36-INCH TWIN BRUSHLESS RTR BOAT PRB08021 Owners Manual • Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com..
FR Précautions générales • Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides nécessite une attention particulière. • La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau.
FR Fonctions de l’Émetteur TRIM DE GAZ TRIM DE DIRECTION DEBATTEMENT DE DIRECTIONS Permet d’ajuster la position neutre de la direction. Permet de régler le neutre du variateur. INVERSEURS Permet d’inverser le sens de la direction (ST.REV) et de la voie des gaz (TH.REV). (Les réglages par défaut sont “N” pour la direction et “R” pour les gaz). INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION Permet de régler le débattement de la direction. VOLANT Commande la direction par rotation vers la gauche ou la drôite.
FR Installation de la batterie 1. Dévissez les 4 vis situées dans chaque angle du cockpit. 2. Enlevez le cockpit de la coque en commençant avec les 2 vis arrière. Assurez-vous que les 4 vis soient bien désengagées avant de soulever le cockpit avec précaution. 3. Installez les batteries sur les supports batterie.
FR Démarrage 1. Retirez le cockpit de la coque. • Une fois armé, le contrôleur émettra une tonalité et la DEL clignotera, indiquant le nombre d’éléments de batterie détectés. • Une tonalité courte retentira et la DEL restera fixe une fois que le contrôleur est prêt. 2. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne. 3. Insérez la batterie entièrement chargée dans le compartiment et fixez-la à l’aide de la sangle autoagrippante. 4. Mettez l’émetteur sous tension.
FR REMARQUE: Ne faites jamais naviguer le bateau dans moins de 30,5cm de profondeur d’eau. ATTENTION: N’allez jamais chercher un bateau en difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la berge en utilisant du matériel de pêche ou un autre bateau. REMARQUE: Lorsque vous naviguez à pleine vitesse sur des eaux agitées, l’hélice peut sortir et rentrer dans l’eau de manière répétitive et rapide ce qui la soumet à des contraintes élevées.
FR Maintenance Lubrification de la transmission Remplacez toujours l’arbre de transmission quand il est endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de cette consigne vous expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels. La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour la durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe.
FR Informations générales Affectation L’émetteur et le récepteur fournis sont déjà affectés à l’usine. Pour affecter de nouveau: 1. Mettez votre émetteur et contrôleur hors tension. 2. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur. 3. Branchez une batterie complètement chargée à votre contrôleur, puis mettez le contrôleur sous tension. La DEL du récepteur clignotera indiquant que le récepteur est en mode Affectation. 4.
FR –ou– ÉTAPE 4: Sortir du mode de programmation 1. Dans l’étape 3, après avoir entendu la tonalité alternée, mettez les gaz au neutre dans les 2 secondes. 2. Déconnectez la batterie du contrôleur. Procédure de programmation du contrôleur Il est possible de programmer le contrôleur à l’aide de la carte de programmation Dynamite (DYNS3005, vendue séparément) ou via l’émetteur. Veuillez consulter le manuel de votre DYNM3875 pour les instructions de programmation du contrôleur.
FR L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus de liaison Le bateau ou l’émetteur sont trop près Échec de la liaison entre d’un objet métallique de grande taille, d'un le bateau et l’émetteur réseau sans fil ou d'un autre émetteur (après affectation) La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Interrupteur du contrôleur en position OFF Le bateau tend à plonger dans l’eau ou prend l’eau La coque du bateau n’est pas complètement fermée Le centre de gravité est trop à l’avan
FR Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit.
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # English Deutsch Français Italiano PRB18015 Battery Adpater: Zelos 36” Twin Catamaran BL Zelos 36 Twin Catamaran BL Adaptateur batterie Adattatore batteria: Zelos 36” Twin Catamaran BL PRB18016 ESC Y Harness: Zelos 36” Twin Catamaran BL Zelos 36 Twin Catamaran BL - Cordon Y pour contrôleur Cavetto a Y ESC: Zelos 36” Twin Catamaran BL PRB281040 Hull and Decal: Zelos 36” Twin Catamaran BL Zelos 36 Twin Catamaran BL -
Notes Zelos™ Twin 36 47
49969 Created: 11/2015 ©2016 Horizon Hobby, LLC. Pro Boat, the Pro Boat logo, Zelos, Dynamite, EC5, DSMR, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.