Hand Mixer Batteur à main Batidora de mano READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR www.proctorsilex.com For recipes, tips and product information. www.proctorsilex.ca Pour des recettes, des conseils et des renseignements sur le produit. www.proctorsilex.com.mx Para recetas, consejos, y información del producto. ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE. Scan code or visit: register.proctorsilex.com.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3.
14. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord. 15. Do not use appliance for other than intended purpose. 16.
Parts and Features To order parts, visit: proctorsilex.com Before first use: Wash Beaters in hot, soapy water. Rinse and dry. 1. Eject Button ( ) 2. Speed Control and OFF ( ) Switch 3. Boost Button 4. Bowl Rest™ 5. Twisted Beaters Insert Beater with collar into larger hole.
How to Use Your Mixer 1. Make sure Mixer is unplugged and Speed Control is set to OFF ( ). Insert Beater with collar into larger opening on bottom of Mixer. Push to click into place. Insert remaining Beater into remaining opening on bottom of Mixer. 2. Plug into outlet. Lower Beaters into bowl with ingredients. 3. Move Speed Control to desired speed, starting at 1 and increasing speed if necessary. 4. When finished mixing, move Speed Control to OFF ( ) and unplug Mixer. 5.
Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse mixer, cord, or plug in any liquid. 1. Always unplug Mixer from 2. Beaters are dishwasher-safe electrical outlet and eject or wash in hot, soapy water; attachments before cleaning. rinse and dry. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product. 3. Wipe Mixer body with a soft, damp cloth or sponge and dry.
Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud. 14. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation. 15.
Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces, visiter: proctorsilex.ca 1. Bouton d’éjection ( ) 2. Interrupteur de contrôle de vitesse et d’arrêt ( ) 3. Bouton de surpuissance 4. Appui Bowl Rest™ 5. Fouets torsadés Insérer le fouet avec col dans le trou le plus grand. 10 Avant la première utilisation : Laver les fouets à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Comment utiliser votre batteur à main 1. S’assurer que le batteur à main est débranché et que la commande de vitesse est à la position OFF ( /arrêt). Insérer le fouet avec col dans la plus grande ouverture en dessous du mélangeur à main. Pousser pour enclencher. Veuillez insérer l’autre fouet dans l’autre ouverture en dessous du mélangeur à main. 2. Brancher dans la prise de courant. Insérer les fouets dans le bol avec les ingrédients. 3. Placer le contrôle de vitesse à la vitesse désirée.
Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le batteur, le cordon et la fiche dans aucun liquide. 1. Veuillez toujours débrancher 3. Essuyer le boîtier du batteaur le mélangeur à main de la à l’aide d’un chiffon ou d’une prise électrique et éjecter les éponge douce et humide et accessoires avant de nettoyer. essuyer pour sécher. Au besoin, 2.
Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
horno caliente. 15. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 16. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho. 17.
Piezas y características Antes del primer uso: Lave las aspas en agua caliente jabonosa. Enjuáguelos y séquelos. Para ordenar piezas, visite: proctorsilex.com 1. Botón de expulsión ( ) 2. Control de velocidad e interruptor OFF ( ) 3. Botón de impulso 4. Bowl Rest™ 5. Batidores trenzados Inserte el batidor con collarín en el orificio más grande.
Cómo usar su batidora de mano 1. Asegúrese que la batidora esté desenchufada y OFF ( /apagado). Inserte el batidor con collarín en la abertura más grande en la parte inferior de la batidora. Presione hasta que haga clic. Inserte el batidor restante en la apertura en el fondo de la batidora. 2. Enchufe la batidora en el tomacorriente. Baje los batidores en el tazón con los ingredientes. 3. Mueva el control de velocidad a la velocidad deseada, comenzando en 1 y aumentando la velocidad según sea necesario. 4.
Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cable de la toma antes de limpiar. No sumerja la batidora, cable o enchufe en ningún líquido. 1. Siempre desenchufe la batidora 3. Limpie la carcasa con un paño del tomacorriente y expulse los suave y húmedo o una esponja y accesorios antes de limpiarla. luego séquela. Si necesario, use 2. Los batidores son aptos para un limpiador no abrasivo. lavavajillas o lávelos con agua jabonosa caliente; enjuague y seque.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.