Installation Sheet
1©2020 Ferguson Enterprises, LLC 0520 1899866 PROFLO.COM
SPRING CHECK VALVES
CLAPETS ANTIRETOUR À RESSORT / VÁLVULAS DE RETENCIÓN DE RESORTE
Installation, Operation and Maintenance Guide
Guide d’Installation, d’Utilisation et d’Entretien
Guía de Instalación, Operación y Mantenimiento
Considerations for media, pressure, flow, and temperature
should be made prior to valve installation, as well as the
conditions for pipeline expansion and contraction. When
choosing valves, proper sizing, seat, stem, and body
materials will greatly increase performance and reduce the
chance of failure. Properly installed in piping systems that
comply to ANSI B31 standards, PROFLO brass ball valves
are suitable for applications including potable water (Lead
Free valves), hot water, gas, steam, oil, and vacuum.
Il faut tenir compte des supports, de la pression, du débit
et de la température avant l’installation du clapet, ainsi
que des conditions de dilatation et de contraction de la
tuyauterie. Lors du choix des clapets, vous augmenterez
grandement les performances et réduirez les risques
de défaillance en optant pour les tailles, sièges, tiges et
matériaux de corps appropriés. Bien installés dans les
systèmes de tuyauterie conformes aux normes ANSIB31,
les clapets à bille en laiton PROFLO conviennent à une
utilisation avec de l’eau potable (clapets sans plomb), de
l’eau chaude, du gaz, de la vapeur ou de l’huile, et à des
applications sous vide.
Antes de instalar la válvula, se deben tener en cuenta
los medios, la presión, el flujo y la temperatura, así como
las condiciones de expansión y contracción de la tubería.
Cuando se eligen las válvulas, el tamaño, el asiento, el
vástago y los materiales del cuerpo apropiados aumentarán
enormemente el rendimiento y reducirán las posibilidades
de fallas. Cuando se instalan correctamente en sistemas de
tuberías que cumplen con las normas ANSI B31, las válvulas
de bola de metal PROFLO son adecuadas para aplicaciones
que incluyen agua potable (válvulas sin plomo), agua
caliente, gas, vapor, aceite y vacío.
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
• All pipe and valve connections should be free of dirt,
grease and metal. Unclean pipe/valve connections are
the number one cause of connection leakage.
• Proper connection and thread seal is generally made
by the use of any Teflon products, including PTFE
formulated pipe compound. Teflon pipe compound
is recommended on all pipe installations that are not
Teflon-restricted applications because of the sealing
capabilities at all temperatures and pressures of
threaded brass ball valves.
• Do not use Teflon in applications restricting its
use (oxygen, tobacco, etc.). All pipe-joint tape and
compounds must be non-toxic, NSF/UPS listed to
maintain certifications (UL157).
• Be sure to apply enough sealant to fill the first 3 to 4
threads as the screwing action will move the sealant up
and around the threads.
• Always tighten valve components with two wrenches;
one holding the valve end closest to the pipe joint/fitting
being tightened, and the other around the pipe/fitting to
tighten the connection. This prevents transmitting torque
through the valve body joint.
• To avoid damage to valve, seal or seat, NEVER over-
tighten a valve connection. Twist valve on until it stops
and use the wrenches to make 1-1/2 more turns.
• Wipe or cut any extra, unused sealant from the
connection for a clean result.
• For ease of maintenance, two-piece valve connections
usually have a union connection close to the valve in
the pipe system.
• Tous les raccords de tuyau et de clapet doivent être
exempts de saleté, de graisse et de métal. Les raccords
de tuyau et de clapet sales sont la principale cause de
fuite au raccordement.
• Une étanchéité adéquate des raccords et du filetage
peut être obtenue grâce à l’utilisation d’un produit de
téflon comme un composé de scellement pour tuyaux
avec du PTFE. En raison de sa capacité d’étanchéité à
toutes les températures et pressions des clapets à bille
en laiton filetés, le composé de scellement de tuyaux en
téflon est recommandé pour toutes les installations de
tuyaux qui permettent l’utilisation du téflon.
• N’utilisez pas de téflon dans des applications qui
restreignent son utilisation (oxygène, tabac, etc.).
Tous les rubans et composés d’étanchéité des joints
de tuyauterie doivent être non toxiques et homologués
NSF/UPS pour conserver les certifications (UL157).
• Assurez-vous d’appliquer suffisamment de produit
d’étanchéité pour remplir les trois à quatre premiers
filets, car le vissage répartira le produit d’étanchéité vers
le haut et tout autour des filets.
• Serrez toujours les composants du clapet avec deux
clés: une pour tenir l’extrémité du clapet le plus proche
du joint du tuyau/raccord en cours de serrage; et l’autre
autour du tuyau/raccord pour serrer le raccord. Cela
empêchera la transmission de couple par le joint du
corps du clapet.
• Pour éviter d’endommager le clapet, le joint ou le siège,
NE JAMAIS trop serrer un raccordement de clapet. Visser
le clapet jusqu’à ce qu’il s’arrête et utiliser les clés pour
effectuer un tour ou un demi-tour de plus.
• Essuyez ou coupez tout produit d’étanchéité excédentaire
ou inutilisé du raccordement pour une finition propre.
• Pour assurer un entretien facile, les raccordements
de clapet en deux pièces sont généralement dotés
d’un raccord union à proximité du clapet dans le
système de tuyaux.
• Todas las conexiones de tuberías y válvulas deben estar
libres de suciedad, grasa y metal. Las conexiones de
tuberías o válvulas que no están limpias son la causa
principal de las fugas en las conexiones.
• Por lo general, la conexión adecuada y el sellado de la
rosca se realizan mediante el uso de cualquier producto
de teflón, incluido el compuesto para tuberías formulado
con PTFE. Se recomienda el uso del compuesto de
teflón para tuberías en todas las instalaciones de
tuberías que no tengan restricciones relacionadas con
el teflón, debido a la capacidad de sellado a todas las
temperaturas y presiones de las válvulas de bola de
metal con rosca.
• No utilice teflón en aplicaciones que restrinjan su uso
(oxígeno, tabaco, etc.). Todas las cintas y los compuestos
para juntas de tuberías deben ser no tóxicos y estar
incluidos en las listas de NSF/UPS para mantener las
certificaciones (UL157).
• Asegúrese de aplicar suficiente sellador para llenar los
primeros 3 o 4 filetes, ya que la acción de atornillar
moverá el sellador hacia arriba y por los filetes.
• Siempre apriete los componentes de la válvula con dos
llaves; una sosteniendo el extremo de la válvula que se
encuentra más cerca de la junta del tubo o el empalme
que se está apretando, y la otra alrededor del tubo o
del empalme para apretar la conexión. Esto evita que
se transmita la torsión a través de la junta del cuerpo
de la válvula.
• Para evitar daños en la válvula, el sello o el asiento,
NUNCA apriete en exceso la conexión de la válvula. Gire
la válvula hasta que se detenga y use las llaves para dar
una vuelta y media más.
• Limpie o corte cualquier sellador extra o no usado de la
conexión para obtener un resultado limpio.
• Para facilitar el mantenimiento, las conexiones de las
válvulas de dos piezas suelen tener una conexión de
unión cerca de la válvula en el sistema de tuberías.
THREADED BOUT FILETÉ CON ROSCA


