Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Users manual PDX-7x0 serie DECT
OVERZICHT HANDSET APERCU COMBINE ÜBERBLIC MOBILTEIL OVERVIEW HANDSET Luidspreker Haut parleur Lautsprecher Loudspeaker Display Ecran Display Display Zie volgende pagina Voir la page suivante Siehe folgende Seite See next page Microfoon Microphone Mikrofon Microphone 2
Herhaaltoets laatst gekozen nummer Rappel du dernier numéro composé Wahlwiederholungstaste Last number redial Telefoonboekgeheugen Mémoire annuaire Telefonbuch Phonebook NummerWeergave Up/Down toetsen Affichage numéro Touches Up/Down Anruferliste CID button Scroll UP/DOWN Telefoon ‘aan’ toets FLASH-toets Pour réprondre Touche FLASH Ruftaste R-Signaltaste Talk button FLASH Telefoon ‘uit’toets Terugtoets bij programmeren Pour raccrocher Touche reset Abbrechen Exit Off Toetsenbord Clavier
INSTALLEREN INSTALLATION ANSCHLIESSEN HOW TO CONNECT Basis Base Basisstation Base voedings Adapter Adaptateur Steckernetzteil Power adapter Telefoonsnoer Cordon téléphonique Telefonanschlusskabel Telephone linecord (6V DC 400mA) Oplader Chargeur Auflader Chargerpod voedings Adapter Adaptateur Steckernetzteil Power adapter 6V DC 150MA Handset Combiné Mobilteil Handset + + - 1. Open batterij compartiment Open couvercle des piles Batteriefachdeckel öffnen Open batterycover 2.
Opladen Chargement Aufladen Charging / 15 Hr 5
TELEFOON FUNCTIES FONCTIONS TÉLÉPHONER TELEFON FUNKTIONEN TELEPHONE FUNCTIONS Opbellen Appeler Anrufen Calling toets het telefoonnummer in insérez le numéro tippen Sie die Telefonnummer ein key-in the number (een foutieve invoer kunt u met toets MUTE/DEL corrigeren) (utilisez la touche MUTE/DEL pour effacer une insertion fautive) (eine falsche Eingabe können Sie mit der Taste MUTE/DEL korigieren (use the MUTE/DEL button to correct a wrong input) het nummer wordt gekozen le numéro est choisi die Nummer wird
Nummerherhaling Fonction bis Wahlwiederholung Redial het laatst gekozen nummer verschijnt in het display le dernier numéro choisi est affiché sur l’écran die zuletzt gewählte Nummer erscheint auf dem Display the last dialed number comes in the display het nummer wordt gekozen le numéro est choisi die Nummer wird gewählt the number will be dialed Wissen laatst gekozen nummer Effacer dernier numéro choisi Löschen zuletzt gewählte Rufnummer Delete last number dialed Ontvangstvolume Volume de communication H
MUTE (microfoon uit) MUET (hors de microphone) Stumtaste (Microfon aus) MUTE (microphone off) deze instructie herhalen om de microfoon weer in te schakelen appuyez encore sur cette touche par brancher le microphone Mikrofon wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken repeat these instructions to switch-on the microphone Sneltoets bel-uit Débrancher la sonnerie Klingel ausschalten Ringer-OFF 1 sec.
Netwerkdiensten (R/FLASH) (*) Services de réseaux (R/FLASH) (*) Netzwerk- oder Komfort-Diensten (*) Telecom services (*) Bij sommige telefoonmaatschappijen moet u na het geven van een FLASH puls nog een cijfertoets indrukken om bijvoorbeeld ‘WisselGesprek’ te gebruiken; raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij. De verbreeksduur van de FLASH puls is instelbaar; zie hiervoor pagina 16.
TELEFOONBOEK MÉMOIRE ANNUAIRE TELEFONBUCHSPEICHER PHONEBOOK Toevoegen Mémoriser Hinzufugen Add (10 MEMORIES) toets het telefoonnummer in insérez le numéro tippen Sie die Telefonnummer ein key-in the number (MAX 20 DIGITS) toets de naam in insérez le nom ‘A’ = 1x tippen Sie den Namen ein ‘K’ = 2x etc key-in the name (MAX 8 CHARACTERS) 2x Kiezen Rappeller Anrufen Call naam + nummer worden opgeslagen Nom + numéro est gardé Name + Nummer werden gespeichert name + number are stored eerste geheugen komt in
Wissen Effacer Löschen Delete eerste geheugen komt in het display le premier mémoire est affiché sur l’écran erster Speicher erscheint im Display first memory in display zoek het te wissen geheugen sélectionnez la mémoire à effacer such den gewünschten Speicher look for the memory to be deleted het nummer wordt gewist le numéro est effacé die Nummer wird gelöscht the number will be deleted Wis alles Effacer tout Alles Löschen Delete all eerste geheugen komt in het display le premier mémoire est affiché
NUMMERWEERGAVE AFFICHAGE NUMÉRO RUFNUMMERANZEIGE CALLER-ID Indicatie nieuwe oproep Nouveau appel Neue anruf New call Geheugen inzien Consulter memoire Speicher einsehen Show calls (MAX 10 CALLS IN MEMORY) Terugbellen Rappeler Zurück anrufen Call back deze indicatie dooft zodra u het geheugen heeft ingezien ce symbole éteint après consultation de la mémoire diese Anzeige erlöscht sobalb Sie den Speicher eingesehen haben this indication stops after you have read the memory laatste oproep komt in het displ
Wissen Effacer Löschen Delete laatste oproep komt in het display l’appel dernièrement est affiché sur l’écran letzter Anruf erscheint auf dem Display last call comes on the display zoek de te wissen oproep cherchez le numéro désiré such den zu löschenden Anruf look for the call to be deleted de oproep wordt gewist l’appel est effacé der Anruf wird gelöscht the call will be deleted laatste oproep komt in het display l’appel dernièrement est affiché sur l’écran letzter Anruf erscheint auf dem Display last
INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS Belsignaal handset Sonnerie combiné Klingel Mobilteil Handset ringer selecteer een andere melodie sélectionnez le ton désiré wähle eine andere Melodie set the melody (MELODY 1 ~ 5) stel het volume in sélectionnez le volume désiré stell die Lautstärke ein set the volume (VOLUME 1 ~ 5 & OFF) beëindig het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state 14
Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer (1x) selecteer een andere melodie sélectionnez le ton désiré wähle eine andere Melodie set the melody (MELODY 1 ~ 5) stel het volume in sélectionnez le volume désiré stell die Lautstärke ein set the volume (VOLUME 1 ~ 5 & OFF) beëindig het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state 15
R-toets Touche-R R-Taste R/Flash (2x) stel de flashtijd in (zie ook pagina 9) programmation du temps flash (voir page 9) Stell die FLASH-Zeit ein (siehe Seite 9) set the flash time (see page 9) (1= 100mS, 2= 300mS) beëindig het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state Toon/puls Tone/impulsion Ton/Puls Tone/pulse (3x) stel toon of puls in programmation ton ou impulsion stell Ton oder Puls ein set to tone or pulse (1= tone, 2= puls) beëindig het programmere
PIN-Code wijzigen Modifier Code-PIN PIN-Code ändern Change PIN-Code voer de huidige PIN-code in insérez le code PIN actuel gib den heutigen PIN-Code ein key-in the present PIN-code (FACTORY PIN-CODE = 0000) voer de nieuwe PIN-code in insérez le nouveau code PIN gib den neuen PIN-Code ein key-in the new PIN-code (MAX 8 DIGITS) voer nogmaals de nieuwe PIN-code in insérez le nouveau code PIN encore gib nochmals den neuen PIN-Code ein again key-in the present PIN-code in beëindig het programmeren terminer la
MULTIHANDSET MULTICOMBINÉ MEHREREN MOBILTEILEN MULTIHANDSET Handsets die samen met de basis geleverd zijn, zijn al aangemeld. De volgende aanmeld-instructies zijn alleen van toepassing op extra aangeschafte handsets. Les combinés qui sont fourni avec la station de base sont déjà programmés. Les instructions suivantes sont uniquement d’application pour programmer des combinés supplémentaires. Handsets die mit der Basisstation geliefert sind, sind schon angemeldet.
Gesprekspaden: Les bêches de conversation : Gesprächsleitungen: Speechpaths: De basis van de PDX-7x0 serie beschikt over 2 gesprekspaden. U kunt dus tegelijk met een handset een gesprek op de buitenlijn voeren en met 2 andere handsets een intercomgesprek voeren. U kunt geen 2 intercomgesprekken tegelijk voeren. La basé du PDX-7x0 serie dispose 2 bêches de conversation. Vous pouvez téléphoner avec une ligne externe et en même temps faire une conversation par l’interphone par deux autres combinés.
Doorverbinden Passer Weiterleiten Call transfer tijdens het telefoongesprek pendant la conversation während dass Telefongespräch during the telephone call nummer van de andere handset (*) Numéro d’autre combiné (*) Nummer gewünschten Mobilteil (*) Number other handset (*) pas indrukken nadat de andere handset heeft opgenomen appuyez uniquement si l’autre combiné a décroché. erst drücken nachdem das andere Handset angenommen hat.
*: Op de INT toets drukken om de buitenlijn terug te nemen in het geval de opgeroepen handset niet opneemt of in gesprek is, Appuyez sur la touche INT pour reprendre la ligne externe ou en cas que l’autre combiné est occupé. die INT-Taste drücken um die Amtsleitung zurück zunehmen wenn das aufgerufene Handset nicht annimmt oder im Gespräch ist. Press the INT button to return to the CO-call in case the called handset does not answer or is busy.
BELANGRIJKE INFORMATIE L’INFORMATION IMPORTANTE WICHTIGE INFORMATIONEN IMPORTANT INFORMATION Algemeen En général Algemeines General * Lees de gebruikershandleiding goed door, en volg alle aanwijzingen op. * Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of vochtige ruimte of omgeving. * Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek nooit de telefoon en/of de voedingsadapter en plaats deze niet direct naast een warmtebron.
* Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. * Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad oder Waschküche aufgestellt werden. * Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnen bestrahlung aus. * Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil, da andere Netzteile das Telefon zerstören können. * Sorgen Sie dafür dass das Telefonkabel und das Anschlußkabel nicht beschädigt werden und das Sie nicht zu Stolperfallen werden.
Installatie Installation Anschließen Installation * Het telefoonsnoer en de voedingsadapter alleen aan de basis aansluiten of losnemen als de voedingsadapter uit het stopcontact en de telefoonstekker uit de telefoonwandcontactdoos is genomen. * Installeer de telefoon niet tijdens een onweersbui. * Installeer geen telefoonaansluitpunt in een natte of vochtige omgeving. * Raak geen ongeïsoleerde telefoon- of adaptersnoeren aan tenzij deze zijn losgekoppeld van het telefoonnet of van de voeding.
Plaatsing Montage Aufstellort Location * Bij voorkeur het toestel niet op met cellulose behandelde oppervlakken plaatsen; de rubberen voetjes kunnen hierop sporen achterlaten.
Medische apparatuur Appareils médicaux Medizinische Geräte Medical equipment Het kan voorkomen dat ingeschakelde DECT telefoons gevoelige medische apparatuur storen. Storing zou kunnen optreden wanneer de telefoon in de onmiddellijke nabijheid van het medisch apparaat wordt gehouden. Leg een DECTtelefoon niet op of tegen een medisch apparaat, ook niet als deze in de stand-by mode staat. Les téléphones portables DECT branchés puissent brouiller des appareils médicaux sensibles.
Lichtnetuitval Deze telefoon betrekt zijn voeding uit het lichtnet. In geval van uitval van het lichtnet kan deze telefoon niet gebruikt worden. Coupure de Het is daarom raadzaam om een draadgebonden telefoon achcourant Stromausfall ter de hand te houden. Powerinterruption Ce poste téléphonique s’alimente du réseau électrique. En cas d’une coupure de courant, on ne peut plus se servir de ce poste. Il est donc à conseiller d’avoir un poste «normal» en réserve.
Systeemstoring Interruption du systeme Systemstörung System failure In het geval van een mogelijke systeemstoring, neem dan de batterijen uit de handset(s) en neem de voedingsadapter en de telefoonstekker uit de respectievelijke contactdozen. Sluit alles na enkele minuten weer aan. In het geval de storing nu niet is verholpen, neem dan contact op met de Profoon servicedienst op telefoonnummer (+31) (0) 73-6411355 of met de leverancier van deze telefoon.
Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlossenen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer guten Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol . Haben Sie sich zu weit von der Basisstation entfernt, hören Sie zuerst Warntöne. Ist die Verbindung unterbrochen, blinkt das Symbol und es erscheint die Meldung [SEARCHING] (suche Basis). The range of this telephone is about 300 meter outdoor and 50 meter indoor.
Voeding handset * Het display van de handset heeft een ingebouwde batterij capaciteits-meter ( ). Is het batterijsymbool vol, dan zijn Alimentation de batterijen geladen; is het batterijsymbool leeg of voor combiné de helft gevuld, dan dienen de batterijen opgeladen te Speisung Mobilteil worden. Tijdens het laden verloopt dit symbool totdat de Power supply batterijen volledig geladen zijn.
* Das Handset hat eine eingebaute Batteriespannungsanzeige ( ). Ist das Batteriesymbol voll, dann sind die Batterien auf geladen. Ist das Batteriesymbol leer oder halbvoll , dann müssen die Batterien aufgeladen werden. Wärend des ladens wird der Ladevorgang angezeigt bis die Batterien voll geladen sind. * Für einen optimalen Gebrauch raten wir Ihnen, das Handset jeden Abend in die Basis oder in den Halter/Ladestation zu stellen.
Milieu Environnement Umwelt Environment * De verpakking van deze telefoon kunt u als oud papier inleveren. Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat bij transport, de telefoon adequaat verpakt kan worden. * Wordt de telefoon vervangen, lever deze dan in bij uw leverancier; zij zorgen voor een milieuvriendelijke verwerking. * Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw plaatselijk depot voor klein chemisch afval of bij de speciaal daarvoor bestemde batterij inzamelpunten.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website WWW.PROFOON.COM Le téléphone répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans les directives européens 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le website WWW.PROFOON.
GARANTIE Op de Profoon PDX-7x0 serie DECT telefoons heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur. HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing.
GARANTIE Auf den Profoon PDX-7x0 serie DECT erhalten Sie eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurteiling durch den Importör. WIE HANDELN: Wenn Sie einen Defekt bemerken, ziehen Sie zu erst die Bedienungsanleitung zu rate.
INHOUDSOPGAVE OVERZICHT DISPLAY .............................................................................. 2a OVERZICHT TELEFOON .......................................................................... 2b OVERZICHT HANDSET ............................................................................ 2 INSTALLEREN Basis.................................................................................................... Oplader...............................................................................
INSTELLINGEN Belsignaal handset .............................................................................. Belsignaal basis .................................................................................. R-toets ................................................................................................. Toon/puls ............................................................................................. PIN-Code...................................................................................
INDEX APERCU ECRAN ...................................................................................... 2a APERCU TÉLÉPHONE ............................................................................. 2b APERCU COMBINE .................................................................................. 2 INSTALLATION Base .................................................................................................... Chargeur .............................................................................
INSTITUTIONS Sonnerie combiné ............................................................................... Sonnerie base ..................................................................................... Touche-R ............................................................................................. Tone/impulsion .................................................................................... Code-PIN...........................................................................................
INHALTSANGABE ÜBERBLIC DISPLAY................................................................................. 2a ÜBERBLIC TELEFON ............................................................................... 2b ÜBERBLIC MOBILTEIL ............................................................................. 2 ANSCHLIESSEN Basisstation ......................................................................................... Auflader .........................................................................
EINSTELLUNGEN Klingel Mobilteil ................................................................................... Klingel Basis........................................................................................ R-Taste ................................................................................................ Ton/Puls............................................................................................... PIN-Code.............................................................................
TABLE OF CONTENTS OVERVIEW LCD DISPLAY ....................................................................... 2a OVERVIEW TELEPHONE ......................................................................... 2b OVERVIEW HANDSET .............................................................................. 2 HOW TO CONNECT Base .................................................................................................... Chargerpod ........................................................................
SETTINGS Handset ringer..................................................................................... Baseringer ........................................................................................... R/Flash ................................................................................................ Tone/pulse ........................................................................................... PIN-Code....................................................................................
Service Help +31 (0) 73 6411 355 ver1.
OVERZICHT TELEFOON APERCU TÉLÉPHONE ÜBERBLIC TELEFON OVERVIEW TELEPHONE Kort indrukken: handset zoekfunctie; lang indrukken: aanmelden extra handset Appuyer brièvement : fonction recherche combiné; appuyer longtemps : brancher combiné supplémentaire Kurz drücken: page Mobilteil; lang drücken: anmelden von Mobilteilen Press briefly: page handset(s), press for some seconds: register new handset Aansluiting telefoonsnoer en adapter (onderzijde) Raccordement fil de telephone et adaptateur (en bas) Anschluß Tel
OVERZICHT DISPLAY APERCU ECRAN ÜBERBLIC DISPLAY OVERVIEW LCD DISPLAY of / ou oder / or Continu opgelicht: handset in contact met basis Knippert: handset zoekt basis poste de main est connecté avec la base Leuchtet: Mobilteil innerhalb Reichweite Basistation. Blinkt: Mobilteil sucht Basis Lights: handset in range base Flashes: out of range Geeft batterijlading weer Verloopt bij opladen Niveau de chargement des piles.