PORTABLE FORCED AIR HEATERS KEROSENE/DIESEL HEATER WITH BUILT-IN THERMOSTAT OWNER’S MANUAL PCK110VT - ADJUSTABLE 80-110,000 BTU/HR PCK160VT - ADJUSTABLE 110-160,000 BTU/HR PCK175VT - ADJUSTABLE 125-175,000 BTU/HR PCK220VT - ADJUSTABLE 160-220,000 BTU/HR IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference. Never use heater in living or sleeping areas.
TABLE OF CONTENTS Safety......................................................... 2 Unpacking.................................................. 3 Assembly.................................................... 3 Product Identification and Label Locations.5 Specifications............................................. 6 Fuels........................................................... 6 Ventilation................................................... 6 Operation....................................................
SAFETY 7. Minimum clearance from any combustible materials: 8 feet (244 cm) from hot air outlet, 6 feet (183 cm) from top, and 4 feet (120 cm) from sides and inlet. 8. Locate heater on a stable and level surface while hot or operating or a fire may occur. 9. Heater is acceptable for use on flooring such as wood (a combustible material). 10. Use only in well vented areas. Before using heater, provide at least a 3 ft 2 (2800 cm2) opening of fresh, outside air for each 100,000 Btu/Hr (30 kw) of rating. 11.
ASSEMBLY WHEEL ASSEMBLY 1. 2. 3. 4. Models 160, 175 and 220 Slide Axle (A) through holes in wheel support frame. Slide Wheel Spacer (B), then wheel (D) (concave side facing outward) onto axle. Attach Acorn Nut (C) finger tight to end of axle. Repeat steps 2 and 3 for opposite side, then tighten nuts with adjustable wrench. Axle (A) Spacer (B) Wheel (D) Acorn Nut (C) Figure 2 - Wheel Assembly, 160, 175 and 220 Models HANDLE ASSEMBLY Models 160, 175 and 220 1.
PRODUCT IDENTIFICATION AND LABEL LOCATIONS All Models Right Side (220 Model Shown) Caution Label Part No. 160172-01 Control Panel Hot Air Outlet Wire Guard Rear Handle (160, 175 & 220 models) Front Handle (160, 175 & 220 models) Maintenance Label Part No. 160175-01 Fueling Label Part No. 160168-01 Operating Codes Label Part No. 160174-01 Control Label Part No. 160167-02 Operating Label Part No. 160173-01 CSA Label (Rating Plate) Part No. 160111-04, 110 model Part No. 160112-02, 160 model Part No.
SPECIFICATIONS Output Rating Fuel (all models) Fuel Tank Capacity Fuel Consumption (per hr) Pump Pressure Electric Requirements Amperage (Normal Run) Typical Motor Speed Motor Shipping Weight Heater Weight without Fuel (approx) PCK110VT PCK160VT PCK175VT PCK220VT 80K-110K 110K-160K 125K-175K 160K-220K Use only kerosene, #1/#2 diesel*/fuel oil, JET A or JP-8 fuels 5.5 gal/20.8 L 10 gal/37.9 L 10 gal/37.9 L 14 gal/53 L 0.82 gal/3.1 L 1.19 gal/4.5 L 1.3 gal/4.9 L 1.64 gal/6.2 L 6.9 PSI (hot) 6.7 PSI (hot) 6.
OPERATION IMPORTANT: Review and understand the warnings in the Safety section, page 2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local ordinances and codes when using this heater. TO START HEATER 1. Follow all ventilation and safety information. 2. Locate heater to provide maximum circulation of the heated air. Follow all location requirements noted in Safety, pages 2 and 3. 3. Fill fuel tank with fuel and attach fuel cap.
OPERATION WITH PORTABLE GENERATOR WARNING: Before operating heater or any appliance from a portable generator, verify that generator has been properly connected to earth ground. Improper grounding or failure to ground generator can result in electrocution if a ground fault occurs. Refer to owner’s manual supplied by generator manufacturer for proper grounding procedures. Operating voltage range of heater is 95 to 135 Volts.
TROUBLESHOOTING WARNING: Never service heater while it is plugged in, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. WARNING: High voltage! Unplug heater before servicing. FAULT CONDITION Motor does not start after heater is plugged in and ON/STOP button is ON. DISPLAY POSSIBLE CAUSE REMEDY Display shows C3,C4,C5,C6, C7,C8 or C9. 1. Control remembers codes 1. Press MODE/RESET button from prior operation. Control to clear Code and restart only remembers codes C3, heater. C4, C5 and C6.
TROUBLESHOOTING WARNING: High voltage! Unplug heater before servicing. FAULT CONDITION Motor starts and runs but heater does not ignite. DISPLAY POSSIBLE CAUSE REMEDY Display shows C9 Low 1. Air line or fitting leaking. Pressure. 1. Unplug heater. Check air lines and fittings for leaks. Correct all leaks. 2. Pump cover leaking. 2. Unplug heater. Check pump Pump cover screws loose. cover for leaks. Tighten pump cover screws to 10-20 in-lbs. 3. Pump cover gasket leaking. 3. Unplug heater.
TROUBLESHOOTING WARNING: High voltage! Unplug heater before servicing. FAULT CONDITION Heater ignites but control assembly shuts heater off before running out of fuel. DISPLAY POSSIBLE CAUSE REMEDY Display shows C4 Flame 1. Not enough fuel in tank to 1. Fill tank. See Fuels, page 6. Extinguished. maintain combustion. Restart heater 2. Water in fuel tank. 2. Drain and flush fuel tank with kerosene. See Storing, Transporting or Shipping, page 8. 3. Pump pressure incorrect. 3.
TROUBLESHOOTING WARNING: High voltage! Unplug heater before servicing. FAULT CONDITION (Continued) Heater ignites but control assembly shuts heater off before running out of fuel. DISPLAY POSSIBLE CAUSE REMEDY Display shows C7 Control 1. One or more of the control 1. Unplug heater. Depress and button stuck. buttons is depressed continurelease each control button ously (stuck). several times to check operation. Every button should click every time it is depressed. 2. Defective control assembly. 2.
SERVICE PROCEDURES WARNING: To avoid risk of burn and electrical shock, never attempt to service heater while it is plugged in, operating, or hot. Fan Setscrew UPPER SHELL REMOVAL 1. Remove screws along each side of heater using 5/16" nut-driver. These screws attach upper and lower shells together. See Figure 7. 2. Lift upper shell off. 3. Remove fan guard. Motor Shaft Figure 8 - Fan, Motor Shaft, and Setscrew Location Fan 1.
SERVICE PROCEDURES PUMP PRESSURE ADJUSTMENT (USING EXTERNAL GAUGE) 1. Remove pressure gauge plug from filter end cover (see Figure 11). 2. Install 0-15 PSI pressure gauge. 3. Start heater (see Operation, page 7). Allow heater to reach operating temperature (approx. 10 minutes). 4. Set heater to MANUAL MODE, SETTING 5. This is the only setting that will allow pressure adjustment. 5. Adjust pressure. Turn relief valve to right to increase pressure. Turn relief valve to left to decrease pressure.
SERVICE PROCEDURES 3. Pull upper fuel line off fuel filter neck (see Figure 14, page 14). 4. Carefully pry bushing, fuel filter, and lower fuel line out of fuel tank (see Figure 14, page 14). 5. Wash fuel filter with clean fuel and replace in tank. 6. Attach upper fuel line to fuel filter neck. 7. Replace side cover. IGNITOR 1. Remove upper shell and fan guard (See Upper Shell Removal, page 13). 2. Remove fan (see page 13). 3. Remove the control side cover with a 5/16" nut driver.
SERVICE PROCEDURES NOZZLE ASSEMBLY 1. Remove upper shell (see Upper Shell Removal, page 13). 2. Remove fan (see Fan, page 13). 3. Remove fuel and air line hoses from nozzle assembly (see Figure 17). 4. Turn nozzle assembly 1/4 turn to left and pull toward motor to remove (see Figure 18). 5. Place plastic hex-body into vise and lightly tighten. 6. Carefully remove nozzle from the nozzle adapter using 5/8" socket wrench (see Figure 19). 7. Blow compressed air through face of nozzle.
SERVICE PROCEDURES IGNITION CONTROL ASSEMBLY WARNING: High voltage! 1. Unplug heater. 2. To expose the ignition control assembly, remove the control panel side cover screws using 5/16" nut-driver. On 160, 175 and 220 models, remove two wheel support bolts and nuts with a Phillips screwdriver and an adjustable wrench. 3. Remove fuse from fuse clips (see Figure 20). 4. Replace fuse with fuse of the same type and rating (7A, 125VP). Do not substitute a fuse with a higher current rating. 5.
WIRING DIAGRAM Return Photocell Ignitor IGN Motor MTR Neutral AC Line (L1) AC Main Heater Control Assmebly Photocell Motor MTR Ignitor IGN Green Blue Blue Photocell Ground Yellow or White White White Black Red Green Ground motor Power Plug 120V/60Hz Yellow or White Ignitor TECHNICAL SERVICE You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674.
PARTS WHEEL AND HANDLES 1 2 MODELS PCK160VT PCK175VT PCK220VT 3 5 4 6 7 10 9 11 12 8 14 MODEL PCK110VT 13 15 16 ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 160108-01C PART # 160074-01 160073-01 160072-01 160158-01 160072-12 160072-13 160129-01 160080-01 160130-01 160079-01 160062-01 160064-01 160064-02 160083-01 160100-01 160078-01 DESCRIPTION Rear Handle Front Handle Wheel Support Frame Support Bushing Fuel Tank Support Assembly Screw, M10-1.
PARTS MODELS PCK110VT, PCK160VT, PCK175VT AND PCK220VT 1 2 3 4 6 7 11 8 5 9 10 12 15 14 16 13 17 18 14 28 22 20 19 20 www.usaprocom.
PARTS This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, be sure to provide correct model and serial numbers (from model plate), and part number and description of desired part. ITEM 1 1 1 2 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 6 7 7 8 9 10 10 11 11 12 12 13 14 14 15 16 17 17 18 19 19 20 20 20 21 21 22 23 23 24 25 26 27 28 160108-01C PART NO.
PARTS MOTOR AND PUMP ASSEMBLY MODELS PCK110VT, PCK160VT, PCK175VT AND PCK220VT 2 3 4 5 6 8 7 9 10 1 11 16 14 15 12 13 ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PART # 160001-01 160023-01 160003-01 160006-01 160088-01 160007-01 160009-01 160008-01 160010-01 160057-01 160106-01 160024-01 160090-01 160089-01 160029-01 160004-01 DESCRIPTION Motor Rotor Insert Pump Rotor Pump Body Screw, 10-32 x .
PARTS NOZZLE ASSEMBLY MODELS PCK110VT, PCK160VT, PCK175VT AND PCK220VT 4 2 5 1 7 3 ITEM 1 2 2 3 4 5 6 7 7 7 7 8 9 9 10 PART # 160086-01 160042-01 160042-02 160102-01 160002-01 160093-01 160092-01 160040-32 160040-20 160040-39 160040-41 160077-01 160028-01 160028-02 160077-02 9 6 10 8 DESCRIPTION Stainless Steel Retaining Ring Nozzle Adapter Bracket Nozzle Adapter Bracket Screw, 10-16 x .38 Ignitor Belleville Washer Screw, 6-32 x .
WARRANTY KEEP THIS WARRANTY Model (located on product or identification tag)______________________________ Serial No. (located on product or identification tag)___________________________ Date Purchased _______________________________________ Keep receipt for warranty verification. REGISTER YOUR PRODUCT AT WWW.USAPROCOM.COM PROCOM HEATING, INC. LIMITED WARRANTIES New Products – Outdoor Heating Standard Warranty: ProCom Heating, Inc.
CALENTADORES PORTÁTILES DE AIRE FORZADO CALENTADOR DE KEROSENO/DIESEL CON TERMOSTATO INCORPORADO MANUAL DEL PROPIETARIO PCK110VT - AJUSTABLE 80-110,000 BTU/H PCK160VT - AJUSTABLE 110-160,000 BTU/H PCK175VT - AJUSTABLE 125-175,000 BTU/H PCK220VT - AJUSTABLE 160-220,000 BTU/H IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras.
TABLA DE CONTENIDOS Seguridad................................................. 26 Desempaque............................................ 28 Ensamble................................................. 28 Identificación del producto y ubicación de la etiqueta...................... 30 Especificaciones ...................................... 31 Combustibles............................................ 31 Funcionamiento........................................ 32 Ventilación...........................................
SEGURIDAD combustible integrado al calentador o todo tanque auxiliar autorizado que esté conectado al equipo). g) De ser posible, el combustible debe almacenarse en áreas en las que la penetración del suelo no permita que se filtre o se encienda a causa de un fuego proveniente de un lugar menos elevado. h) El almacenamiento de combustible debe cumplir con las disposiciones de la autoridad competente. 3.
DESEMPAQUE 1. Saque todos los materiales en los que se empacó el calentador para el envío. 2. Saque todas las piezas de la caja. 3. Revise el calentador para ver si hay algún daño debido al transporte. Si el calentador está dañado, llame a ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674 para obtener piezas de repuesto antes de devolverlo al distribuidor.
ENSAMBLE MANEJAR LA ASAMBLEA Los modelos 160, 175 y 220 1. Deslice el mango trasero (E) en el marco de soporte. Inserte los tornillos (G) e instale las tuercas (F). 2. Coloque la manija frontal (I) debajo de la brida del tanque de combustible y colocar 4 tornillos (J) de la parte superior de brida a través de agujeros en la brida en los agujeros en la manija. Coloque las contratuercas (H) y apriete. Mango trasero (E) Tornillo, 10-24 x 1,5 (G) Tuerca 10-24 (F) Tornillo 1/4-20 x 1.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y UBICACIÓN DE LA ETIQUETA Todos los Modelos Lateral Derecho (220 Modelo se muestra) Atención Etiqueta Parte N º 160172-01 Aire caliente salida Controle panel Alambre guardia Trasero Manejar (160, 175 y 220 modelos) Frente Manejar (160, 175 y 220 modelos) Mantenimiento Etiqueta Parte N º 160175-01 Llenado de combustible etiqueta Parte N º 160168-01 Códigos funcionamiento etiquetas Parte N º 160174-01 Etiqueta para el control Parte N º 160167-02 CSA etiqueta Parte N º 16
ESPECIFICACIONES PCK110VT PCK160VT PCK175VT PCK220VT Potencia de salida 80K-110K 110K-160K 125K-175K 160K-220K Combustible (todos los Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, modelos) combustible de aviación JET A o JP-8* Capacidad de combustible 5,5 gal/20,8 L 10 gal/37,9 L 10 gal/37,9 L 14 gal/53 L Consumo de combustible 0,82 gal/3,1 L 1,19 gal/4,5 L 1,3 gal/4,9 L 1,64 gal/6,2 L (por hora) La bomba de presión 6,9 PSI 6,7 PSI 6,8 PSI 8,4 PSI (caliente) (caliente) (caliente) (caliente) Req
VENTILACIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de que exista una abertura que permita la entrada de aire fresco de 2,800 cm2 (3 pies cuadrados) como mínimo por cada 100,000 BTU/h de clasificación. Proporcione aire fresco adicional si se utilizan más calentadores. Es necesario cumplir con los requisitos mínimos de ventilación para evitar los riesgos vinculados con la intoxicación por monóxido de carbono. Verifique el cumplimiento de estos requisitos antes de utilizar el calentador.
FUNCIONAMIENTO En el modo manual LED: Ajuste de salida a la configuración disired. Pulse para aumentar la producción de BTU. Pulse para reducir la salida de BTU. Nota: Después del arranque, el calentador de producción de BTU se puede ajustar de inmediato, pero los ajustes no tendrán efecto durante 2 minutos. Esto permite que el calentador se estabilice. Modo termostato LED encendido: Ajuste el termostato presionando para cambiar el punto de referencia superior.
FUNCIONAMIENTO CON GENERADOR PORTÁTIL ADVERTENCIA: Antes de utilizar el calentador o cualquier dispositivo de un generador portátil, verifique que el generador se encuentre correctamente conectado a tierra. La falta de una conexión a tierra o la existencia de una conexión defectuosa pueden ocasionar una electrocución ante una falla. Consulte el manual del propietario suministrado por el fabricante del generador para obtener información sobre los procedimientos de conexión a tierra correctos.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ADVERTENCIA: No repare el calentador mientras está enchufado, en funcionamiento o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. Artículo Frecuencia Método Tanque de com- Limpie en cada estación o según sea Consulte la sección Almacebustible necesario. namiento, transporte y envío, página 34. Filtros de salida de Reemplace cada 500 horas de uso o una Consulte Filtros de salida aire y partículas vez al año. de aire, entrada de aire y de pelusa, página 40.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Alta tensión! Desenchufar calentador antes de dar servicio. CONDICIÓN DE FALLO (Seguido) El motor no arranca después de calentador conectado y en ON/STOP está activada. La pantalla muestra el 1. Ajuste del termostato es muy 1. Ajuste el termostato a una ambiente temperatura. bajo. posición más alta pulsando el botón o cambiar al modo manual pulsando el botón MODE/RESET La pantalla muestra C1. 1. La tensión de alimentación 1. Compruebe la tensión de La tensión es alta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Alta tensión! Desenchufar calentador antes de dar servicio. CONDICIÓN DE FALLO El motor arranca y funciona pero el calentador no se enciende. DISPLAY POSIBLE CAUSA RECURSO La pantalla muestra C9. 1. La línea de aire una conexión 1. Desconecte el calentador. Bomba de baja presión. de fugas. Revise las líneas de aire y las conexiones no tengan fugas. Repare todas las fugas. 2. Tapa de la bomba tiene una 2. Desconecte el calentador. fuga de aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Alta tensión! Desenchufar calentador antes de dar servicio. CONDICIÓN DE FALLO Calentador se enciende pero el conjunto del calentador de control se apaga el calentador antes de quedarse sin combustible. DISPLAY POSIBLE CAUSA RECURSO La pantalla muestra el C4. 1. No hay suficiente combusti- 1. Llene el tanque de combustible. Ver Combustibles, págiLlama Extinguido. ble en el tanque para mantena 31. Reinicie el calentador. ner la combustión. 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Alta tensión! Desenchufar calentador antes de dar servicio. CONDICIÓN DE FALLO (Seguido) Calentador se enciende pero el conjunto del calentador de control se apaga el calentador antes de quedarse sin combustible. DISPLAY POSIBLE CAUSA RECURSO La pantalla muestra C7. 1. Uno o más de los botones 1. Desconecte el calentador. Pisar y soltar cada botón de Botón de control es vinde control está presionado control varias veces para culante. continuamente (pegado).
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras o electrocución, nunca intente reparar el calentador mientras está enchufado, en funcionamiento o caliente. DESMONTAJE DE LA CUBIERTA SUPERIOR 6. Seque completamente el ventilador. 7. Coloque el tornillo de fijación en la parte plana del eje. Apriete firmemente el tornillo de fijación (de 40 a 50 pulgadas-libra/ de 4.5 a 5.6 N-m). 8. Vuelva a colocar el resguardo del ventilador y la cubierta superior.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 7. Vuelva a colocar el resguardo del ventilador y la cubierta superior. IMPORTANTE: No engrase los filtros. Filtro de entrada Cubierta de aire del extremo del filtro Filtro de pelusa Figura 12 - Ajuste de la presión de la bomba (usando medidor de presión externos) Filtro de salida de aire Figura 10 - Filtros de salida de aire, entrada de aire y de pelusa AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA BOMBA (USANDO MEDIDOR DE PRESIÓN EXTERNOS) 1.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO te las especificaciones de presión correcta para cada modelo (consulte la figura 12, página 41). NO APRIETE TORNILLO DE AJUSTE. Servicio bomba si la presión no se puede ajustar a la configuración adecuada (véase la figura 12, página 41). 4. FILTRO DE COMBUSTIBLE 1. Quite los tornillos de la cubierta lateral utilizando un destornillador para tuercas de 5/16". 2. Quite la tapa lateral con una llave para tuercas de 5/16".
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO adaptador de la boquilla. No golpee el elemento encendedor. Fije el encendedor al soporte adaptador de la boquilla con un tornillo usando un destornillador para tuercas de 1/4". Apriete de 0.90 a 1.69 N-m (8" a 15"-lb). No apriete demasiado. 10. Vuelva a colocar la cámara de combustión. 11. Pase los cables del encendedor nuevamente hacia abajo a través del orificio en la cubierta inferior.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 8. Inspeccione el casquillo de la boquilla en busca de daños. 9. Vuelva a colocar la boquilla en el adaptador hasta que la boquilla se asiente. Apriete 1/3 de vuelta más usando una llave tubular de 5/8" de 4.5 a 5.1 N-m (40" a 45"-lb). Consulte la figura 19, página 43. 10. Fije el ensamblaje de la boquilla al soporte del quemador (consulte la figura 18, página 43). 11. Conecte las mangueras de las líneas de aire y combustible al ensamblaje de la boquilla. 12.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 8. Instale la parte de inserción y el rotor. 9. Revise el espacio libre del rotor. Ajústelo a 0.076/0.101 mm (0.003"/0.004") si es necesario (consulte la figura 22). Nota: Gire el rotor una vuelta completa para asegurarse de que el espacio sea de 0.076/0.101 mm (0.003"/0.004") mm en la posición más cercana. Ajuste si es necesario. 10. Instale las láminas, la placa de la bomba, los filtros de aire y la cubierta del extremo del filtro. 11.
SERVICIO TÉCNICO Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. a 1-866-573-0674.. Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador. También puede visitar el sitio web de ProCom Heating, Inc. en www.usaprocom.com. ACCESORIOS Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos accesorios, llame a ProCom Heating, Inc.
PIEZAS RUEDAS Y MANIJA 1 2 MODEL0S PCK160VT PCK175VT PCK220VT 3 5 4 6 7 10 9 11 12 8 14 MODELO PCK110VT 13 15 16 Art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 160108-01C Pieza # 160074-01 160073-01 160072-01 160158-01 160072-12 160072-13 160129-01 160080-01 160130-01 160079-01 160062-01 160064-01 160064-02 160083-01 160100-01 160078-01 Descripcíon Trasero Manejar Frente Manejar Rueda Marco Cojinete Tanque de apoyo Tornillo, M10-1.
PIEZAS MODELOS PCK110VT, PCK160VT, PCK175VT Y PCK220VT 1 2 3 4 6 7 11 8 5 9 10 12 15 14 16 13 17 18 14 28 22 20 19 48 www.usaprocom.
PIEZAS Esta lista contiene las partes reemplazables utilizadas en el calentador. Al ordenar las partes, asegúrese de proporcionar el número de modelo y número de serie correctos (de la placa del modelo), después el número de parte y descripción de la parte deseada. Art.
PIEZAS ENSAMBLAJE DEMOTOR Y BOMBA MODELOS PCK110VT, PCK160VT, PCK175VT Y PCK220VT 2 3 4 5 6 8 7 9 10 1 11 16 14 15 12 13 Art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pieza # 160001-01 160023-01 160003-01 160006-01 160088-01 160007-01 160009-01 160008-01 160010-01 160057-01 160106-01 160024-01 160090-01 160089-01 160029-01 160004-01 Descripción Motor Insertar Rotor Bomba de Rotor Bomba de Anillo Tornillo, 10-32 x .
PIEZAS BOQUILLA ASAMBLEA MODELOS PCK110VT, PCK160VT, PCK175VT Y PCK220VT 4 2 5 1 7 3 Art. 1 2 2 3 4 5 6 7 7 7 7 8 9 9 10 160108-01C Pieza # 160086-01 160042-01 160042-02 160102-01 160002-01 160093-01 160092-01 160040-32 160040-20 160040-39 160040-41 160077-01 160028-01 160028-02 160077-02 9 6 10 8 Descripción Acero Inoxidable Anillo de Retención Soporte adaptador de la boquilla Soporte adaptador de la boquilla Tornillo, 10-16 x .38 Encendedor Belleville Arandela Tornillo, 6-32 x .
GARANTÍA MANTENGA ESTA GARANTÍA Modelo (ubicado en la etiqueta del producto o de identificación)______________________ N º de serie (situado en la etiqueta del producto o de identificación)___________________ Fecha de compra __________________________________________________________ Conserve el recibo como comprobante de garantía. REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM PROCOM HEATING, INC. GARANTÍAS LIMITADAS NUEVOS PRODUCTOS - CALEFACCIÓN EXTERIOR Garantía Estándar: ProCom Heating, Inc.
APPAREIL DE CHAUFFAGE PORTATIF À AIR FORCÉ APPAREIL DE CHAUFFAGE AU KÉROSÈNE ET AU GAZOLE AVEC THERMOSTAT INTÉGRÉ MANUEL D'UTILISATION PCK110VT - RÉGLABLE 80-110,000 BTU/HR PCK160VT - RÉGLABLE 110-160 000 BTU/H PCK175VT - RÉGLABLE 125-175 000 BTU/H PCK220VT - RÉGLABLE 160-220 000 BTU/H IMPORTANT : Lisez et comprenez ce manuel avant d’assembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut causer des blessures graves.
TABLE DES MATIÈRES Sécurité.................................................... 54 Déballage................................................. 56 Assemblage.............................................. 56 Identification du produit et emplacements des étiquettes............. 58 Caractéristiques....................................... 59 Carburants................................................ 59 Fonctionnement........................................ 60 Ventilation............................................
SÉCURITÉ de chauffage, chalumeau, appareil de soudure ou source similaire d’allumage (à l’exception du réservoir de carburant faisant partie de l’appareil de chauffage ou d’une bouteille externe approuvée raccordée à l’appareil de chauffage). g) Dans la mesure du possible, l’entreposage du carburant doit se limiter aux endroits où le plancher ne permettra pas au carburant de se répandre ou d’être allumé par une flamme à un niveau inférieur.
DÉBALLAGE 1. Enlevez tout matériau d’emballage appliqué sur l’appareil de chauffage pour son expédition. 2. Retirez toutes les pièces de l’emballage. 3. Inspectez l’appareil de chauffage pour vérifier que rien n’a été endommagé pendant l’expédition. Si l’appareil de chauffage est endommagé, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674 pour obtenir des pièces de rechange avant de le ramener chez le marchand.
ASSEMBLAGE POIGNÉE ASSEMBLÉE Modèles 160, 175 et 220 1. Faites glisser la poignée arrière (E) sur le cadre support de roue. Insérer les vis (G) à partir de l’arrière et fixez les écrous (F). 2. Poignée avant Lieu (I) sous la bride du réservoir de carburant et insérez 4 vis (J) du haut de bride à travers les trous dans la bride dans les trous de poignée. Fixez écrous (H) et serrer.
IDENTIFICATION DU PRODUIT ET EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Tous Modèles côté droit (220 Modèle illustré) Étiquette d’avertissement Partie n ° 160172-01 Air chaud sortie Panneau de contrôle Garde fil Poignée arrière (160, 175 & 220 modèles) Poignée avant (160, 175 & 220 modèles) Étiquette d’entretien Partie n ° 160175-01 Étiquette Carburant Partie n ° 160168-01 Étiquette d’exploitation Codes Partie n ° 160174-01 Étiquette Contrôle Partie n ° 160167-02 Étiquette fonctionnement Partie n ° 160173-01 Étiq
CARACTÉRISTIQUES PCK110VT PCK160VT PCK175VT PCK220VT Puissance de sortie 80K-110K 110K-160K 125K-175K 160K-220K Carburant (tous les Utilisez seulement du kérosène, du diesel et mazout n° 1 et n° modèles) 2 ou des combustibles JET A ou JP-8 Capacité du réservoir de 5,5 gal/20,8 L 10 gal/37,9 L 10 gal/37,9 L 14 gal/53 L carburant Consommation de carbu- 0,82 gal/3,1 L 1,19 gal/4,5 L 1,3 gal/4,9 L 1,64 gal/6,2 L rant (par heure) Pression de la pompe 6,9 PSI 6,7 PSI 6,8 PSI 8,4 PSI (à chaud) (à chaud) (à chaud)
VENTILATION AVERTISSEMENT : Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 2 800 kJ/h (100 000 BTU/h) de puissance. Fournissez davantage d'air frais si plus d'un appareil de chauffage est utilisé. Les exigences minimums de ventilation doivent être satisfaites pour éviter les risques d'empoisonnement au monoxyde de carbone. Assurez-vous que ces exigences sont satisfaites avant d'utiliser l'appareil de chauffage.
FONCTIONNEMENT Le mode manuel: Ajuster la sortie de réglage disired. Appuyez sur pour augmenter la production de BTU. Appuyez sur pour réduire la sortie BTU. Remarque: Après le démarrage, chauffeBTU de sortie peut être ajustée immédiatement, mais des ajustements seront pas en vigueur pendant 2 minutes. Cela permet à l’appareil de chauffage à se stabiliser. Sur le mode thermostat: Régler le thermostat en appuyant sur pour changer le point de consigne plus élevée.
FONCTIONNEMENT AVEC GÉNÉRATEUR PORTABLE AVERTISSEMENT : Avant de faire fonctionner l’appareil de chauffage ou n’importe quel appareil à l’aide d’un générateur portable, vérifiez que ce dernier a été mis à la terre correctement. Un générateur dont la mise à la terre est incorrecte ou inexistante pourrait entraîner une électrocution. Consultez le manuel d’utilisation fourni par le fabricant du générateur pour les procédures de mise à la terre.
CALENDRIER D’ENTRETIEN PRÉVENTIF AVERTISSEMENT : Ne faites jamais l'entretien de l'appareil de chauffage pendant qu'il est branché, en marche ou brûlant. De graves brûlures et des décharges électriques pourraient se produire. Article Fréquence Procédure Réservoir de car- Nettoyez chaque saison ou selon les Voir Entreposage, transport ou burant besoins. expédition, page 62.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Haute tension! Débrancher chauffe avant l’entretien. CONDITION DE PREMIER DEFAUT (Suite) Le moteur ne démarre pas après chauffage est branché et sur le bouton ON / STOP est activée. AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE RECOURS L’écran affiche C1. La 1. Tension d’alimentation est 1. Confirmer la tension d’alimentension est élevée. supérieure à 135 volts. Gétation est inférieure à 135 volts. nérateur de ne pas contrôlée correctement. L’écran affiche C2. Basse 1. Tension d’alimentation est 1.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Haute tension! Débrancher chauffe avant l’entretien. CONDITION DE PREMIER DEFAUT Le moteur démarre et tourne mais chauffe ne s’enflamme pas. AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE RECOURS L’écran affiche C9. Pres- 1. Ligne aérienne ou d’une 1. Débranchez l’appareil de chaufsion de la pompe basse. connexion qui fuit. fage. Vérifiez les conduites d’air et des connexions pour les fuites. Corrigez toutes les fuites. 2. Couvercle de la pompe 2. Débranchez l’appareil de n’est pas étanche à l’air.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Haute tension! Débrancher chauffe avant l’entretien. CONDITION DE PREMIER DEFAUT Le chauffe-eau s’enflamme. Le contrôle arrête le chauffe-eau avant de manquer de carburant. AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE RECOURS L’ é c r a n a ff i c h e C 4 . 1. Pas assez de carburant 1. Remplir le réservoir de carbuFlamme éteinte. dans le réservoir pour rant. Voir les Carburants, page maintenir la combustion. 59. Redémarrez chauffe. 2. Eau dans le réservoir de 2.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Haute tension! Débrancher chauffe avant l’entretien. CONDITION DE PREMIER DEFAUT (Suite) Le chauffe-eau s’enflamme. Le contrôle arrête le chauffe-eau avant de manquer de carburant. AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE RECOURS L’écran affiche C7. Bouton 1. Un ou plusieurs des bou- 1. Débranchez l’appareil de de commande coincé. tons de commande est chauffage. Appuyez et relâchez enfoncé en permanence le bouton de contrôle à chaque (coincé). fois plusieurs pour vérifier le fonctionnement.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique et de brûlure, ne jamais tenter de chauffe de service alors qu’il est branché, l’exploitation, ou à chaud. ENLÈVEMENT COQUILLE SUPÉRIEUR 1. Retirez les vis de chaque côté du radiateur à l’aide 5/16" écrou-pilote. Ces vis joindre supérieure et inférieure coquilles. Voir Figure 7. 2. Soulevez coque supérieure. 3. Retirez le capot de ventilateur.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN AJUSTEMENT DE LA PRESSION À LA POMPE (UTILISER D'UNE JAUGE DE PRESSION EXTERNE) 1. Retirer le bouchon de jauge de pression de la couverture extrémité du filtre (voir figure 11). 2. Installer de jauge de pression 0-15 PSI. 3. Début de chauffage (voir Opération, page 60). Permettez-chauffe pour atteindre la température de fonctionnement (environ 10 minutes). 4. Régler l ‘appareil en MODE MANUEL, MISE EN 5. C’est le seul paramètre qui permettra l’ajustement de pression. 5.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN FILTRE A CARBURANT 1. Retirez les vis du couvercle à l’aide secondaires 5/16" écrou-pilote. 2. Retirez le panneau latéral avec un chauffeur de 5/16" écrou. Sur les modèles 160, 175 et 220, retirez les deux boulons et écrous de roues de soutien avec un tournevis cruciforme et une clé à molette. 3. Tirez la conduite de carburant supérieure hors du filtre à carburant du cou (voir figure 14). 4.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN 11. Acheminer les fils allumeur vers le bas à travers le trou dans la coque inférieure. Connecter les fils à l’ensemble de commande d’allumage (voir figure 15, page 70). 12. Remplacer le fusible sur l’assemblage de commande d’allumage avec le fusible fourni avec le kit SP002-01 allumeur. Voir Ensemble de commande d’allumage, page 72. 13. Replacez le couvercle du côté de la commande.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN 10. Fixez ensemble de buse à la sangle du brûleur (voir figure 18, page 71). 11. Fixez les tuyaux de carburant et du transport aérien à l’assemblage buse. 12. Remplacer le ventilateur (voir Ventilateur, page 68). 13. Remplacer le capot de ventilateur et la coque supérieure (voir Enlèvement coquille supérieur, page 68). (Pour 220 Modèle seulement) 1. Retirer la chambre de combustion et allumeur en suivant les étapes 1 à 7 sous Allumeur, page 70. 2.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN 7. Vérifier les débris dans la pompe. Si des débris se trouve, souffler à l’air comprimé. 8. Installer insert et le rotor. 9. Vérifier l’écartement sur le rotor. Ajuster à 0.076/0.101 mm (0,003"/0,004") si nécessaire (voir figure 22). Note: Faire tourner le rotor d’un tour complet pour assurer l’écart est 0.076/0.101 mm (0,003"/0,004") au plus serré position. Régler si nécessaire. 10. Installez les lames, plaque de pompe, filtres à air, et la couverture extrémité du filtre. 11.
PIÈCES MODÈLES PCK110VT, PCK160VT, PCK175VT ET PCK220VT 1 2 3 4 6 7 11 8 5 9 10 12 15 14 16 13 17 18 14 28 22 20 19 74 www.usaprocom.
PIÈCES Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil. Pour commander des pièces, assurez-vous de fournir un modèle correct et numéros de série de la plaque (modèle), et le nombre et la description de la pièce désirée.
PIÈCES ROUE ET POIGNEES 1 2 MODÈLES PCK160VT PCK175VT PCK220VT 3 5 4 6 7 10 9 11 12 8 14 MODÈLE PCK110VT 13 15 16 N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 76 N° de pièce 160074-01 160073-01 160072-01 160158-01 160072-12 160072-13 160129-01 160080-01 160130-01 160079-01 160062-01 160064-01 160064-02 160083-01 160100-01 160078-01 Description Poignée arrière Poignée avant Cadre support de la roue Douille de support Soutien du réservoir de carburant Visser, M10-1.
PIÈCES MOTEUR ET LA POMPE DE L’ASSEMBLÉE MODÈLES PCK110VT, PCK160VT, PCK175VT ET PCK220VT 2 3 4 5 6 8 7 9 10 1 11 16 14 15 12 13 N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N° de pièce 160001-01 160023-01 160003-01 160006-01 160088-01 160007-01 160009-01 160008-01 160010-01 160057-01 160106-01 160024-01 160090-01 160089-01 160029-01 160004-01 Description Moteur Insérer le rotor Pompe à rotor Pompe anneau Visser, 10-32 x .
PIÈCES ENSEMBLE DE BUSES MODÈLES PCK110VT, PCK160VT, PCK175VT ET PCK220VT 4 2 5 6 1 7 3 N° 1 2 2 3 4 5 6 7 7 7 7 8 9 9 10 78 N° de pièce 160086-01 160042-01 160042-02 160102-01 160002-01 160093-01 160092-01 160040-32 160040-20 160040-39 160040-41 160077-01 160028-01 160028-02 160077-02 9 10 8 Description Acier inoxydable bague de retenue Support adaptateur de buse Support adaptateur de buse Visser, 10-16 x .38 Allumeur Belleville rondelle Visser, 6-32 x .
REMPLACEMENT DE PIÈCES Remarque: Utilisez uniquement des pièces de rechange originales. Cette garantie permettra de protéger votre Remplacé sous garantie pour les pièces. PIÈCES SOUS GARANTIE Contacter un concessionnaire autorisé de ce produit. S’ils ne peuvent pas fournir la pièces de rechange d’origine, appelez ProCom Heating, Inc 1-866-573-0674 pour obtenir des informations de référence.
GARANTIE GARDEZ CETTE GARANTIE Modèle (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identification)_________________________ N ° de série (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identification)______________________ Date d’achat _______________________________ Conserver la facture pour vérification de la garantie. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.USAPROCOM.COM PROCOM HEATING, INC. GARANTIES LIMITÉES Nouveaux Produits - Chauffage Extérieur Garantie Standard: ProCom Heating, Inc.