user manual benutzerinformation Steam oven Dampfgarer PBD3500X
progress CONTENTS Safety information Safety instructions Product description Before first use Daily use Clock functions Using the accessories 2 3 5 5 6 8 9 Additional functions 12 Helpful hints and tips 13 Care and cleaning 20 What to do if… 25 Technical data 26 Installation 26 Environment concerns 27 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
progress 3 • Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
progress • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
progress 5 hold appliances. Do not use it for house lighting. Warning! Risk of electrical shock. • Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply. • Only use lamps with the same specifications. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. Disposal Warning! Risk of injury or suffocation.
progress After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of day you set. To change the time, press again and again until the indicator for the Time of Day function flashes. You must or End funcnot set the Duration tion at the same time. Preheating Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease. 1. Set the function and the maximum temperature. 2. Let the appliance operate for one hour. 3. Set the function and the maximum temperature. 4.
progress 7 Oven function Application Turbo Grilling To cook large pieces of meat. The grill element and the oven fan operate one after the other and circulate hot air around the food. True Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking temperature, on more than one shelf, without flavour transference. Pizza Setting To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom element provide direct heat and the fan circulates the hot air to cook the pizza toppings or pie filling.
progress Warning! Do not use the drained water to fill the water tank again. Wait until the water flow from the water outlet valve stops. The tank can have some water when the Tank Empty indicator is on. CLOCK FUNCTIONS Electronic programmer 1 5 2 1 4 3 Clock function Time of day Minute Minder Duration End 1 2 3 4 5 6 Function indicators Time display Function indicator Button + Selection button Button - Application To set, change or check the time of day. To set a countdown time.
progress 9 3. Press + or - to set the time for the necessary clock function. The display shows the indicator for the clock function you set. When the set time ends, the indicator flashes and an acoustic signal sounds for two minutes. With the Duration and End functions, the appliance deactivates automatically. 4. Press a button to stop the signal. 5. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position. Cancelling the clock functions 1.
progress • Injector for direct steam cooking (D) • Steel grill (E) C The dish consists of a glass bowl, a lid with a hole for the injector tube (C) and a steel grill to put at the bottom of the baking dish. The injector and the injector tube. “C” is the injector tube for steam cooking, “D” is the injector for direct steam cooking.
progress 11 Steam cooking in a dietary baking dish Put the food onto the steel grill in the baking dish and put the lid on it. Put the injector tube into the special hole in the lid of the dietary baking dish. Put the baking dish onto the second shelf position from the bottom. Put the other end of the injector tube into the steam inlet (refer to “Product Description” chapter). Make sure that you do not crush the injector tube or let it touch a heating element on the top of the oven.
progress Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces. Do not put cold liquids in the baking dish when it is hot. Do not use the baking dish on a hot cooking surface. Do not clean the baking dish with abrasives, scourers and powders. ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool.
progress 13 HELPFUL HINTS AND TIPS • The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum. • Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal.
progress TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf position Temp [°C] Christmas cake / Rich fruit cake 2 160 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake mould1) Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread tin1) Small cakes one level 3 170 3 140 150 20 - 30 In a baking tray Small cakes two levels - - 2 and 4 140 150 25 - 35 In a baking tray Small cakes three levels - - 1, 3 and 5 140 150 30 - 45 In a baking tray
progress 15 TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf position Temp [°C] Bread rolls 2 190 2 (2 and 4) 180 25 - 40 6 - 8 rolls in a baking tray1) Pizza 1 230 250 1 230 250 10 - 20 In a baking tray or a deep pan1) Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking tray1) Cooking time [min] Notes 1) Preheat for 10 minutes.
progress Conventional Cooking TYPE OF DISH True Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf position Temp [°C] Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole Cooking time [min] Notes FISH TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Shelf position Temp [°C] Shelf position Temp [°C] Trout / Sea bream 2 190 2 175 40 - 55 3
progress 17 TYPE OF DISH Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Leg of lamb, roast lamb 1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120 Saddle of lamb 1 - 1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60 Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Poultry portions 200 - 250 g each 1 200 - 220 30 - 50 Chicken , half 35 - 50 Poultry TYPE OF DISH 400 - 500 g each 1 190 - 210 Chicken, poulard 1 - 1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.
progress Shelf position 1 level 2 levels Temperature [°C] Time [hr] Beans 3 1/4 60 - 70 6-8 Peppers 3 1/4 60 - 70 5-6 Vegetables for soup 3 1/4 60 - 70 5-6 Mushrooms 3 1/4 50 - 60 6-8 Herbs 3 1/4 40 - 50 2-3 1 level 2 levels Temperature [°C] Time [hr] Plums 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apricots 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apple slices 3 1/4 60 - 70 6-8 Pears 3 1/4 60 - 70 6-9 TYPE OF DISH FRUIT Shelf position TYPE OF DISH True Fan + Steam CAKES AND PASTRIES Shelf
progress 19 Shelf position Temp [°C] Cooking time [min] Notes Vegetables filled 1 170 - 180 30 - 40 In a mould Lasagne 2 170 - 180 40 - 50 In a mould 1 (2 and 4) 160 - 170 50 - 60 In a mould TYPE OF DISH Potato gratin MEAT [g] Shelf position Temp [°C] Cooking time [min] Notes Roast pork 1000 2 180 90 - 110 On a wire shelf Veal 1000 2 180 90 - 110 On a wire shelf Roast beef 1000 rare 2 210 45 - 50 On a wire shelf medium 2 200 55 - 65 On a wire shelf well done
progress Shelf position Temperature [°C] Cooking time [min] Broccoli florets TYPE OF DISH 2 150 20 - 25 Aubergine 2 150 15 - 20 Cauliflower florets 2 150 25 - 30 Tomatoes 2 150 15 White asparagus 2 150 35 - 45 Green asparagus 2 150 25 - 35 Courgette slices 2 150 20 - 25 Carrots 2 150 35 - 40 Fennel 2 150 30 - 35 Kohlrabi 2 150 25 - 30 Pepper strips 2 150 20 - 25 Celery slices 2 150 30 - 35 Shelf position Temperature [°C] Cooking time [min] Cooked ham
progress 21 Stainless steel or aluminium appliances: Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre. • To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.
progress Cleaning the water tank Warning! Do not put water into the water tank during the cleaning procedure. During the cleaning procedure, some water can drip from the steam inlet onto the cavity of the oven. Put a dripping pan on the shelf level directly below the steam inlet to prevent water from falling onto the bottom of the oven cavity. After some time, you can have lime deposits in your oven. To prevent this, clean the parts of the oven that generate the steam.
progress 23 Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. 3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat.
progress 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the internal glass panel. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. 90° 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panel. 8. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
progress 25 Installing the door and the glass panel When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly. Refer to the illustration.
progress Problem Possible cause Remedy Steam and condensation settle on the food and in the oven. You left the dish in the oven for too long. Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the service centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
progress 27 This appliance is supplied with a main plug and a main cable. A B Cable Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table: Total power Electrical installation Warning! Only a qualified person must do the electrical installation.
progress INHALT Sicherheitsinformationen Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Verwendung des Zubehörs 28 29 32 32 33 35 36 Zusatzfunktionen 39 Praktische Tipps und Hinweise 40 Reinigung und Pflege 48 Was tun, wenn … 53 Technische Daten 54 Montage 54 Umwelttipps 55 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung.
progress 29 Allgemeine Sicherheit • Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen. • Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung.
progress • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet werden. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
progress 31 • Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. • Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken. Dampfgaren Warnung! Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. • Öffnen Sie während des Dampfgarens nicht die Gerätetür. Es kann heißer Dampf austreten.
progress GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 6 7 16 8 5 15 4 9 3 10 2 14 13 12 1 2 3 4 5 1 11 Backofen-Einstellknopf Betriebskontrolllampe Elektronischer Programmspeicher Temperaturwahlknopf Temperaturkontrolllampe 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Wassertank-Füllstandsanzeigen Wasserschublade Grill Backofenlampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Typenschild Einschubebenen Dampfeinlass Backofenzubehör • Kombirost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten.
progress 33 2. Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang eingeschaltet. 3. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 4. Lassen Sie das Gerät zehn Minuten lang eingeschaltet. 5. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 6. Lassen Sie das Gerät zehn Minuten lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
progress Dampfgaren 1. Schalten Sie die Funktion ein. 2. Drücken Sie auf den Deckel der Wasserschublade, um sie zu öffnen. Füllen Sie so viel Wasser in die Schublade, bis die Kontrolllampe „Wassertank voll“ leuchtet. Die Schublade fasst maximal 900 ml. Diese Menge reicht für eine Gardauer von etwa 55-60 Minuten. Wichtig! Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser. Verwenden Sie kein gefiltertes (entmineralisiertes) oder destilliertes Wasser.
progress 35 UHRFUNKTIONEN Elektronischer Programmspeicher 1 5 2 1 4 3 Uhrfunktion Tageszeit Kurzzeit-Wecker 1 2 3 4 5 6 Funktionsanzeigen Zeitanzeige Funktionsanzeige Taste + Auswahltaste Taste - Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Zum Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Backofenbetrieb. Dauer Einstellen der Betriebsdauer. Ende Einstellen der Zeit für das Ausschalten des Geräts.
progress 3. Drücken Sie + oder -, um die Zeit für die gewünschte Uhrfunktion einzustellen. Die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige, und es ertönt zwei Minuten lang ein Signalton. Bei den Funktionen „Dauer“ ( ) und „Ende“ ( ) wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. 4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen. 5.
progress 37 • Injektor für das Garen mit direktem Dampf (D) • Stahlrost (E) C Der Bräter besteht aus einer Glasschüssel und einem Deckel mit einer Aussparung für das Injektionsrohr (C) und einem Stahlrost, der auf den Boden des Bräters gelegt wird. Injektor und Injektionsrohr. „C“ ist das Injektionsrohr zum Dampfgaren, „D“ der Injektor für das Garen mit direktem Dampf.
progress Dampfgaren im Diätbräter Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf. Führen Sie das Injektionsrohr in die spezielle Aussparung im Deckel des Diätbräters ein. Setzen Sie den Bräter in die zweite Einschubebene von unten ein. Stecken Sie das andere Ende des Injektionsrohrs in den Dampfeinlass (siehe Abschnitt „Gerätebeschreibung“).
progress 39 Stellen Sie den heißen Bräter nicht auf eine kalte/nasse Fläche. Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten in den Bräter, wenn dieser heiß ist. Stellen Sie den Bräter nicht auf einer heißen Kochfläche ab. Reinigen Sie den Bräter nicht mit Scheuerschwämmen oder Scheuermitteln wie z. B. Scheuerpulver. ZUSATZFUNKTIONEN Kühlventilator Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen.
progress Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei einen Temperaturabfall. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE • Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. • Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig.
progress 41 Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Temperatur [°C] Dauer [Min.
progress Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [Min.] Obstkuchen mit hohem Fettgehalt 1 160 2 150 110-120 In einer Kuchenform (24 cm) Englischer Sandwichkuchen à la Victoria 1 170 2 (links und rechts) 160 50-60 In einer Kuchenform (20 cm) GERICHT Bemerkungen 1) Backofen 10 Minuten vorheizen. BROT UND PIZZA Ober-/Unterhitze GERICHT Heißluft mit Ringheizkörper Dauer [Min.
progress 43 Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [Min.
progress GERICHT Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Roastbeef oder Filet, medium je cm Dicke 1 180-190 1) 6-8 Roastbeef oder Filet, durch je cm Dicke 1 170-180 1) 8-10 Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Schulter, Nacken, Schinkenstück 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Kotelett, Spare Ribs 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160-170 50-60 Schweinshaxe (vorgegart) 750 g - 1 kg 1 150-170 90-120 1) Backofen vorheizen.
progress 45 Temperatur [°C] Einkochen bis Perlbeginn [Min.] Weiteres Einkochen bei 100 °C [Min.] 160 – 170 35 – 45 – Temperatur [°C] Einkochen bis Perlbeginn [Min.] Weiteres Einkochen bei 100 °C [Min.] 160 – 170 35 – 45 10 – 15 Temperatur [°C] Einkochen bis Perlbeginn [Min.] Weiteres Einkochen bei 100 °C [Min.
progress Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Raum für Notizen Früchtebrot 2 160 80 - 90 Kuchenform (26 cm) Biskuit 2 160 35 - 45 Kuchenform (26 cm) Panettone 2 150 -160 70 - 100 Kuchenform (20 cm)1) Rosinenkuchen 2 160 40 - 50 Brotform1) Kleingebäck 3 (2 und 4) 150 -160 25 - 30 Backblech Plätzchen 3 (2 und 4) 150 20 - 35 Backblech 2 180 - 200 12 - 20 Backblech1) 3 (2 und 4) 180 15 - 20 Backblech1) GERICHT Hefegebäck Brioches 1) Backofen 10 Min.
progress 47 [g] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Raum für Notizen Forelle 1500 2 180 25 - 35 3-4 Fische Thunfisch 1200 2 175 35 - 50 4-6 Filets – 2 200 20 - 30 – GERICHT Hecht REGENERIEREN Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Raum für Notizen Auflauf/Gratin 2 140 15 - 25 Erwärmen auf Teller1) Nudeln und Soße 2 140 10 - 15 Erwärmen auf Teller1) Beilagen (z.B.
progress GERICHT Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] 2 150 25 - 30 Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Reis 2 150 35 - 40 Pellkartoffeln, mittelgroß 2 150 50 - 60 Salzkartoffeln, geviertelt 2 150 35 - 45 Polenta 2 150 40 - 45 Lachsfilet BEILAGEN GERICHT REINIGUNG UND PFLEGE Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
progress 49 Abnehmen der Einhängegitter 1. Ziehen Sie das vordere Ende des Einhängegitters von der Seitenwand weg. 2. Ziehen Sie das hintere Ende des Einhängegitters von der Seitenwand weg, und nehmen Sie das Einhängegitter heraus. 1 2 Einsetzen der Einhängegitter Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Die abgerundeten Enden der Einhängegitter müssen nach vorn zeigen.
progress 1. Geben Sie 850 ml Wasser und 50 ml (fünf Teelöffel) Zitronensäure in den Wasserbehälter. Schalten Sie den Backofen aus, und warten Sie ca. 60 Minuten. 2. Schalten Sie den Backofen wieder ein, und wählen Sie die Funktion Heißluft mit Dampf . Stellen Sie die Temperatur auf 230 °C. Schalten Sie das Gerät nach 25 Minuten aus, und lassen Sie es 15 Minuten abkühlen. 3. Schalten Sie den Backofen wieder ein, und wählen Sie die Funktion Heißluft mit Dampf .
progress 51 Ausbau von Backofen-Tür und Glasscheibe 1. Klappen Sie die Backofen-Tür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere. 2. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
progress 4. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 5. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 90° 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). 8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
progress 53 Einbau der Backofentür und der Glasscheibe Nach der Reinigung müssen die Backofentür und Glasscheibe wieder eingebaut werden. Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür weisen. Versichern Sie sich nach dem Einsetzen, dass sich der Glasscheibenrahmen in den bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt. Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe korrekt in die Halterung einzusetzen. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
progress Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Entleeren des Wasserbehälters dauert länger als drei Minuten, oder es tritt Wasser aus der Dampfeinlassöffnung aus. Im Backofen haben sich Kalkablagerungen gebildet. Reinigen Sie den Wasserbehälter. Weitere Informationen finden Sie unter „Reinigen des Wasserbehälters“. Im Display wird 12.00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
progress 55 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen. 600 min. 550 20 Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. min. 560 A B Netzkabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
www.progress-hausgeraete.