lavez tous les accessoires du four avec un chiffon doux humide additionné d'eau savonneuse après chaque utilisation et séchez-les. • Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus, ou en lave-vaisselle.
progress 43 Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de deux panneaux vitrés. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que les panneaux internes vitrés afin de les nettoyer. 3. Fermez la porte du four jusqu’à la première position d’ouverture (à mi-chemin). Tirez la porte vers l'avant et retirezla de son logement. Si vous tentez d'extraire les vitres internes sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement.
progress 6. Faites pivoter les deux fixations sur 90° et retirez-les de leurs logements. 7. Soulever avec précaution (étape 1), puis sortir (étape 2) le panneau vitré. Réinstallation de la porte et du panneau vitré Une fois le nettoyage terminé, replacez les panneaux internes vitrés et la porte du four. Répétez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Après avoir installé le panneau vitré avec motif d'encadrement décoratif, vérifiez que la zone décorée est tournée vers la paroi interne de la porte.
progress 45 létique. Celle-ci se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... INSTALLATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
progress Cet appareil est fourni avec une fiche principale et un câble principal. A B Câble d'alimentation Types de câbles applicables pour l'installation ou le remplacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : Puissance totale Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
progress 47 INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen 47 50 50 51 51 52 Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Montage Umwelttipps 52 56 59 60 61 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Im Interesse der Umwelt.
progress • • • • • • • • • das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
progress 49 • Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts und stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. • Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät.
progress • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr. Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
progress 51 entwickeln. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf eine Backofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist. Die Temperaturkontrolllampe leuchtet, solange die Backofentemperatur ansteigt. 3.
progress 4 3 2 1 ZUSATZFUNKTIONEN Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Geräteoberfläche zu kühlen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse. defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
progress 53 • Stellen Sie die Temperatur für zartes rotes Fleisch, das außen gar und innen saftig sein soll auf 200 °C - 250 °C. • Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen 150°C und 175°C. • Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu schützen, die dauerhaft einbrennen könnten. • Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann.
progress Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Umluft Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Kuchenbrötchen 3 190 3 180 15-20 Backblech1) Brandteig 3 190 3 (1 und 3) 180 25-35 Backblech1) 3 180 2 170 45-70 Kuchenform, 20 cm 1 oder 2 180 2 170 40-55 Links + rechts, Kuchenform, 20 cm Törtchen Englischer Sandwichkuchen à la Victoria 1) 10 Minuten vorheizen.
progress 55 FLEISCH Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Umluft Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Menge GERICHT Grillen Garzeit in Minuten Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 2.
progress 57 • Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern. • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Zubehörteile mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, und lassen Sie sie trocknen. • Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler.
progress Einsetzen des Heizelements 1. Führen Sie zum Einsetzen des Heizelements die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement ordnungsgemäß eingesetzt ist und nicht herunterfallen kann. 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (bis zur Hälfte). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. Reinigung der Backofentür Die Backofentür ist mit zwei Glasscheiben ausgestattet.
progress 59 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). Einbau der Backofentür und der Glasscheibe Nach der Reinigung müssen Backofentür und Glasscheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
progress Problem Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder. Mögliche Ursache Abhilfe Die Speisen standen zu lange im Backofen. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Dieses be- Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehen.
progress 61 Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“. Das Gerät wird mit Netzkabel und mit Netzstecker geliefert. Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress
progress 63
www.electrolux.