Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Manuale dell’Utente Multizerkleinerer PC-MZ 1027 Hakmolen • Moulin à légumes à tout faire • Picadora multifunción Trituratore multifunzione
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3
Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • • • • • • WARNUNG: Verletzungsgefahr! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Übersicht der Bedienelemente 1 Schalter 2 Motorgehäuse 3 Schutzabdeckung 4a Rührscheibe 4b Rührwerkzeug 4c Edelstahldoppelmesser 5 Behälter 6 Führungsbolzen 7 Rutschfeste Gummimatte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum • Zerkleinern von schneidfähigen Lebensmitteln. • Rühren von Flüssigkeiten • Schlagen von leichten Teigen. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden.
HINWEIS: • Der Motorantrieb des Gerätes ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. • Lässt sich das Gerät nicht einschalten, kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Motorgehäuses, der Schutzabdeckung und des Zubehörs. Betrieb Der Multizerkleinerer hat einen Tastbetrieb. Der Motor läuft solange wie Sie den Schalter gedrückt halten. ACHTUNG: Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal 10 Sekunden geeignet. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 1 Minute abkühlen.
HINWEIS: • Die Eiswürfel werden gleichmäßiger zerkleinert und Sie können die Körnung besser bestimmen. • Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen. Reinigung und Aufbewahrung WARNUNG! • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nach dem Gebrauch und vor jeder Reinigung gezogen ist! • Nicht den Motorblock ins Wasser tauchen! Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. • Die Schneidflächen der Messer sind scharf.
Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2.
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.
Gebruiksaanwjzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar. LET OP: Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Bijzondere veiligheidsmaatregelen voor dit apparaat • • • • • • WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.
Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld om • levensmiddelen te hakken die geschikt zijn voor het snijden. • mengen van vloeistoffen • kloppen van beslag. Het is uitsluitend ontwikkeld voor dit gebruik en mag alleen voor dit doel worden gebruikt. Gebruik het apparaat alleen volgens de instructies in deze handleiding. Gebruik dit apparaat niet commercieel. Dit apparaat is voor geen ander gebruik bestemd en kan schade of persoonlijk letsel veroorzaken.
Werking De hakmolen beschikt over drukknopbediening. De motor blijft draaien zolang de knop wordt ingedrukt. LET OP: Dit apparaat is geschikt voor een korte bediening van maximaal 10 seconden. Laat het apparaat 1 minuut afkoelen, alvorens het opnieuw te gebruiken. De tabel hieronder bevat informatie voor het gebruik. Wilt u ingrediënten verwerken die niet in de tabel worden genoemd? Maak vergelijkingen: • Stukjes appel hebben dezelfde consistentie als knoflookteentjes.
Reiniging en opslag Technische specificaties WAARSCHUWING! • Trek na gebruik en vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact! • Dompel de motoreenheid niet onder in water! Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken. • De snijkanten de messen zijn scherp! U kunt zich verwonden! Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen! Model:.................................................. PC-MZ 1027 Voeding:......................................220-240 V~, 50 Hz Stroomverbruik: ...................
Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Symboles utilisés dans ce manuel Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil. AVERTISSEMENT : Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure. ATTENTION : Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil • • • • • • AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer. Ne réparez pas vous-même l‘appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualifié. Afin d‘éviter les risques, un cordon d‘alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié.
Usage prévu Cet appareil est conçu pour • hacher des aliments pouvant être coupés. • mélanger des liquides • battre une pâte légère. Il est uniquement conçu pour cet usage et devra uniquement être utilisé dans ce but précis. N’utilisez cet appareil qu’en respectant les indications inscrites dans ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil pour un usage commercial. Aucun autre usage pouvant causer des dégâts ou des dommages corporels n’a été prévu pour cet appareil.
Souhaitez-vous utiliser des ingrédients qui ne figurent pas dans ce tableau ? Faites des comparaisons : • Des morceaux de pomme ont une consistance similaire aux gousses d’ail. • La pâte à pancake est similaire à la pâte à crêpe. Tableau Aliments Œufs à la coque Aromates Noix/noisettes Amandes Gousses d’ail Oignons Persil Pain (miettes) Viande Parmesan Chocolat à cuire Carrots Liquides, milk-shakes Vinaigrette Pâte à crêpe Préparation Quantité max. Outil Durée approx.
ATTENTION : • N‘utilisez pas de brosses métalliques ou d‘autres types d‘ustensiles abrasifs pour le nettoyage. • N‘utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou abrasifs. • Nettoyez le bloc-moteur avec un chiffon sec sans ajouter d’agent nettoyant. Récipient en verre, couvercle de protection, lame, disque agitateur, agitateur et semelle en caoutchouc ATTENTION : • Ne mettez pas ces accessoires dans le lavevaisselle. Les surfaces peuvent ternir.
Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo. AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. NOTA: Indica recomendaciones e información para usted.
Precauciones de seguridad adicionales para este dispositivo • • • • • • AVISO: ¡Riesgo de heridas! Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente.
Uso específico Este dispositivo sirve para • cortar alimentos adecuados para ello. • remover líquidos • batir masa suave. Se ha diseñado únicamente para este propósito y solo debe aplicarse a este uso específico. Siga las instrucciones de este manual del usuario para utilizar el dispositivo. No utilice este dispositivo para fines comerciales. Cualquier uso distinto del específico puede provocar daños y lesiones personales.
Funcionamiento La picadora multiusos funciona mediante un botón. El motor seguirá funcionando mientras mantenga presionado el interruptor. ATENCIÓN: El aparato está diseñado para un funcionamiento continuado máximo de 10 segundos. Deje que se enfríe durante un minuto antes de volver a encenderlo. La siguiente tabla incluye información para su uso. ¿Desea utilizar alimentos que no aparecen en la tabla? Compare alimentos: • Los trozos de manzana tienen una consistencia similar a la de los dientes de ajo.
Limpieza y almacenamiento Especificaciones técnicas ¡AVISO! • Debe desconectar el dispositivo del suministro eléctrico después de cada uso y antes de proceder a su limpieza. • No sumerja la unidad del motor en el agua. Puede provocar electrocución o incendio. • Los bordes de las hojas están afilados. ¡Riesgo de heridas! Manipúlelas con cuidado. Modelo: ................................................PC-MZ 1027 Suministro eléctrico: ..................220-240 V~, 50 Hz Potencia:............................
Manuale dell’Utente Linee guida generali sulla sicurezza Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazione. Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente.
Speciali precauzioni di sicurezza per questo dispositivo • • • • • • AVVISO: Pericolo di lesioni! Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smontaggio e pulizia. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale autorizzato.
Uso previsto Questo dispositivo è previsto per • Triturare alimenti idonei ad essere tagliati. • Dispersione dei liquidi • Battimento di impasto leggero. È progettato solo a questo scopo e deve essere usato solo per questo uso previsto. Utilizzare questo dispositivo solo secondo le istruzioni di questo manuale. Non utilizzare il dispositivo a livello commerciale. Non è previsto alcun altro uso e può causare danni e lesioni a persone.
Il seguente schema riporta le informazioni d’uso. Vuoi usare del cibo che non è elencato nello schema? Fai paragoni: • I pezzi di mela hanno una consistenza simile agli spicchi d’aglio. • L’impasto per il pancake è simile a quello per la crêpe.
ATTENZIONE: • Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive per effettuare la pulizia. • Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi. • Pulire l’unità motore con un panno asciutto senza ulteriori detersivi. Contenitore di vetro, coperchio protettivo, lama, disco agitatore, agitatore, e tappetino di gomma ATTENZIONE: • Non lavare gli accessori in lavastoviglie. Le superfici possono deformarsi. • Lavare questi accessori manualmente in acqua con detersivi.
Stand 03/13 PC-MZ 1027 Internet: http://www.proficook.