Brugsanvisning Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Kogesektion Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAS3000E
Progress INDHOLDSFORTEGNELSE Oplysninger om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Installation Produktbeskrivelse Daglig brug 2 3 5 8 9 Råd og tip Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Tekniske data Energieffektiv 11 12 13 15 15 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
Progress 3 • • • • • • • • • • varmelegemerne. Børn på under 8 år skal holdes på afstand, med mindre de overvåges konstant. Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening. ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges.
Progress • Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager opsvulmen. • Beskyt apparatets bund mod damp og fugt. • Montér ikke apparatet op mod en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes. • Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation. • Apparatets bund kan blive varm.
Progress 5 • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. • Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte. ADVARSEL! Risiko for brand og eksplosion • Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes.
Progress Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen. min 90°C. Kontakt altid Electrolux Service A/S. Model ....................................... PNC ......................................... Serienummer ........................... Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. Tilslutningskabel • Kogesektionen leveres med netkabel.
Progress 7 min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm Installation af mere end én kogesektion min. 650 mm 40-50 mm 490 mm 55 mm 30 mm 270 mm Hvis der skal installeres flere 30 cm kogesektioner ved siden af hinanden i den samme udskæring, er et monteringssæt, inkl. støttesidekonsol og supplerende tætninger, tilgængelig hos vores servicecentre. De relevante installationsanvisninger følger med i sættet.
Progress PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over kogesektionen 1 Kogezone 2 Betjeningspanel 1 120/180 mm 1 145 mm 2 Oversigt over betjeningspanel 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens or‐ felt Funktion Kommentar 1 ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. 2 Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen.
Progress 9 Sens or‐ felt Funktion Kommentar - Vælger kogezone. / - Øger eller mindsker tiden. / - Indstilling af et varmetrin. 8 9 10 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. - STOP+GO-funktionen er i brug. + tal Der er en funktionsfejl. En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås / Børnesikring-funktionen er i brug. Automatisk slukning-funktionen er i brug. Restvarmeindikator ADVARSEL! Forbrændingsrisiko ved restvarme.
Progress kogesektionen slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af. • du behøver ikke deaktivere en kogezone eller ændre varmetrinnet. Efter et stykke tid tændes , og kogesektionen slukkes. Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres: Varmetrin ,1-2 Kogesektionen deaktiveres efter 6 timer 3-4 5 timer 5 4 timer 6-9 1,5 time Varmetrin Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk for at mindske varmetrinnet. Tryk på på og samtidigt for at slukke for kogezonen.
Progress 11 Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på . Det forrige varmetrin aktiveres. Lås Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil først varmetrinnet. Sådan aktiveres funktionen: Tryk på . tændes i 4 sekunder.Timeren forbliver tændt. Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på . Det forrige varmetrin aktiveres. Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion.
Progress Varmetrin Anvendes til: Tid (min.) Råd At holde færdigtilberedt mad varm. efter behov Læg et låg på kogegrejet. 1-2 Hollandaise sauce, smelte: smør, chokolade, husblas. 5 - 25 Rør ind imellem. 1-2 Stivne/størkne: luftige omelet‐ ter, bagte æg. 10 40 Læg låg på under tilberednin‐ gen. 2-3 Videre kogning af ris og mæl‐ keretter, opvarmning af færdig‐ retter. 25 50 Tilsæt mindst dobbelt så me‐ get væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberednin‐ gen.
Progress 13 med en fugtig klud og ikke-slibende opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. • Fjern mtalskinnende misfarvning: brug en opløsning af vand med eddike og rengør glasoverfladen med en fugtig klud. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Hvis noget går galt... Problem Mulige årsager Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes. Kogesektionen er ikke tilslut‐ tet til en strømforsyning, el‐ ler den er forkert tilsluttet.
Progress Problem Mulige årsager Du kan ikke aktivere den yderste varmekreds. Der er et mørkt områ‐ de på multizonen. Afhjælpning Aktivér den inderste kreds først. Det er normalt, at der er et mørkt område på multizo‐ nen. Tasterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller det er placeret for tæt på be‐ tjeningspanelet. Sæt om muligt stort koge‐ grej på de bageste kogezo‐ ner. Der lyder intet signal, når der trykkes på sensorfelter‐ ne. Signalerne er slået fra. Slå signalerne til.
Progress 15 Mærkater leveret med tilbehørsposen Sæt de klæbende mærkater fast som angivet herunder: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Sæt det fast på garantikortet, og send denne del (hvis relevant). B. Sæt det fast på garantikortet, og behold denne del (hvis relevant). C. Sæt det fast på instruktionshæftet. TEKNISKE DATA Specifikation for kogezone Kogezone Nominel effekt (maks.
Progress Type kogesektion Indbygget koge‐ sektion Antal kogezoner 2 Opvarmningsteknologi El-varmer Diameter af runde kogezo‐ ner (Ø) Forrest i midten Bagest i midten 14,5 cm 18,0 cm Energiforbrug pr.
Progress 17 INDICE Informazioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Installazione Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano 17 19 21 23 25 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Dati tecnici Efficienza energetica 27 28 29 31 32 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Progress • I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla larga dall'apparecchiatura quando è in funzione, in ogni momento. Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • • • AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente supervisionati.
Progress 19 piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
Progress • • • • • tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
Progress 21 graffiare il vetro o la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura. • L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente. Manutenzione e pulizia • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia.
Progress Montaggio min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 28 mm min.
Progress 23 Installazione di più di un piano di cottura min. 650 mm Se devono essere installati diversi piani di cottura di 30 cm fianco a fianco nello stesso incasso, presso i nostri Centri di Assistenza autorizzati sono disponibili: un kit di assemblaggio che include una staffa di supporto laterale e guarnizioni supplementari. Le relative istruzioni di installazione vengono fornite assieme al kit.
Progress Ta‐ sto sen‐ sore Funzione Commento 1 ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura. 2 Blocco / Dispositivo di Si‐ curezza bambini Per bloccare/sbloccare il pannello dei coman‐ di. 3 STOP+GO Per attivare e disattivare la funzione. 4 - Per attivare e disattivare l'anello esterno. - Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. - Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo.
Progress 25 Spia del calore residuo AVVERTENZA! Il calore residuo può essere causa di ustioni. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Attivazione e disattivazione Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.
Progress Per visualizzare il tempo residuo: selezionare la zona di cottura con . La spia della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Sul display compare il tempo residuo. Per attivare la funzione: sfiorare si accende. Per disattivare la funzione: selezionare la zona di cottura con e sfiorare . Il tempo restante esegue il conteggio fino a 00. L'indicatore della zona cottura si spegne. Blocco Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia.
Progress 27 cottura. Quando si disattiva il piano di cottura con la funzione si riattiva. OffSound Control (Disattivazione e attivazione dei segnali acustici) All'origine i segnali acustici sono attivi. Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi. o si accendono.
Progress Livello di potenza Usare per: Tem‐ po (min.) Suggerimenti 2-3 Cuocere riso e pietanze a ba‐ se di latte, riscaldare pietanze pronte. 25 50 Aggiungere al riso almeno una doppia quantità di liquido, me‐ scolare di tanto in tanto i pre‐ parati a base di latte. 3-4 Cuocere a vapore verdure, pe‐ sce, carne. 20 45 Aggiungere alcuni cucchiai di liquido. 4-5 Cuocere al vapore le patate. 20 60 Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate.
Progress 29 • Togliere macchie opalescenti: usare una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno umido. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Cosa fare se... Problema Causa possibile Rimedio Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione. Il piano di cottura non è col‐ legato a una fonte di alimen‐ tazione elettrica o non è col‐ legato correttamente.
Progress Problema Causa possibile Rimedio L'indicatore di calore residuo non si accende. La zona non è calda perché ha funzionato solo per bre‐ vissimo tempo. Se la zona ha funzionato ab‐ bastanza a lungo da essere calda, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. Non è possibile attivare l'a‐ nello esterno. Sulla zona multipla è presente un’area scura. Per prima cosa attivare l'a‐ nello interno. È normale che sulla zona multipla sia presente un’area scura.
Progress 31 cottura correttamente. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle condizioni di A garanzia sono contenute nel libretto della garanzia. Etichette fornite con il sacchetto degli accessori Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito: B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.
Progress EFFICIENZA ENERGETICA Informazioni sul prodotto conformi a EU 66/2014 Identificativo modello PAS3000E Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura 2 Tecnologia di calore Riscaldatore ra‐ diante Diametro delle zone di cot‐ tura circolari (Ø) Anteriore centrale Posteriore centrale 14,5 cm 18,0 cm Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking) Anteriore centrale Posteriore centrale 205,3 Wh / kg 182,7 Wh / kg Consumo di energia del pian
Progress 33 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Montering Produktbeskrivelse Daglig bruk 33 34 36 38 40 Råd og tips Stell og rengjøring Feilsøking Tekniske data Energieffektiv 42 43 43 46 46 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skaper som følge av feilaktig installasjon eller bruk.
Progress • • • • • • • • • • Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur. ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en koketopp med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. Du må ALDRI prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks. med et lokk eller et brannteppe. FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig.
Progress 35 • Ikke monter produktet ved siden av en dør eller under et vindu. Dette hindrer varme kokekar fra å falle ned fra produktet når døren eller vinduet er åpnet. • Hvis produktet er montert over skuffer, sørg for at rommet mellom bunnen av produktet og den øvre skuffen er tilstrekkelig for luftsirkulasjon. • Produktets bunn kan bli varm. Sørg for at du monterer et ikke-brennbart separasjonspanel under produktet, for å forhindre tilgang til bunnen.
Progress ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander unna fett og oljer når du bruker dem til tilbereding av mat. • Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse. • Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første gang.
Progress 37 Koketopper Feste tetningen Koketopper skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene. 1. Rengjør benkeplaten rundt utskjæringsområdet. 2. Fest tetningsbåndet som følger med, til den nedre kanten av koketoppen langs den ytre kanten av glasskeramikken. Ikke strekk båndet. Sørg for at endene av tetningsbåndet sitter i midten på den ene siden av koketoppen. 3. Beregn noen ekstra mm på lengden når du skjærer til tetningsbåndet. 4.
Progress Installasjon av mer enn én koketopp min. 650 mm 490 mm 40-50 mm Dersom det skal installeres flere platetopper på 30 cm ved siden av hverandre i det samme utsnittet, kan du få kjøpt et monteringssett som omfatter en sidestøttebrakett og ekstra pakninger hos vårt autoriserte servicesenter. Det følger med egne installasjonsanvisninger i settet.
Progress 39 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ sor‐ felt Funksjon Beskrivelse 1 PÅ / AV Slå koketoppen av og på. 2 Sperre / Barnesikrings‐ funksjon Låse/låse opp betjeningspanelet. 3 STOP+GO Aktiverer og deaktiverer funksjonen. 4 - Slå den ytre ringen på og av. - Effekttrinndisplay For å vise effekttrinnet.
Progress Display Beskrivelse STOP+GO-funksjonen er aktivert. + tall Det har oppstått en feil. En kokesone er fremdeles varm (restvarme). Sperre / Barnesikringsfunksjon-funksjonen er aktivert. Automatisk utkopling-funksjonen er aktivert. Restvarmeindikator ADVARSEL! Forbrenningsfare som følge av restvarme. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Effekttrinn Slå på og av Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere komfyrtoppen.
Progress 41 Tidsbryter STOP+GO Tidsur med nedtelling Du kan bruke denne funksjonen til å stille inn hvor lenge kokesonen skal være på i en enkelt økt. Funksjonen stiller alle de aktive kokesonene på laveste effekttrinn. Angi først varmeinnstilling for kokesonen og velg deretter funksjonen. Funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunksjonen. For å stille inn kokesonen: berør gjentatte ganger til indikatoren for den ønskede kokesonen tennes.
Progress . tennes. Berør i 4 sekunder. Still inn effekttrinn innen 10 sekunder. Du kan betjene koketoppen. Når du deaktiverer koketoppen med , blir funksjonen aktivert igjen. OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydsignalene) Opprinnelig er lydene aktivert. Deaktiver komfyrtoppen. Berør i3 sekunder. Displayet slås på og så av. Berør i 3 sekunder. eller tennes.
Progress 43 Varmeinn‐ stilling Brukes til: Tid (min) Tips 3-4 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt. 20 45 Tilsett noen spiseskjeer med væske. 4-5 Dampkoking av poteter. 20 60 Bruk maks. ¼ l vann til 750 g poteter. 4-5 Koking av større matvare‐ mengder, gryteretter og sup‐ per. 60 150 Opptil 3 liter væske pluss in‐ gredienser. 6-7 Forsiktig steking: filet, cordon bleu av kalv, koteletter, koket‐ ter, pølser, lever, sausejev‐ ning, egg, pannekaker, smul‐ tringer.
Progress Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene komfyrtoppen. Komfyrtoppen er ikke koblet til en strømforsyning eller er koblet feil. Kontroller om komfyrtoppen er riktig koblet til strømforsy‐ ningen. Se koblingsskjema‐ et. Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er år‐ saken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker. Slå på komfyrtoppen igjen og still inn varmen innen det har gått 10 sekunder.
Progress 45 Problem Mulig årsak Løsning lyser. Den automatiske utkoplings‐ funksjonen er i bruk. Deaktiver komfyrtoppen og aktiver den igjen. lyser. Barnesikringen eller låse‐ funksjonen er i bruk. Se etter i kapittelet "Daglig bruk". og et nummer vises. Det er en feil på komfyrtop‐ pen. Koble komfyrtoppen fra strømforsyningen en stund. Koble fra sikringen i husets sikringsskap. Koble den til igjen. Hvis tennes igjen må du snakke med et autori‐ sert servicesenter. E6 tennes.
Progress Du finner etiketter i posen med tilbehør Plasser de selvklebende etikettene som vist nedenfor: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Klistres på garantikortet, og denne delen sendes(hvis aktuelt). B. Klistres på garantikortet, og denne delen beholdes (hvis aktuelt). C. Klistres på instruksjonsheftet.
Progress 47 Koketopp-type Koketopp for inn‐ bygging Antall kokesoner 2 Varmeteknologi Stråleovn Diameter på runde kokeso‐ ner (Ø) Midtre foran Midtre bak 14,5 cm 18,0 cm Energiforbruk per kokeso‐ ne (EC electric cooking) Midtre foran Midtre bak 205,3 Wh / kg 182,7 Wh / kg Energiforbruk for koketopp (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektriske husholdningsprodukter for matlaging – Del 2: Koketopp – Metoder for måling av ytelse Energisparende Du kan spare energi på hverdagslig tilberedning hvis du
Progress CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Descripción del producto Uso diario 48 50 52 54 56 Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos Eficacia energética 58 59 59 62 62 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
Progress 49 Seguridad general • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua. No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
Progress INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado.
Progress 51 • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Progress • Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar el mantenimiento. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. Eliminación • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
Progress 53 Montaje min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 28 mm min.
Progress Instalación de más de una placa de cocción min. 650 mm 490 mm 40-50 mm 55 mm 30 mm Si desea instalar varias encimeras contiguas de 30 cm en el mismo hueco, en nuestros centros de servicio autorizados está disponible un kit de montaje que incluye un soporte de abrazadera lateral y selladores complementarios. Las instrucciones de instalación correspondientes se suministran en el paquete del kit.
Progress 55 Sen‐ sor Función Comentario 2 Cierre / Bloqueo de seguri‐ dad para niños Para bloquear y desbloquear el panel de control. 3 STOP+GO Para activar y desactivar la función . 4 - Para activar y desactivar el anillo exterior. - Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. - Indicadores de tiempo de las zonas de cocción Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. - Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
Progress USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Apagado automático La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: • todas las zonas de cocción están apagadas, • no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa, • se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.).
Progress 57 Para detener la señal acústica: toque . Avisador tiempo Puede utilizar esta función como Avisador mientras la placa está activada y las zonas de cocción no funcionan. La pantalla de temperatura muestra . Para activar la función: toque . Toque o del temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. Para detener la señal acústica: toque .
Progress Para confirmar su selección, espere hasta que la placa de cocción se desactive automáticamente. Cuando esta función se ajusta en se oye el sonido cuando: • se toca • El Avisador tiempo baja • El Temporizador baja • se coloca algo en el panel de control. Si se produce algún problema con el suministro eléctrico y la placa se desactiva, no guarda los ajustes anteriores. , solo CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Progress 59 Ajuste del nivel de ca‐ lor Utilícelo para: Tiem‐ po (min) Sugerencias 4-5 Cocinar patatas al vapor. 20 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 4-5 Grandes cantidades de ali‐ mentos, estofados y sopas. 60 150 Hasta 3 litros de líquido ade‐ más de los ingredientes. 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chule‐ tas, hamburguesas, salchi‐ chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas.
Progress Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no funciona. La placa no está conectada a un suministro eléctrico o está mal conectada. Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcio‐ namiento. Si el fusible se funde repetidamente, con‐ sulte a un electricista cualifi‐ cado.
Progress 61 Problema Posible causa Solución Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es de‐ masiado grande o está colo‐ cado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas traseras si fuera posible. No hay señal alguna al pul‐ sar los sensores del panel. Las señales están desacti‐ vadas. Active las señales. Consulte "Uso diario". se enciende. La desconexión automática está activada. Apague la placa y vuelva a encenderla. se enciende.
Progress Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta parte (en su caso). B. Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta parte (en su caso). C. Péguela en el manual de instrucciones.
Progress 63 Número de zonas de coc‐ ción 2 Tecnología de calenta‐ miento Resistencia ra‐ diante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Mitad anterior Mitad posterior 14,5 cm. 18,0 cm.
www.progress-hausgeraete.