Pressure Cooker Autocuiseur Cocedora a presión READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR proctorsilex.com For recipes, tips and product information. proctorsilex.ca Pour des recettes, des conseils et des renseignements sur le produit. proctorsilex.com.mx Para recetas, consejos, y información del producto. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE. Scan code or visit: register.proctorsilex.com.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2.
13. To disconnect, press CANCEL then remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord. 14. Do not use appliance for other than intended use. 15. CAUTION: To prevent damage or shock hazard, do not cook in base. Cook only in removable pot. 16. Cooking pot and heating element may remain hot until unit is turned off. Allow to cool before touching. 17. WARNING! Spilled food can cause serious burns. Keep appliance and cord away from children.
28. CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. SAVE THESE INSTRUCTIONS Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. w WARNING Electrical Shock The length of the cord used on this Hazard: This appliance is provided with appliance was selected to reduce the a polarized (one wide blade) plug to hazards of becoming tangled in or reduce the risk of electric shock. The tripping over a longer cord.
Parts and Features To order parts, visit: proctorsilex.com Before first use: Wash Cooking Pot, Lid, Roasting Rack, and Removable Condensation Collector in hot, soapy water. Rinse and dry. Back View 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lid Handle Handles Base Control Panel/Display Cooking Pot Lid 7. 8. 9. 10.
Parts and Features (cont.) Inside of Lid Control Panel/Display Top of Lid 11. Removable Steam Release Valve Cover and Stem (stem not shown) 12. Excessive Pressure Valve 13. Float Valve 14. Removable Gasket 15. Steam Release Valve Open ( ) and Closed ( ) Icons 16. Steam Release Valve 17.
Meet Your Pressure Cooker w WARNING Burn Hazard. Steam is hot. Avoid contact with steam. Use care when releasing steam. Cooking with pressure differs greatly from Releasing Steam normal cooking methods. A pressure cooker is When the cooking cycle is complete, steam essentially a cooking pot with a sealed, lockable must be released before the Lid can be opened. There are two ways to release steam: lid and a valve to control pressure.
How to Assemble 1. Ensure Gasket is properly inserted into Lid. Align Gasket behind metal ring and push Gasket firmly into place. 2. On underside of Lid, screw Stem Cap onto Steam Release Valve Stem. Push down Steam Release Valve Cover over Stem Cap. Ensure that Steam Release Valve and Float Valve are clean and free of debris. 3. Install Condensation Collector at back of Cooker by aligning top of Collector with guides on Cooker and snap into place. 4.
4. Cooker will start cooking within 3 seconds. Display will show “ON” until pressure is reached, then cooking time will begin to count down. When cooking cycle is complete, Cooker automatically switches to WARM mode. 5. Release steam by natural or quick release method. See “Releasing Steam” instructions in “Meet Your Pressure Cooker.” 6. Press CANCEL at any time to stop cooking. Display shows “OFF.” Always release steam before opening Lid. 7. Unplug.
Pressure Cooking Tips (cont.) • Frozen meat and poultry can be cooked • For answers to questions about your from frozen state. A general guideline is to Pressure Cooker, go to add 50% more cooking time than recipe proctorsilex.com/frequently-asked recommends. Visit foodsafety.gov for questions. safe doneness temperatures. • For recipe ideas, go to proctorsilex.com/recipes. Using Non-Pressure Cook Modes Follow directions for assembling Pressure Cooker in “How to Assemble.” Press mode button to select.
Slow Cooking Tips • The Cooking Pot should be at least 1/2 full for best results. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time. • Stirring is not necessary when slow cooking. Removing Lid results in major heat loss and the cooking time may need to be extended. However, if cooking on HIGH, you may want to stir occasionally. • If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5 cm) space between the top of the Cooking Pot and the food so that the recipe can come to a simmer.
Cooking Modes Chart Default Cook Time Cook Time Range Pressure Valve Position PRESSURE COOKING 35 min 1 min – 4 hours Closed ( ) Use to make soups, stews, fall-off-the-bone-tender meat, chicken pieces or whole chicken (up to 3 1/2 pounds), hard-boiled eggs in their shells, and beans. STEAM 10 min 0 min – 4 hours Closed ( ) Use for cooking rice or steam vegetables, meat, poultry, seafood, fish and dumplings.
Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. 1. Unplug unit. Allow to cool. Remove 5. Wash Steam Release Valve, Steam Gasket from Lid by pulling out from Release Valve Cover, and Lid with under metal ring. warm, soapy water. Rinse and dry. NOTE: Cooking Pot, Gasket, Roasting Ensure that Steam Release Valve, Steam Rack, and Condensation Collector are Release Valve Stem, Float Valve, and dishwasher-safe.
Troubleshooting Display shows Error Codes 1-4 and E9. • Unit is malfunctioning; visit proctorsilex.com. Display shows LID and Pressure Cooker is beeping. • Lid is not on correctly. Remove Lid and align Lid with arrows to ensure Lid is seated properly. • Lid is on and you are in SAUTÉ mode. Remove Lid and set aside. Do not use Lid while in SAUTÉ mode. Cooker will not turn on. • Make sure outlet is functioning properly. Lid is difficult to close.
Troubleshooting (cont.) Food is not done. • More cooking time is needed. Reset cooking mode and adjust for additional time, or set Cooker to SAUTÉ and allow food to simmer longer. • Make sure there is enough liquid to create steam and build pressure. A minimum of 1 cup (237 mL) liquid is recommended. Food is overdone. • Make sure the proper cooking time was selected. • Reduce cooking time. Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada.
Notes 16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles, y compris ce qui suit : 1. Lire toutes les instructions. 2.
12. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaude. 13. Pour débrancher, appuyer sur CANCEL (annuler) et retirer la fiche de la prise murale. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation. 14. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que celle prévue. 15.
24. Ne pas ouvrir l’autocuiseur avant que la pression intérieure soit complètement évacuée. Si le couvercle est difficile à tourner, cela indique que l’autocuiseur est toujours pressurisé; ne pas forcer pour l’ouvrir. Toute pression résiduelle dans l’autocuiseur peut être dangereuse. Voir la section « Utilisation des modes de cuisson sous pression ». 25. Ne pas utiliser cet autocuiseur pour faire de la friture sous pression avec de l’huile. 26.
Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces, visiter : proctorsilex.ca/parts Avant la première utilisation : Laver la marmite, le couvercle, la grille pour le rôtissage, et le collecteur d’eau condensée amovible dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Vue arrière 1. 2. 3. 4. Poignée du couvercle Poignées Base Panneau de commandes/ affichage 5. Marmite 6. Couvercle 7. Soupape d’évacuation de la vapeur 8. Grille de rôtissage 9. Joint d’étanchéité amovible 10.
Pièces et caractéristiques (suite) Intérieur du couvercle Panneau de commandes/affichage Dessus du couvercle 11. Couvercle et tige de la soupape d’évacuation de la vapeur amovible (tige non illustrée) 12. Soupape de surpression 13. Soupape à flotteur 14. Joint d’étanchéité amovible 15. Pictogramme de la soupape d’évacuation de la vapeur en position ouverte ( ) et fermée ( ) 16. Soupape d’évacuation de la vapeur 17.
Voici votre autocuiseur w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. La vapeur est chaude. Éviter tout contact avec la vapeur. Soyez prudent lorsque vous libérez la vapeur. La cuisson sous pression est très différente Évacuation de la vapeur des méthodes de cuisson habituelles. Un Lorsque le cycle de cuisson est terminé, la autocuiseur consiste principalement en une vapeur doit être évacuée avant de pouvoir ouvrir le couvercle.
Faites un test (suite) 6. L’affichage indiquera « ON » (marche) jusqu’à ce que le niveau de pression soit atteint. Une fois la pression atteinte, l’autocuiseur émettra une sonorité. Le couvercle se verrouillera et le compte à rebours de la cuisson commencera. Lorsque le cycle de cuisson est terminé, l’autocuiseur émettra 3 bips sonores et passera automatiquement en mode WARM (réchaud). 7.
Utilisation des modes de cuisson sous pression w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. La vapeur est chaude. Éviter tout contact avec la vapeur. Soyez prudent lorsque vous libérez la vapeur. L’autocuiseur dispose de 2 modes de cuisson pression soit atteint. Le compte à rebours de avec pression et 3 modes de cuisson sans la durée de cuisson commencera ensuite. pression.
Conseils concernant la cuisson sous pression • Les durées de cuisson des recettes pour autocuiseur peuvent être 70 % plus rapides que les méthodes de cuisson traditionnelles. Pour adapter les recettes, commencez par réduire le temps de cuisson de la moitié. • La quantité de liquide nécessaire est beaucoup plus petite que dans les méthodes de cuisson traditionnelles. Pour adapter vos recettes préférées à la cuisson sous pression, veuillez réduire la quantité de liquide d’environ la moitié.
Utilisation des modes de cuisson sans pression Veuillez suivre les instructions d’assemblage de l’autocuiseur à la section « Comment assembler ». Appuyer sur un mode pour le sélectionner. Une durée par défaut s’affichera. Pour ajuster la durée de cuisson, appuyer sur les boutons + ou –. • Le mode SAUTÉ (sauté) peut être utilisé pour dorer les aliments ou faire sauter les légumes avant l’étape de cuisson sous pression, cuisson lente ou en tant que fonction seule.
Conseils concernant la cuisson lente • La marmite doit être remplie au moins à la moitié pour obtenir de meilleurs résultats. Si elle est remplie à la moitié seulement, vérifier la cuisson 1 à 2 heures avant la durée indiquée dans la recette. • Il n’est pas nécessaire de remuer les aliments lors de la cuisson lente. Retirer le couvercle peut entraîner une très grande perte de chaleur et la durée de cuisson pourrait devoir être prolongée.
Tableau des modes de cuisson Durée de cuisson par défaut Échelle de durée de cuisson Position de la soupape de pression PRESSURE COOK (cuission sous pression) 35 min 1 min – 4 heures Fermée ( ) Utiliser pour la préparation de soupes, de ragouts, de viandes si tendres qu’elles se détachent de l’os, de poulet en morceaux ou entier (jusqu’à 1,6 kg [3,5 lb]), d’œufs cuits durs dans leur coquille et de haricots secs.
Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Couper le courant avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou la base dans tout liquide. 1. Débrancher l’appareil. Laisser refroidir. sécurité contre la surpression. Rincer Retirer le joint d’étanchéité du couvercle ces zones avec de l’eau chaude. en le tirant d’en dessous de l’anneau 5. Laver la soupape d’évacuation de métal.
Dépannage L’affichage indique les codes d’erreur 1 à 4 et E9. • L’appareil ne fonctionne pas bien; visiter proctorsilex.ca. L’affichage indique LID (couvercle) et l’autocuiseur émet des bips. • Le couvercle n’est pas bien installé. Retirer le couvercle et l’aligner avec les flèches pour vous assurer qu’il est bien placé. • Le couvercle est en place et vous utilisez le mode SAUTÉ (sauté). Retirer le couvercle et le mettre de côté. Ne pas mettre le couvercle lorsque vous utilisez le mode SAUTÉ (sauté).
Dépannage (suite) Les aliments ne sont pas cuits. • Il faut plus de temps de cuisson. Réinitialiser le mode de cuisson et ajuster une durée supplémentaire, ou régler l’autocuiseur en mode SAUTÉ (sauté) et laisser les aliments mijoter plus longtemps. • Veuillez vous assurer qu’il y a suffisamment de liquide pour créer de la vapeur et augmenter la pression. Un minimum de 237 mL (1 tasse) de liquide est recommandé. Les aliments sont trop cuits. • Make sure the proper cooking time was selected.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar, presione CANCEL (cancelar) y luego retire el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire del cable de alimentación. 15. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. 16. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descargas eléctricas, no cocine en la base.
24. Tenga en cuenta que ciertos alimentos, como el puré de manzana, los arándanos, la cebada perlada, la avena u otros cereales, los chícharos, los fideos, los macarrones, el ruibarbo o los espaguetis pueden formar espuma y salpicaduras, y obstruir el dispositivo de liberación de presión (ventilación de vapor). Estos alimentos no deben cocinarse en el modo de cocción a presión. 25. No abra la cocedora a presión hasta que se haya liberado toda la presión interna.
Piezas y características Para ordenar piezas, visite: proctorsilex.com/parts Antes del primer uso: Lave la olla de cocción, la tapa, la rejilla para asar, y el colector de condensación extraíble en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque. Vista posterior 1. 2. 3. 4. 5. 6. Asa de la tapa Asas Base Panel de control/pantalla Olla de cocción Tapa 7. 8. 9. 10.
Piezas y características (cont.) Interior de la tapa Panel de control/pantalla Parte superior de la tapa 11. Cubierta de la válvula de liberación de vapor extraíble y tapa del vástago (no se muestra el vástago) 12. Válvula de presión excesiva 13. Válvula flotante 14. Empaque extraíble 15. Iconos en posición abierta ( ) y cerrada ( ) de la válvula de liberación de vapor 16. Válvula de liberación de vapor 17.
Conozca su cocedora a presión w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. El vapor está caliente. Evite el contacto con el vapor. Tenga cuidado al liberar vapor. Cocinar a presión es muy diferente de los métodos de cocción normales. Una cocedora a presión es esencialmente una olla de cocción con una tapa sellada que se puede bloquear, y una válvula para controlar la presión.
Haga una prueba de funcionamiento (cont.) 6. La pantalla mostrará “ON” (encendido) hasta que se alcance la presión. Una vez alcanzada la presión, la cocedora a presión emitirá un pitido, la tapa se bloqueará y el tiempo de cocción comenzará la cuenta regresiva. Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla de presión emitirá un pitido 3 veces y cambiará al modo WARM (mantener caliente). 7.
Uso de los modos de cocción a presión w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. El vapor está caliente. Evite el contacto con el vapor. Tenga cuidado al liberar vapor. La cocedora tiene 2 modos que usan presión y 3 modos que no usan presión. Consulte la “Tabla de modos de cocción” para obtener descripciones, recomendaciones, tiempos de cocción predeterminados y rangos de tiempo para cada modo. 1. Una vez que la cocedora esté ensamblada (vea “Cómo ensamblar”), agregue los alimentos a la olla de cocción.
Consejos para cocción a presión • Los tiempos de cocción para las recetas de la cocedora a presión pueden ser hasta un 70% más rápidos que los métodos tradicionales. Para adaptar las recetas, comience por reducir el tiempo a la mitad. • La cantidad de líquido necesaria es mucho menor que con los métodos de cocción tradicionales. Para adaptar las recetas favoritas a una cocedora a presión, reduzca el líquido aproximadamente a la mitad.
Uso de los modos de cocción sin presión Siga las instrucciones para ensamblar la cocedora a presión en “Cómo ensamblar”. Presione el botón de modo para seleccionar. Aparecerá un tiempo predeterminado. Para ajustar el tiempo de cocción, pulse los botones + o –. • El modo SAUTÉ (soasar) se puede usar para dorar alimentos o soasar verduras antes de cocinar a presión, cocinar lento o como una función por sí sola. La tapa debe estar retirada mientras se usa este modo.
Consejos para cocción lenta • La olla de cocción debe estar al menos a 1/2 de su capacidad para obtener mejores resultados. Si solo está medio llena, verifique si está cocido 1 a 2 horas antes del tiempo de la receta. • No es necesario agitar cuando se cocina lentamente. Si se quita la tapa, la pérdida de calor y el tiempo de cocción pueden ser mayores. Sin embargo, si cocina en HIGH (alto), es posible que desee agitar ocasionalmente.
Tabla de modos de cocción Tiempo de cocción predeterminado Rango de tiempo de cocción Posición de la válvula de presión PRESSURE COOK (cocción a presión) 35 min 1 min – 4 horas Cerrado ( ) Úselo para hacer sopas, guisos, carne tierna que se desprende del hueso, trozos de pollo o pollo entero (hasta 3 1/2 libras), huevos duros con cáscara y frijoles.
Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la corriente antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido. 1. Desenchufe la unidad. Deje enfriar. el vástago de la válvula de liberación de Retire el empaque de la tapa tirando de vapor y la válvula de presión excesiva debajo del anillo metálico. de cualquier residuo. Enjuague estas NOTE: La olla de cocción, el empaque, zonas con agua tibia. la rejilla para asar y el colector de 5.
Solución de problemas La pantalla muestra los códigos de error 1-4 y E9. • La unidad está funcionando mal; visite proctorsilex.com. La pantalla muestra LID (tapa) y la cocedora a presión emite un pitido. • La tapa no está colocada correctamente. Retire la tapa y alinee la tapa con las flechas para asegurarse de que la tapa esté asentada correctamente. • La tapa esta puesta y se encuentra en modo SAUTÉ (soasar). Retire la tapa y póngala a un lado. No use la tapa mientras este en modo SAUTÉ (soasar).
Solución de problemas (cont.) La cocedora tarda demasiado en llegar a La comida está cocida en exceso. la presión. • Asegúrese de seleccionar el tiempo de • La cantidad de tiempo para llegar a la cocción adecuados. presión depende de la cantidad de líquido • Reduzca el tiempo de cocción. y alimentos en la olla. La temperatura inicial de los alimentos también puede prolongar el tiempo. La comida no está cocida. • Se necesita más tiempo de cocción.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.