manual de instrucciones istruzioni per l’uso brugsanvisning bruksanvisning Placa vitrocerámica por induccción Piano di cottura in vetroceramica a induzione Glaskeramisk induktionskogesektion Keramisk induksjonsplatetopp PAI6000E
progress Índice de materias Información de seguridad Descripción del producto Manejo del aparato Sugerencias para cocinar y freír Mantenimiento y limpieza 2 3 4 8 10 Qué puede hacer si... Eliminación Instrucciones de instalación Servicio técnico 11 13 13 15 Salvo modificaciones Información de seguridad Advertencia Siga las instrucciones que se facilitan a continuación. En caso contrario, podrían producirse daños no cubiertos por la garantía.
progress 3 haberse fundido o rebosado al hervir sobre la placa. • No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos. • Para evitar daños a los recipientes y a la placa vitrocerámica no deje que el contenido de los recipientes hierva hasta consumirse. • Deje sin cubrir un espacio de ventilación mínimo de 5 mm entre la encimera y el frontal de la unidad situada inmediatamente por debajo.
progress Sensores Touch-Control El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicaciones y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba y procurando no cubrir otros sensores.
progress 5 Panel de mandos Apagar Toque Indicador durante 1 segundo Después del encendido y en un intervalo aproximado de 10 segundos es preciso ajustar un nivel de calor o una función; / ninguno en caso contrario, el aparato se desconectará automáticamente. Ajuste del nivel de calor Panel de mandos Indicador Aumentar Toque a Reducir Toque a Apagar Toque y / simultáneamente.
progress Paso Panel de mandos Indicador/señal El aparato se desconecta. El seguro contra la manipulación por niños está desconectado. Conexión y desconexión de la función Power La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción cuando es necesario, por ejemplo, para hervir una gran cantidad de agua.
progress 7 Cuando se desconecta una zona de cocción, se desconecta también la función del temporizador ajustada. zona de cocción se apagará una vez transcurrido el tiempo ajustado. Si en una zona de cocción se ajusta un nivel de calor además de un minutero, la Selección de una zona de cocción Paso Panel de mandos Indicador 1. Toque vez una El piloto de control de la primera zona de cocción parpadea 2. Toque vez una El piloto de control de la segunda zona de cocción parpadea 3.
progress Modificación de la hora Paso 1. Panel de mandos Seleccione una zona de cocción 2. Toque o seleccionada para la zona de cocción Indicador El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea con más rapidez. Se muestra el tiempo restante De 01 a 99 minutos Transcurridos unos segundos, el piloto de control parpadea más lentamente. El reloj se ha ajustado. Se inicia la cuenta atrás. Visualización del tiempo restante de una zona de cocción Paso 1.
progress 9 Recipientes para las zonas de cocción por inducción Material de los recipientes Adecuado Acero, acero esmaltado + Hierro fundido + Acero inoxidable +* Recipientes con fondo de varias capas +* Aluminio, cobre, latón - Vidrio, cerámica, porcelana - * El fabricante identifica de manera adecuada los recipientes para zonas de cocción por inducción. Prueba de idoneidad El recipiente es adecuado para cocinar por inducción si • ...
progress Nivel de calor Proceso de cocción Adecuado para Tiempo de cocción Estofar carne Notas/Consejos quido (unas pocas cucharadas) 4-5 Cocer Patatas al vapor 20 - 60 min. Utilice muy poca agua, por ejemplo: máx. ¼ de litro de agua para 750 g de patatas 4-5 Cocer Preparación de grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60 - 150 min.
progress 11 Eliminar Tipo de suciedad inmediatamente cuando el aparato se haya enfriado utilizando Salpicaduras de grasa --- sí Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable * manchas metálicas brillantes --- sí Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable * * Los rascadores y limpiadores para vitrocerámica y acero inoxidable pueden adquirirse en tiendas especializadas. Elimine las manchas difíciles con un limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable.
progress Problema Posible causa Corrección No funcionan los sensores Un sensor ha estado cubierto durante un tiempo El sensor se liberará automáticamente después de 10 segundos El indicador muestra dos niveles de calor alternativamente La función Power está reducien- Consulte la sección "Conexión y do la potencia de una zona de desconexión de la función Pococción wer" Se enciende el indicador Recipiente inadecuado Utilice un recipiente adecuado No hay ningún recipiente en la zona de cocción C
progress 13 2 1 3 Eliminación El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
progress Advertencia Peligro de daños por corriente eléctrica. • Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne. • Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado. • Establezca la descarga de tracción del cable. • En el caso de conexiones de una o dos fases, es necesario utilizar un cable de corriente tipo H05BB-F Tmax de 90 °C (o superior). • Si el cable resultara dañado deberá sustituirse sólo por un cable especial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superior).
progress 15 PAI 6000 E 55GADD5AU 230 V 50 Hz 949 593 002 Induction 7,2 kW 7,2 kW PROGRESS Servicio técnico En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, le rogamos se dirija al Departamento de Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
progress Indice Avvertenze di sicurezza Descrizione del prodotto Funzionamento dell'apparecchio Consigli per cuocere e arrostire Pulizia e cura 16 17 18 22 24 Cosa fare se... Smaltimento Istruzioni di installazione Assistenza 25 26 27 29 Con riserva di modifiche Avvertenze di sicurezza Avvertenza Si prega di osservare le presenti istruzioni poiché in caso contrario si estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
progress 17 • Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote. • Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti. I recipienti di cottura e il piano in vetroceramica potrebbero danneggiarsi. • Lo spazio di 5 mm per la ventilazione tra il piano di lavoro e il mobile sottostante non deve essere ostruito. Per evitare danni all'apparecchio • Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti.
progress Tasti sensore Touch Control Il funzionamento dell'apparecchio è comandato da tasti sensore Touch Control. Le funzioni sono controllate mediante sfioramento dei tasti sensore e confermate dai display e dai segnali acustici. I tasti sensore si sfiorano dall'alto, senza toccare altri tasti.
progress 19 Dopo l'accensione, entro 10 secondi circa occorre impostare una funzione o un livello di cottura, altrimenti l'apparecchio si spegne automaticamente.
progress Accensione e spegnimento della funzione Power aumenta la potenza La funzione Power disponibile nelle zone di cottura a induzione, ad esempio per portare in ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è atti- vabile per 8 minuti nella zona di cottura anteriore sinistra e per 5 minuti nella zona di cottura anteriore destra. Al termine del tempo impostato per la funzione Power, le zone di cottura a induzione ritornano automaticamente al livello di cottura .
progress 21 Selezione della zona di cottura Fase Pannello comandi Sul display 1. Sfiorare una volta La spia di controllo della prima zona di cottura lampeggia 2. Sfiorare una volta La spia di controllo della seconda zona di cottura lampeggia 3. Sfiorare una volta La spia di controllo della terza zona di cottura lampeggia 4.
progress Fase Pannello comandi Sul display Dopo alcuni secondi, la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a ritroso. Visualizzazione del tempo residuo di una zona di cottura Fase 1. Pannello comandi Sul display Selezione della zona di cottura La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente. È visualizzato il tempo residuo Dopo alcuni secondi, la spia di controllo lampeggia più lentamente.
progress 23 Materiale delle pentole Idoneo Vetro, ceramica, porcellana - * Le pentole per zone di cottura a induzione sono opportunamente contrassegnate dal fabbricante. Test di idoneità Le pentole sono idonee per l'induzione se... • ... un piccola quantità d'acqua su una zona di cottura a induzione con il livello di cottura massimo impostato si riscalda in breve tempo. • ... avvicinando al fondo della pentola una calamita, questa vi rimane attaccata.
progress Livello di cottura Cottura Ideale per Durata Indicazioni/consigli 4-5 Bollitura Bollitura di grandi quantità di alimenti, minestroni e zuppe 60-150 min. Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti 6-7 Cottura rapida Cotolette, cordon bleu, costolette, polpette, salsicce, fegato, uova, frittelle, krapfen Cottura prolungata Girare di tanto in tanto 7-8 Cottura arrosto intensa Frittelle di patate, lombate, bistecche, crepes 5-15 min.
progress 25 * Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso rivenditori autorizzati Rimuovere lo sporco ostinato con un detergente per vetroceramica o acciaio inossidabile. Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più possibile eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell'apparecchio. Cosa fare se...
progress Problema Possibile causa Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura Rimedio Passare a una zona di cottura più piccola Utilizzare pentole idonee Si accende Compare mero insieme a un nu- È scattato lo spegnimento di sicurezza Spegnere la zona di cottura. Riaccendere la zona di cottura Errore nel sistema elettronico Staccare l'apparecchio dalla rete per alcuni minuti (estrarre il fusibile dell'impianto domestico).
progress 27 l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Istruzioni di installazione Istruzione di sicurezza Avvertenza Importante! È necessario attenersi alle leggi, alle normative e agli standard in vigore nel paese di utilizzo (norme di sicurezza, riciclaggio idoneo in conformità con le norme, ecc.). L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da un elettricista qualificato.
progress min. 50 mm min.
progress 29 PAI 6000 E 55GADD5AU 230 V PROGRESS Assistenza In caso di guasti tecnici si consiglia di cercare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se..."). Qualora non fosse possibile risolvere il problema, si consiglia di rivolgersi all'assistenza clienti o ad uno dei nostri associati.
progress Indhold Oplysninger om sikkerhed Beskrivelse af apparatet Betjening af apparatet Koge- og stegetips Vedligeholdelse og rengøring 30 31 32 36 37 Når der opstår fejl Bortskaffelse Monteringsvejledning Service 38 40 40 42 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Oplysninger om sikkerhed Advarsel Sørg for at følge anvisningerne. Ellers vil eventuelle skader i garantiperioden ikke være dækket.
progress 31 • Ting der kan smelte og koge over kan brænde sig fast i glaskeramikken og bør fjernes omgående. • Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pande på den. • Lad ikke gryder og pander koge tørre, da dette kan beskadige kogegrejet og glaskeramikken. • Ventilationsåbningen på 5 mm mellem kogesektionen og fronten på køkkenelementet nedenunder må ikke dækkes til.
progress Sensorfelt Funktion Tænd/sluk Tænde og slukke for apparatet Øge indstillinger Øger temperaturindstillingen/tiden Mindske indstillinger Mindsker temperaturindstillingen/tiden Timer (minutur) Timervalg Lås Låse/åbne for betjeningspanelet Effekt Aktivering og deaktivering af boosterfunktionen Displays Visning Beskrivelse Kogezonen er slukket Varmetrin Varmetrin er indstillet Fejl Der er forekommet en fejlfunktion Gryderegistrering Kogegrejet er uegnet eller for lille, eller der
progress 33 Betjeningspanel Mindske Rør ved Slukke Rør ved Visning til og samtidig Låse/åbne for betjeningspanelet Bortset fra "On/Off" sensorfeltet kan betjeningspanelet låses til enhver tid, således at indstillingerne ikke kan ændres ved et uheld, for eksempel hvis det tørres af med en klud. Betjeningspanel Tænde Visning Rør ved Slukke (i 5 sekunder) tidligere indstillede varmetrin Rør ved Når der slukkes for apparatet, slukkes der automatisk for låsefunktionen.
progress Betjeningspanel Visning Rør ved Når boosterfunktionen er afsluttet, vender kogezonerne automatisk tilbage til det allerede indstillede varmetrin. Effektstyring Kogezonerne har en maksimal effekt til rådighed. Den maksimale effekt er nået, når alle kogezonerne er indstillet på trin 9.
progress 35 Temperaturindikatoren for den valgte kogezone er slukket, mens timeren indstilles. Hvis der er indstillet andre timerfunktioner, vises den korteste resttid for alle timerfunktionerne efter nogle sekunder, og den tilhørende kontrollampe blinker. Hvis kontrollampen blinker langsommere, ses temperaturindikatoren igen, og temperaturen kan indstilles eller ændres. Indstille tid Trin 1.
progress • Når der slukkes for alle kogezoner, slukkes der automatisk for kogesektionen efter ca. 10 sekunder. Induktionskogezoner • Hvis det anvendte kogegrej ikke er egnet, lyser på displayet, og kogezonen slukker automatisk efter 2 minutter. • Hvis der efter nogen tid ikke bliver slukket for en kogezone eller ændret kogetrin, slukkes der automatisk for denne kogezovises. Før kogezonen igen kan brune. ges, skal den sættes på 0.
progress 37 Om muligt lægges der altid låg på gryderne. Varmetrin Tilberedningsmåde 0 Eksempler på anvendelser Angivelserne i den følgende tabel er omtrentlige. egnet til Tilberedningstid Råd Off-position Holde mad varm Holde færdig mad varm Efter behov Låg 1-2 Smeltning Hollandaise, smeltning af smør, chokolade, husblas 5-25 min. Rør af og til 1-2 Stivne/størkne Luftige omeletter, bagte æg 10-40 min.
progress 2. Tør efter med en ren klud. Fjern fastsiddende snavs 1. Sæt en glasskraber skråt ned mod glaskeramikken. 2. Fjern snavs ved at lade skraberens blad glide ind under det. 3. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. 4. Tør efter med en ren klud.
progress 39 Problem Mulig årsag Udbedring Der kommer et lydsignal, appa- On/Off-sensorfeltet har været til- Anbring aldrig genstande på beratet tænder selv og slukker igen dækket af f.eks., et viskestykke tjeningspanelet efter 10 sekunder Apparatet slukker automatisk, der kommer et gentaget signal Betjeningspanelet har været dækket for længe Efter ca.
progress Bortskaffelse Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
progress 41 min. 50 mm min.
progress PAI 6000 E 55GADD5AU 230 V PROGRESS Service Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse problemet ved hjælp af brugsanvisningen (kapitlet "Hvad gør man, hvis ...?"). Hvis det er umuligt at afhjælpe problemet selv: Kontakt Electrolux Service A/S eller en af vore servicepartnere. For hurtigt at kunne hjælpe dig skal vi bruge følgende oplysninger: – Kombination af tre bogstaver/tal for glaskeramik – Model – Produktnummer (PNC) – Serienummer (S No.
progress 43 Innhold Sikkerhetsinformasjon Beskrivelse av apparatet Betjene apparatet Tips om koking og steking Stell og rengjøring 43 44 45 49 50 Hva må gjøres, hvis ... Avfallsbehandling Installasjonsanvisning Service 51 53 53 55 Med forbehold om endringer Sikkerhetsinformasjon Advarsel Vennligst følg disse instruksjonene. Hvis ikke, vil eventuelle skader ikke dekkes av garantien.
progress • Gjenstander som kan smelte og rester etter overkokt mat kan brenne seg fast i den glasskeramiske overflaten og bør fjernes straks. • Bruk aldri kokesonene med tomt kokeredskap eller uten kokeredskap. • For å unngå skader på kokeredskapet og den glasskeramiske overflaten, må man ikke la gryter eller panner tørrkoke. • Ventilasjonsåpningen på 5 mm mellom arbeidsbenken og apparatets fremside under, må ikke tildekkes.
progress 45 Sensorfelt Funksjon Av/på Slå av og på apparatet Øke innstillingene Øke effekt-/tidsinnstilling Redusere innstillingene Redusere effekt-/tidsinnstilling Tidsur Valg av tidsur Lås Låse/frigjøre betjeningspanelet Effekt Slå power-funksjonen på og av Displayer Display Beskrivelse Kokesonen er avslått Effekttrinn et effekttrinn er valgt Feil Det er oppstått en feilfunksjon Gryteregistrering Kasserollen/pannen som er plassert på kokesonen er ikke egnet eller for liten Restvarme
progress Betjeningspanel Redusere berøres Slå av Berør Display til og samtidig Låse/frigjøre betjeningspanelet Når som helst i løpet av tilberedningsprosessen kan du sperre berøringsfeltet (gjelder ik- ke "av/på"-feltet), for å hindre at innstillingene blir endret i vanvare, f.eks. når du tørker av koketoppen. Betjeningspanel Slå på Display berøres Slå av (i 5 sekunder) tidligere innstilt effektinnstilling berøres Når du slår av apparatet, vil låsefunksjonen automatisk slås av.
progress 47 Betjeningspanel Display berøres Når power-funksjonen er ferdig, går kokesonene automatisk tilbake til den tildligere effektinnstillingen. Innstilling av effekt Kokesonenes overflater har en maksimal effekt. Den maksimale effekten er nådd når effektinnstillingen 9 er blitt innstilt for alle kokesonene. To kokesoner utgjør et par (se figur) og derfor deles den maksimalt tilgjengelige effekten mellom disse to kokesonene.
progress Trin n 4. Betjeningspanel Berør én gang Display Indikatorlampen for den fjerde kokesonen blinker Effektinnstillingsindikatoren for den valgte kokesonen er av så lenge tidsuret kan innstilles. Hvis du har stilt inn andre tidsstyrte funksjoner, vises den korteste gjenstående tiden av alle de tidsstyrte funksjonene etter noen få sekunder og tilsvarende indikatorlampe blinker.
progress 49 Slå av lydsignalet Trinn 1. Felt på betjeningspanel Lydsignaler Lydsignal for å bekrefte. berøres Lydsignal stanser. Automatisk utkopling • Hvis det ikke velges et effekttrinn for en kokesone innen ca. 10 sekunder etter at den er slått på, slår kokesonen seg av automatisk. • Når alle kokesonene er slått av, slår kokeoverflaten seg automatisk av etter ca. 10 sekunder.
progress Kokesonens diameter [mm] Minimum diameter på kokekarets bunn [mm] 210 180 180 145 145 120 Tilberedningsprosess 0 Plasser alltid kokekaret på kokesonen før den slås på. Legg om mulig alltid et lokk på kokekaret. Kokeredskapet må plasseres midt på kokesonen. Effekttrinn Tips til energisparing Eksempler på tilberedningsmåter Opplysningene i tabellen nedenfor er kun veiledende.
progress 51 Advarsel Rester etter rengjøringsmidler vil skade apparatet. Fjern alle rester med vann og oppvaskmiddel. Rengjør apparatet etter hver bruk 1. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt litt oppvaskmiddel. 2. Gni apparatet helt tørt med en ren klut. Fjerning av belegg 1. Hold en skarpe i en vinkel mot glasskeramikkoverflaten. 2. Fjern belegg ved å skrape bladet over overflaten. 3. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt litt oppvaskmiddel. 4. Gni apparatet helt tørt med en ren klut.
progress Problem Mulig årsak Løsning Kokesonene reduserer effekttrinnet automatisk til Sensorfeltene er delvis dekket av en fuktig klut eller væske Fjern kluten eller væsken. Tilbakestill effekttrinnet om nødvendig. Restvarmeindikatoren viser ingen ting Kokesonen har vært innkoplet i så kort tid at den ikke er blitt varm nok Hvis kokesonen burde være varm, må du ta kontakt med kundeservice.
progress 53 2 1 3 Avfallsbehandling Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
progress Advarsel Fare for personskade pga. elektrisk strøm. • Løse og feil kontaktforbindelser kan overopphete koplingsklemmen. • Riktig tilkopling skal utføres av en autorisert elektriker. • Forhindre strekk i kabelen med festeklemmer. • For enkeltfaset eller tofaset tilkoplinger må det brukes passende nettkabel av typen H05BB-F Tmax 90 °C (eller større). • Dersom apparatets nettstrømkabel er skadet, må den erstattes med en spe- siell kabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller større).
progress 55 PAI 6000 E 55GADD5AU 230 V PROGRESS Service Ved tekniske forstyrrelser, prøv først om du kan løse problemet selv ved hjelp av bruksanvisningen (kapittel "I tilfelle ..."). Dersom du ikke kan utbedre problemet selv, må du kontakte kundetjenesteavdelingen eller en av våre servicepartnere.
www.progress-hausgeraete.de Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es www.electrolux.it Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.electrolux.dk Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler: www.electrolux.