Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Elektrisches Kaffeeschlagwerk PC-KSW 1021 Elektrische koffiemolen • Moulin à café électrique • Molinillo de café eléctrico Macinacaffè elettrico • Electric coffee grinder • Elektryczny młynek do kawy Elektromos kávédaráló • Електрична кавомолка • Электрическая коф
DEUTSCH ...................................................................................................... Seite 4 NEDERLANDS .................................................................................................. blz 11 FRANÇAIS ...................................................................................................... page 16 ESPAÑOL.................................................................................................... página 21 ITALIANO .....................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3
Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. Warnung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 Sicherheitsschalter mit Führung Führungen für die Montage der Behälter Gefederte Deckelauflagen Markierung „Behälter verriegeln“ Behälter für Kaffeeschlagwerk mit Schlagmesser 6 Behälter für Zerkleinerer mit Hackmesser Montage des Gerätes 1. Setzen Sie einen Behälter auf die Gerätebasis. Beachten Sie die Führungen (2) in der Gerätebasis. 2. Drücken Sie den Behälter nach unten und drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn fest. Er muss hörbar einrasten. 3.
bedenken Sie, dass es sich hier nur um Durchschnittswerte handelt. Veränderungen sind z. B. durch Sorte und Röstung der Kaffeebohnen möglich. Fein Fein/Mittel Mittel Mittel/Grob Grob – – – – – Espressomaschine Kaffeemaschine Handfilter Presskaffee Kanne 6. Um den Behälter zu entleeren, nehmen Sie den Deckel ab. Zerkleinerer Das Gerät eignet sich sehr gut zum Zerkleinern kleiner Mengen von z. B.
in einem Spülbad mit der Hand. • Lassen Sie die Teile gut trocknen, bevor Sie das Gerät wieder montieren. Aufbewahrung • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen. • Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten. • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Störungsbehebung • Das Gerät ist ohne Funktion.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen.
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! • Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product. • Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
2. Druk de container omlaag en draai het gelijktijdig rechtsom. Het moet hoorbaar vastklikken. 3. Sluit het apparaat met het deksel. Zorg ervoor dat het in de geleiders (1) zit. Instructies Locatie Een antislip, vlak oppervlak is als locatie geschikt. Netsnoer Ontrol het netsnoer van het onderste gedeelte. Elektrische aansluiting 1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken overeenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie hierover op het typeplaatje op de basis van het apparaat. 2.
• • • • • • OPMERKING: Verwerk alleen droog voedsel of voedsel met een kleine vloeibare inhoud. Let op het MAX-merkteken. Verlaag de hoeveelheid voedsel met een hoog vloeibare inhoud om overlopen te voorkomen. Snij eerst het voedsel in 2 cm grote stukjes. Kookchocolade kan niet met dit apparaat worden gehakt. Het zou door het warm worden van het apparaat smelten. Bent u niet tevreden met het resultaat, verwijder een deel van de inhoud. Verwerk kleinere hoeveelheden. 1. 2. 3. 4.
Probleemoplossing • Het apparaat functioneert niet. Oplossing: Controleer de aansluiting op het lichtnet. Andere mogelijke oorzaken: Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Het voorkomt het onbedoeld opstarten van de motor. Oplossing: Controleer de juiste plaatsing van de container en / of het deksel. • Het toestel onderbreekt in zijn functie Oorzaak: Het toestel is uitgerust met een thermische zekering die het apparaat in geval van oververhitting zal uitschakelen.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
Montage de l’appareil 1. Placez un récipient sur la base de l’appareil. Respectez les guides (2) à la base de l’appareil. 2. Appuyez sur le récipient vers le bas et serrezle simultanément dans le sens des aiguilles d’une montre. Il doit s’emboîter en émettant un bruit. 3. Fermez l’appareil avec le couvercle. Assurezvous qu’il repose sur le guide (1). Instructions Emplacement Une surface plane antidérapante convient comme emplacement. Cordon électrique Déroulez le cordon électrique par le bas.
Découpeuse en dés L’appareil est très bien adapté au découpage de petites quantités des aliments suivants, par exemple : • • • • • • • • Œufs durs Herbes aromatiques Noix Amandes Oignons Ail Parmesan Pain NOTE : • N’utilisez des aliments secs ou des aliments qu’avec un peu de liquide. • Respectez la marque MAX. • Diminuez la quantité d’aliments avec un fort contenu liquide pour éviter tout débordement. • Découpez d’abord les aliments en morceaux de 2 cm.
Dépannage • L’appareil ne fonctionne pas. Solution : Vérifiez la connexion électrique. Autres raisons possibles : Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité.Il évite le démarrage involontaire du moteur. Solution : Vérifiez la bonne position du récipient et/ou du couvercle. • L’appareil s’arrête de fonctionner Elimination Signifi cation du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Instrucciones de servicio Indicaciones generales de seguridad Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia! Cualquier otro uso no se considera de acuerdo con los requisitos y puede provocar daños materiales o incluso personales. • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
Instrucciones Ubicación Una superficie antideslizante y plana es adecuada como ubicación. Cable de alimentación Desenrolle el cable de alimentación de la parte inferior. Conexión eléctrica 1. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar coincida con la del aparato. Encontrará la información al respecto en la placa identificadora de la base del aparato. 2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con protección adecuada instalada.
• Parmesano • Pan • • • • • • NOTA: Procese exclusivamente alimentos secos o alimentos con poco contenido de líquido. Observe la marca MAX. Reduzca la cantidad de alimentos con contenido elevado en líquido para evitar que se derrame. Corte los alimentos en trozos de 2 cm. El chocolate para cocina no puede picarse con este aparato. Se fundiría por el calor del aparato. Si no queda satisfecho con el resultado, saque parte del contenido. Procese cantidades más pequeñas. 1. 2. 3. 4.
Solución: Compruebe que el recipiente y/o la tapa encaje correctamente en el recipiente. • El aparato interrumpe su funcionamiento Causa: El aparato está equipado con un fusible térmico que lo apaga en caso de sobrecalentamiento. Solución: Deje enfriar el aparato durante aproximadamente 10 minutos antes de usarlo de nuevo. Eliminación Signifi cado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali. • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”. Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
5 Contenitore per macinacaffè con lama per sminuzzare 6 Contenitore per sminuzzatore con lama per sminuzzare Assemblaggio del dispositivo 1. Mettere un contenitore sulla base del dispositivo. Osservare le guide (2) nella base del dispositivo. 2. Premere il contenitore verso il basso e contemporaneamente stringerlo girando in senso orario. Deve bloccarsi emettendo un rumore. 3. Chiudere il dispositovoo col coperchio. Assicurarsi che sia nella guida (1).
Medio/ grosso Grosso – caffè pressato – macchina da caffè americano 6. Per svuotare il contenitore, togliere il coperchio. Sminuzzatore Il dispositivo è adatto a sminuzzare piccolo quantità dei seguenti alimenti: • • • • • • • • Uova bollite Erbe Noccioline Mandorle Cipolle Aglio Parmigiano Pane NOTA: • Lavorare alimenti secchi o alimenti con piccole quantità di liquidi. • Osservare il segno MAX. • Ridurre la quantità per alimenti con alto contenuto di liquidi per evitare la fuoriuscita.
Risoluzione di guasti • Il dispositivo non funziona. Soluzione: Controllare la connessione di corrente. Smaltimento Altre cause possibili: Il dispositivo è dotato di un interruttore di sicurezza. Questo evita il riavvio non intenzionale del motore. Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Soluzione: Controllare il corretto montaggio del contenitore e/o coperchio.
Instruction Manual General Safety Instructions Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
WARNING! Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! • This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
Assembly of the appliance 1. Place a container onto the appliance base. Observe the guides (2) in the appliance base. 2. Press the container downwards and simultaneously tighten it in clockwise direction. It must audibly engage. 3. Close the appliance with the lid. Ensure that it sits in the guide (1). Instructions Location A slip-resistant, level surface is suitable as the location. Power cord Unwind the power cord from the bottom part. Electrical connection 1.
Dicer The device is very well suited for the slicing of small quantities of the following foods, for example: • • • • • • • • Boiled eggs Herbs Nuts Almonds Onions Garlic Parmesan Bread NOTE: • Only process dry food or food with a small liquid content. • Observe the marking MAX. • Reduce the quantity for food with a high liquid content to prevent overflowing. • First cut the food into 2 cm pieces. • Cooking chocolate cannot be diced with this appliance. It would melt due to heating of the appliance.
Troubleshooting • The device is not functioning. Remedy: Check the mains connection. Other possible causes: Your device is equipped with a safety switch. It prevents the unintentional starting up of the motor. Remedy: Check the correct fit of the container and/or the lid. • The appliance is interrupting its function Cause: The appliance is equipped with a thermal fuse that will shut off the device in case of overheating. Remedy: Let the appliance cool down for about 10 minutes before using it again.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dzieci i osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Urządzenia należy używać wyłącznie do rozdrabniania żywności. Nadaje się ono do przetwarzania niewielkich ilości produktów. OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Montaż urządzenia 1. Umieść pojemnik na podstawie urządzenia. Zwróć uwagę na prowadnice (2) w podstawie urządzenia. 2. Dociśnij pojemnik i jednocześnie dokręć go, obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zabezpieczeniu urządzenia będzie towarzyszył dźwięk. 3. Załóż pokrywę urządzenia. Upewnij się, że znajduje się ona w prowadnicy (1). Instrukcje Lokalizacja Jako lokalizację należy wybrać nieśliską i równą powierzchnię. Kabel zasilający Odwiń kabel zasilający z dolnej części urządzenia.
Drobno Drobno/średnio Średnio Średnio / grubo Grubo – automat do espresso – ekspres do kawy – filtr ręczny – kawa ciśnieniowa – dzbanek 6. Zdejmij pokrywę, aby opróżnić pojemnik. Szatkownica Urządzenie nadaje się do rozdrabniania niewielkich ilości wymienionych poniżej przykładowych produktów: • • • • • • • • Ugotowane jajka Zioła Orzechy Migdały Cebula Czosnek Parmezan Chleb WSKAZÓWKA: • Przetwarzać można wyłącznie suche produkty lub produkty o niewielkiej zawartości płynu.
Przechowywanie • Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem i pozostawić do całkowitego wyschnięcia. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zalecane jest jego przechowywanie w oryginalnym opakowaniu. • Urządzenie należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci, w odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu. Rozwiązywanie problemów • Urządzenie nie działa. Rozwiązanie: Sprawdź podłączenie kabla zasilającego. Inne możliwe przyczyny: Urządzenie jest wyposażone w przełącznik bezpieczeństwa.
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Használati utasítás Általános biztonsági rendszabályok Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-detten használja majd a készüléket. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)! FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! • A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill.
A készülék összeszerelése 1. Helyezzen egy tartályt az alapegységre. Figyeljen a vezető sínek (2) elhelyezkedésére. 2. Nyomja a tartályt lefelé, és ezzel egyidejűleg az óramutató járásával megegyező irányba fordítva rögzítse a helyére. A rögzülést hanghatás kíséri. 3. Zárja le a készüléket a fedővel. Bizonyosodjon meg róla, hogy a vezető sínben (1) van. Biztonsági utasítások A használat helye A megfelelő használati hely csúszésmentes és egyenletes felületű.
Aprító A készülék remekül használható a következő élelmiszerek kis mennyiségben történő aprítására: • • • • • • • • keménytojás fűszernövények diófélék mandula hagyma fokhagyma parmezán kenyér MEGJEGYZÉS: • Kizárólag száraz vagy alacsony nedvességtartalmú élelmiszert dolgozzon fel. • Figyeljen a MAX jelzésre. • A lédús élelmiszerek esetében csökkentse a mennyiséget, hogy megakadályozza a keletkező lé kiömlését. • Legelőször vágja az élelmiszert 2 cm-es darabokra.
Hibakeresés • A készülék nem működőképes. Megoldás: Ellenőrizze a hálózati csatlakozást. Egyéb lehetséges okok: A készüléket biztonsági kapcsolóval látták el. Ez akadályozza meg a motoregység véletlenszerű elindítását. Megoldás: Ellenőrizze, hogy a tartály és/vagy fedő megfelelően van-e felhelyezve. • A készülék megszakítja működését. Ok: A készüléket termosztáttal szerelték fel, ami túlmelegedés esetén lekapcsolja a készüléket. Megoldás: A következő használat előtt hagyja a készüléket kb.
Інструкція з експлуатації Загальні вказівки щодо безпеки Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Діти та немічні особи • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо). ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Опис елементів 1 2 3 4 5 Захисний вимикач із напрямною Напрямні для кріплення контейнерів Пружинна підтримка кришки Позначка “Контейнер заблоковано” Контейнер для перемелювання кави з лезом для подрібнення 6 Контейнер для подрібнення продуктів із лезом для подрібнення Збирання пристрою 1. Встановіть контейнер на корпус пристрою. Зверніть увагу на напрямні (2) на корпусі пристрою. 2. Потисніть контейнер донизу і одночасно поверніть його за годинниковою стрілкою.
5. Для досягнення оптимального результату слід використовувати імпульсний режим. В результаті його Ви зможете краще забезпечити ступінь розмелювання, що Вам потрібна. Нижче будуть надані деякі пояснення щодо ступені розмелювання зерен кави і застосування порошку для різних видів цього напою. Не забувайте, будь ласка, що рекомендації даються для пересічних варіантів. Особливі зміни залежать наприклад від сорту кави і ступені підсмажування кавових зерен.
Очищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Завжди витягуйте вилку з розетки перед тим, як розпочати очищення приладу. • У жодному випадку не занурюйте корпус пристрою у воду. Це може призвести до удару струмом або до пожежі. • Ріжуча поверхня ножів гостра. Існує небезпека травмування! Поводьтеся з ними обережно! УВАГА: • Забороняється використати для очищення дротяні щітки або абразивні предмети. • Забороняється використати їдкі або абразивні миючі засоби. • Для чищення зовнішньої частини корпусу пристрою.
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам по-нравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
• Используйте только оригинальные запчасти. • Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности“. Дети и лица нуждающиеся в присмотре • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: На приборе может остаться пыль или производственные остатки. Мы рекомендуем очистить прибор, как описано в разделе «Чистка». Описание деталей 1 2 3 4 5 Аварийный выключатель с направляющей Направляющие для сборки контейнеров Пружинная опора крышки Маркировка «Заблокировать контейнер» Контейнер для кофемолки с лезвием для нарезки 6 Контейнер для машины для нарезки с измельчающим лезвием Сборка прибора 1. Поместите контейнер на базу прибора. Следите за направляющими (2) на базе прибора. 2.
4. Удерживайте базу прибора одной рукой. Нажмите на крышку другой рукой. Кофемолка начнет работать. Прибор отключится тогда, когда Вы отпустите крышку. 5. Для достижения оптимального результата работайте в импульсном режиме. Это позволит Вам лучше регулировать степень измельчения зёрен. Далее Вы найдёте некоторые рекомендации по применению кофейного порошка разного помола. Пожалуйста, примите во внимание, что речь идёт только о средних величинах.
Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда вынимайте штекер из сети. • Ни при каких обстоятельствах не опускайте базу прибора в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара. • Режущие поверхности ножей острые. Существует риск получения травмы! Обращайтесь с режущими поверхностями с особой осторожностью! ВНИМАНИЕ: • Не используйте провочные щётки или другие царапающие предметы. • Не используйте сильные или царапающие чистящие средства.
.4اضغط على قاعدة الجهاز ألسفل بيد واحدة .واضغط على الغطاء ألسفل باليد األخرى .سوف تبدأ شفرة التقطيع في التشغيل .سوف يتوقف تشغيل الجهاز عندما تحرر الغطاء. .5قم بإزالة الغطاء لتفريغ الحاوية. إنهاء تشغيل الخفق .1أزل كبل الطاقة من المقبس. .2أزل الغطاء. .3فك الحاوية من خالل لفها في عكس اتجاه عقارب الساعة. .4نظف الجهاز على النحو الوارد في بند „التنظيف“. رفع الكبل الرئيسي للجهاز يمكن لف الكبل الرئيسي حول القاعدة.
.2وصل كبل الطاقة بمقبس توصيل وقائي مركب بصورة صحيحة. .5استخدم تشغيل الخفق لتحقيق نتائج أفضل .يساعدك ذلك على تعيين مستوى نعومة البن الذي تقوم بطحنه. التشغيل/إيقافالتشغيل • يتم تشغيل الجهاز بالضغط على الغطاء ألسفل. • عندما تحرر الغطاء ،سوف يتوقف الجهاز عن التشغيل. فيما يلي بعض التعليقات على درجة نعومة البودرة وغرض االستخدام .يرجى مالحظة أن هذه مجرد قيم متوسطة .قد تحدث تغييرات نتيجة نوع وتحميص بن القهوة ،على سبيل المثال.
• يجب اإلشراف على األطفال في جميع األوقات لضمان عدم عبثهم بالجهاز. احتياطات السالمة الخاصة بهذا الجهاز تحذير: شفرات السكاكين حادة! تعامل مع السكاكين بحرص شديد! فهناك خطر التعرض إلصابة خاصة أثناء التنظيف! • • • • • يجب إيقاف تشغيل الجهاز وفصله من مصدر الطاقة قبل استبدال الملحقات! استخدم الجهاز فقط إذا كنت متأك ًدا من أن الغطاء مركب بشكل صحيح. هذا الجهاز مزود بقاطع دائرة يمنع تشغيل الجهاز بدون غطاء .
دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام ً الجهاز. • • رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 07/12 PC-KSW 1021 Internet: http://www.proficook.