brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Kogesektion Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAS3000E
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 2 3 5 6 7 Vedligeholdelse og rengøring 8 Fejlfinding 9 Installationsvejledning 10 Teknisk information 11 Miljøhensyn 12 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
progress • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene apparatet. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De bliver varme. • Sæt kogezonen på "sluk" efter brug. • Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 120/180 mm 1 145 2 mm 1 Kogezone 2 Kogezone 3 Betjeningspanel 3 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 10 5 6 7 9 8 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion 1 Tænder/slukker for apparatet. 2 Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 Tænder/slukker for yderste varmekreds. 4 Øger eller mindsker varmetrinnet. / 5 Display for varmetrin Viser varmetrinnet.
progress Visning Forløb -funktionen er tændt. Der er en funktionsfejl. En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås/Børnesikringen er slået til. Automatisk slukning er aktiveret. Restvarmeindikator Advarsel restvarme! Forbrændingsrisiko ved DAGLIG BRUG Aktivering og deaktivering Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet. Automatisk slukning Funktionen slukker automatisk for apparatet hvis: • Alle kogezoner er slukket ( ).
progress 7 . Rør ved eller for at indstille tiden. Når tiden er gået, lyder der et signal, og 00 blinker • Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på Når du slukker for apparatet, deaktiverer du også denne funktion. STOP+GO STOP + GO -funktionen indstiller alle kogezoner, der bruges på det laveste varmetrin ( ). Når STOP + GOanvendes, kan du ikke ændre varmetrinnet. STOP + GO standser ikke timer-funktionen. • For at aktivere denne funktion skal du . Symbolet tændes.
progress Temperaturindstilling Bruges til: Tid Gode råd 1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, gelatine 5-25 min Bland ind imellem 1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg 10-40 min Læg låg på under tilberedningen 2-3 Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 25-50 min Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen 3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45 min Tilføj nogle spsk.
progress 9 FEJLFINDING Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet kan ikke tændes eller betjenes. Apparatet er ikke sluttet til en strømforsyning, eller det er forkert tilsluttet. Kontrollér, om apparatet er sluttet rigtigt til strømforsyningen. Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden for 10 sekunder. Der er rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidigt. Berør kun ét sensorfelt. STOP+GO-funktionen er tændt. Se kapitlet “Daglig brug”. Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet.
progress Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplys specifikationerne på typeskiltet, den trecifrede kode på glaspladen (der står i hjørnet af glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises. Overbevis dig om, at du har betjent apparatet rigtigt. Hvis fejlen skyldes forkert betje1 ning, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden.
progress 11 Montering min. 500mm min. 50mm R 5mm 55 mm 490+10 mm 270 +10 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm TEKNISK INFORMATION Modell PAS3000E Prod.Nr. 949 738 694 00 Typ 58 HED D2 KO 220-240 V 50-60 Hz Made in Italy Ser.Nr. .......... 2.
progress PROGRESS Kogezoneeffekt Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] Bageste —120 / 180 mm 700 / 1700 W Forreste —145 mm 1200 W MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
progress 13 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 13 14 16 17 19 Pulizia e cura 20 Risoluzione dei problemi 20 Istruzioni di installazione 22 Dati tecnici 23 Considerazioni ambientali 24 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
progress 15 • Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine • Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il terminale incandescente. • Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata. • Scaricare la trazione sui cavi.
progress • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. • Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici. Smaltimento Avvertenza! Rischio di lesioni o soffocamento.
progress 17 Tasto sensore Funzione Per selezionare la zona di cottura. 8 9 Aumenta o riduce il tempo. / Per attivare e disattivare la funzione STOP+GO . 10 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. - La zona di cottura è in funzione. La funzione è attiva. È presente un malfunzionamento. Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo). Il blocco/dispositivo di sicurezza bambini entra in funzione. Lo spegnimento automatico è attivo.
progress Impostare il timer dopo aver selezionato la zona di cottura. Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer. • Per impostare la zona di cottura:sfioripetutamente finché si accende rare la spia della zona di cottura desiderata. • Per attivare o cambiare il Timer: sfioo del timer per impostare rare i tasti il tempo ( 00 - 99 minuti). Quando la spia della zona di cottura inizia a lampeggiare più lentamente, il tempo scorre a ritroso.
progress 19 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pentole Informazioni sul tipo di pentole • Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano. • Le stoviglie in acciaio smaltato e con i basamenti in alluminio o rame possono subire scolorazioni sulla superficie in vetroceramica. Risparmio energetico • Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura. • Spegnere le zone di cottura prima della fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il calore residuo.
progress PULIZIA E CURA Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito. I graffi o le macchie scure sul vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura. 2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente. 3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito. Per eliminare lo sporco: 1. – Rimuovere immediatamente:plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti contenenti zucchero.
progress 21 Problema L'indicatore di calore residuo non si accende. Causa possibile Soluzione La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo. Se la zona di cottura ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, contattare il Centro di Assistenza. Il livello di potenza è stato ridotto da . Avvio da ed aumenta solo il livello di potenza. Non è possibile attivare l'anello esterno. Per prima cosa attivare l'anello interno. I tasti sensore si surriscaldano.
progress Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identificativa, il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato. Verificare di aver azionato correttamente l'apparecchiatura.
progress 23 mente. Lasciare le estremità tagliate al centro di un lato. Quando si taglia nel senso della lunghezza (tenere alcuni mm di margine), unire le due estremità. Montaggio min. 500mm min. 50mm R 5mm 55 mm 490+10 mm 270 +10 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm DATI TECNICI Modell PAS3000E Prod.Nr.
progress Made in Italy Ser.Nr. .......... 2.9 kW PROGRESS Zone di cottura Zona di cottura Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W] Posteriore —120 / 180 mm 700 / 1700 W Anteriore — 145 mm 1200 W CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
progress 25 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd 25 26 27 29 30 Stell og rengjøring 31 Feilsøking 31 Installasjonsanvisninger 33 Tekniske data 34 Miljøvern 35 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
progress • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
progress 27 • Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De blir varme. • Slå av kokesonene etter at de har vært i bruk. • Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. • Hvis produktets overflate er knust må du koble det fra strømforsyningen umiddelbart.
progress Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 10 6 7 9 8 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon 1 Slå produktet på og av. 2 Låse/låse opp betjeningspanelet. 3 For å slå av eller på den ytre ringen. 4 Øker eller reduserer varmeinnstillingen. / 5 Varmeinnstillingsdisplay Viser effekttrinnet. 6 Tidsindikatorer for kokesoner Viser hvilken sone tiden er innstilt for.
progress 29 DAGLIG BRUK Aktivering og deaktivering i et sekund for å aktivere eller deBerør aktivere produktet. Automatisk utkopling Denne funksjonen slår av produktet automatisk hvis: • Alle kokesonene er slått av ( ). • Du ikke velger effekttrinn etter at produktet er slått på. • Du søler noe eller setter noe på betjeningspanelet i mer enn 10 sekunder (en gryte, en klut, osv.). Et lydsignalet høres en stund, deretter slås produktet av. Fjern objektet elle vask betjeningspanelet.
progress Når du slår av produktet, deaktiveres også denne funksjonen. Barnesikringen Denne funksjonen forhindrer utilsiktet bruk av koketoppen. Aktivere barnesikringen • Slå på koketoppen med . Ikke still inn effekttrinnet. • Berør i 4 sekunder. Symbolet tennes. • Slå av koketoppen med . • Slå av koketoppen med . Overstyre barnesikringen for kun én tilberedningstid • Slå på koketoppen med . Symbolet tennes. • Berør i 4 sekunder. Still inn effekttrinn innen 10 sekunder. Nå kan du bruke koketoppen.
progress 31 Effekttrinn Brukes til: Tid (Time) 6-7 Steke lett: schnitzel, cordon bleu av kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, lever, sausejevning, egg, pannekaker, smultringer etter behov Snus etter halve steketiden 7-8 Steke kraftig, potetlapper, biffer 5-15 min Snus etter halve steketiden 9 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan akrylamider utgjøre en helsefare når det stekes
progress Feil Mulig årsak Løsning Det er vann eller fettsprut på betjeningspanelet. Tørk av betjeningspanelet. Et lydsignalet høres, deretter slås produktet av. Et lydsignalet høres når produktet slår seg av. Du har dekket til ett eller flere sensorfelt. Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. Produktet slås av. Du har satt noe på sensorfeltet . Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Restvarmeindikatoren vises ikke. Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund.
progress 33 Kontakt forhandleren eller kundeservice hvis du har prøvd løsningsforslagene ovenfor, men problemet fortsatt ikke er løst. Angi opplysningene på typeskiltet, tresifret bokstavkode, kode for glasskeramikken (du finner den i hjørnet av glassflaten) samt feilmeldingen som vises. Forsikre deg om at du har betjent produktet riktig. Hvis ikke, må du selv betale for servi1 ce fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden.
progress Montering min. 500mm min. 50mm R 5mm 55 mm 490+10 mm 270 +10 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm TEKNISKE DATA Modell PAS3000E Prod.Nr. 949 738 694 00 Typ 58 HED D2 KO 220-240 V 50-60 Hz Made in Italy Ser.Nr. .......... 2.
progress 35 PROGRESS Strøm til kokesonene Kokesone Nominell effekt (maks varmeinnstilling) [W] Bak —120 / 180 mm 700 / 1700 W Foran — 145 mm 1200 W MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles 36 37 39 40 42 Mantenimiento y limpieza 43 Solución de problemas 43 Instrucciones de instalación 45 Información técnica 46 Aspectos medioambientales 47 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress 37 • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
progress • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
progress 39 • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 120/180 mm 1 145 2 mm 1 Zona de cocción 2 Zona de cocción 3 Panel de control 3 Disposición panel de control 1 2 3 10 4 5 6 9 7 8 Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función 1 Para activar y desactivar el aparato.
progress Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. - La zona de cocción está en funcionamiento. La función está activada. Hay un fallo de funcionamiento. La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad para niños están activadas. La función de desconexión automática está activada.
progress 41 cuando el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente. • Para desactivar el temporizador: sey toleccione la zona de cocción con que para desactivar el temporizador. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona de cocción se apaga. • Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el . El indicador de la zona de sensor cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el tiempo que queda.
progress CONSEJOS ÚTILES Recipientes Información sobre los utensilios de cocina • La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible. • Los recipientes fabricados con acero esmaltado y bases de aluminio o cobre pueden provocar cambios de color de la superficie vitrocerámica. Ahorro energético Cómo ahorrar energía Ajuste de la temperatura Utilícelo para: • En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
progress 43 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. Para eliminar la suciedad: 1.
progress Problema Posible causa Ha reducido la temperatura desde . No se puede encender el anillo exterior. Los sensores se calientan. Solución Empiece en y aumente solo la temperatura. Encienda primero el anillo interior. El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario. se enciende. La función de desconexión automática está activada.
progress 45 Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente.
progress • Pegue la cinta adhesiva sellante alrededor del borde inferior de la superficie de cocción, en el borde exterior de la vitrocerámica. No la estire. Procure que el corte quede en el centro de uno de los lados. Cuando haya terminado de cortarla (añada algunos mm), presione ambos extremos entre sí para pegarlos. Montaje min. 500mm min. 50mm R 5mm 55 mm 490+10 mm 270 +10 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm INFORMACIÓN TÉCNICA Modell PAS3000E Prod.Nr.
progress 47 Made in Italy Ser.Nr. .......... 2.9 kW PROGRESS Potencia de las zonas de cocción Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W] Trasera —120 / 180 mm 700 / 1700 W Delantera — 145 mm 1200 W ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
www.progress-hausgeraete.