Operation Manual

2s
Circumference data setting_Bike 1
0→1→2→3→4
↑ ↓
9←8←7←6←5
Unit selection
All clear
warm up display
S
or
or
3s
S
+
+
2s
0→1→2→3→4
↑ ↓
9←8←7←6←5
Clock setting
1~12
0→1→2→3→4
↑ ↓
9←8←7←6←5
2s
General Mode
OK!
S
Button
1st
2nd
b.
3RSXODU7LUHV&LUFXPIHUHQFH5HIHUHQFH7DEOH
:KHHO&LUFXPIHUHQFH
a.
Coin
3V battery
CR2032
S
S
RTM
POWER AUTO ON/OFF
DATA RESET
MAIN UNIT SETTING
BATTERY CHANGE
BIKE 1/ BIKE 2 SELECTION
1-1.
1-2.
1-3.
1-4.
1-5.
Circumference data setting_Bike 2
:L
:R
:S
Bike selection
0→1→2→3→4
↑ ↓
9←8←7←6←5
2s
0→1→2
↑ ↓
5←4←3
24H: 0~23
12H: 1~12
0~5
0~9
0-999999
0→1→2→3→4
↑ ↓
9←8←7←6←5
1-6.
ODO data setting-Bike 1
A new user does not need to set this data.
0→1→2→3→4
↑ ↓
9←8←7←6←5
1-7.
ODO data setting-Bike 2
2s
2s
0→1→2→3→4
↑ ↓
9←8←7←6←5
L
Button
R
Button
:Press for change setting digital
2s
2s
Hold 2's for auto increase
setiing value (3 times per
second)
Press for increase setting value
Hold 2's for change to
next setting mode
Press for quit data setting mode
S
Button
CLK
ODO
DST
RTM MAX AVG
GRD
AGR
AL
AL TMP
T. M A
+
2s
0→1→2→3→4
↑ ↓
9←8←7←6←5
CLK
CLK
+
+
2s
CLK
+
“0”
100
+
2s
CLK
Quick calibration
ALTITUDE CALIBRATION
AVG
MAX
DST
RTM
ODO
GRD
AGR
TMP
T.MA
T.MI
CLK
0-199.9km/h / 0-120.0m/h
0-199.9km/h / 0-120.0m/h
0-199.9km/h / 0-120.0m/h
0-999.99km / mile
0H:00M:00S-99H:59M:59S
0-999999km/mile
0-99%
0-99%
0-99999m / 0-99999ft
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°C)
-10°C-60°C / 14°F-140°F
-10°C-60°C / 14°F-140°F
Light for 4 seconds after each press
-499m-5999m
(-1699ft-19999 ft) UNIT:1m/3ft
1H:00M-12H:59M, 0H:00M-23H:59M
SPD
AL /AL
Circumference
SPECIFICATIONS
2s
EL BACKLIGHT
each press of the
button R or L will turn on
the back light for 4 seconds.
Turn on
Turn off
“Power auto on” in 30s
Power off time 15 min
Speed stop
Power saving
mode
Power on
DST
MAX
GRD
AGR
AL
AL
T. M A
T. M I
T. M I
WIRELESS
CYCLE COMPUTER
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.5
Fig.4
Altitude Setting
“220”
100
GRD
AGR
AL
AL
AVG
RTM
2s
DST
(updated new data)
RTM=0,DST=0,
MAX=0,AVG=0,
GRD=0,AGR=0,
AL =0, AL =0,
T.MA/ T.MI
MAX
AVG
T. M A
T. M I
(updated new data)
Fig.6
Fig.7
FUNCTION SCREEN
Road Bike MTB Bike 29er Bike
User Input
Default size:
2110, 2080, 2260,0-3999mm
: Current speed
1. The current speed is always shown on the middle display during riding.
2. The speed data are updated per second.
3. When you do not ride the bike for more than 4 seconds, the speed data will be reset to zero.
AVG: Average Speed
1. With this function, the computer will display your average speed during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the average speed record will be cleared.
3. It'll display "0.0" if the riding time is below 6 seconds.
4. It's updated every second on condition that the riding time is over 6 seconds.
5. The computer will automatically reset the following data to zero once the riding time is over 100
hours or the distance is over 1000KM (or miles): riding time, trip distance, average speed.
Max: Max. Speed
1. With this function, the computer will record the maximum speed you reach during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the max. speed record will be cleared.
DST: Trip Distance
1. Trip distance refers to the accumulated distance during a trip.
2.
Whenever you reset the computer or change the battery, the trip distance record will be cleared.
ODO: Odometer
1. With this function, the computer accumulates the total distance of the bike you ride.
2. The odometer data cannot be cleared by the reset operation.
RTM: Riding Time
1. Riding time refers to the accumulated riding time of a trip.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the riding time record will be cleared.
3.The computer automatically starts measuring the riding time upon receipt of wheel signals. If you
are riding your Bike, whenever you stop, the computer will continue to count the riding time for 4
more seconds to make sure there're no more wheel signals.
3DFH$UURZ
1. The pace arrow shows the comparison between the current speed and average speed.
2. If the current speed is above or equal to the average speed, the upward arrow ( ) will flash on
the display.
3. On the contrary, if the current speed is below the average speed, the downward arrow ( ) will flicker.
:Current Altitude
1. The current altitude is always displayed on the upper display.
2. To get accurate basis altitude, the cyclist should calibrate the altitude before each ride.
3. The measurement is based on the principle that atmospheric pressure decreases as elevation increases.
4. The altitude is measured by means of the atmospheric pressure, so it's weather- dependent.
5. You may obtain the altitude data from a topographic map or the Internet.
6. The altitude of the altimeter is pre-calibrated by the precise instrument at the factory before shipment.
GRD :Current altitude ascent/descent
With this function, the computer will display the Current altitude ascent or descent during riding.
AGR:Trip AVG altitude ascent
1. With this function, the computer will display the average altitude asscent during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the average altitude asscent record
will be cleared.
AL /AL :Trip altitude gain / Trip altitude loss
1. With this function, it displays the accumulated altitude gains and loss during a trip.
2. When you ride over uphill paths, the altimeter will accumulate the altitude gains. However,
when you ride over downhill paths, the computer will accumulate the altitude loss.
The altimeter always accumulates your altitude gains only.
TMP: Temperature
Temperature would be automatically detected under this mode. You could choose either in °C or
°F to display the temperature. This function would bring you the joy of riding outdoors.
T.MA/T.MI: Maximum temperature / Minimum temperature
1. With this function, the computer will display the Maximum temperature / Minimum temperature
during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the Maximum temperature / Minimum
temperature record will be cleared.
CLK: Clock Time 12H/24H Alternative
1. When the user sets the clock time in Data Setting Mode, there are two formats for option-12H
and 24H.
2. 12H means 12 hours. In this format, to AM or PM. 24H means 24 hours.
:EL back-light
1.Press R button to find the Light function, turn on/off the EL back-light.
2. After turn it on, The symbol " " will apper to indicate the EL back-light function is at working status.
3. Press any button to light on for 4 seconds each time, and the symbol will flash at the same time.
/RZ%DWWHU\,QGLFDWRU
1. When the low-battery symbol” ” appears on the display, it's time to get a new battery.
2. Replace the battery with a new one A.S.A.P. when the symbol blinks on the display. Otherwise,
the new data of some functions will not be stored into the computer.
3. If you do not change the battery in a few hours, the computer may still work for a few days. The
data will be displayed as usual, but the new data will not be stored before the battery is changed.
4. To save battery power, there's no EL backlight when the low-battery symbol is blinking.
ALL CLEAR : L+R+S hold 3's then enter warm-up display
(1). Data setting mode :
S Button : Press for quit data setting mode
L Button : Press for change setting digital
Hold 2's for change to next setting mode
R Button : Press for increase setting value
Hold 2's for auto increase setiing value
(3 times per second)
(2). General mode :
R Button :
Press for change function mode forward
Hold 2's for on/off EL back-light
L Button :
Press for change function mode backward
Hold 2's for data reset
L+R Button : Hold 2's for enter altitude adjustment
mode
S Button : Press for enter data setting mode
Button function description
(3). Altitude adjustment mode :
L Button : Press for change setting digital
R Button : Press for increase setting digital
L+R Button : press for quit altitude
adjustment mode
L+R Button : Hold 2's for reset to zero
(4). Back light on status :
L Button : Press for change function mode
forward and turn on back light for
4's
R Button : Press for change function mode
backward and turn on back light
for 4's
All clear
1. Hold down the R+L button and S button
simultaneously for more than 3 seconds to initiate
the computer and clear all data.
IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise the computer
may run errors.
2.The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
3.Press button to stop LCD test, then the flickering " BIKE 1 ".
1-1. Bike Selection
Press R button to choose Bike 1 or Bike 2 . Hold down the L button
for more than 2
second to
change to the unit setting screen.
1-2. Unit Selection
Press R button to choose Km/h or Mile/h.
1-3./1-4. Circumference data setting Bike1/ Bike2
1. It provides 3 sets of default tire circumference value for quick setting (cmm2110, 2080, and
2260, for Bike1 and Bike2).
2. You may change the value by yourself, too (2155 for Bike1, and 2055 for Bike2).
FUNCTION SCREEN (Fig.2)
1. Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another.
2. Press R button for change function mode forward, Press L button for change function mode
backward
BIKE 1/ BIKE 2 SELECTION (Fig.3)
Press the S button to enter/exit the Data setting mode.
Press the R button the change Bike 1/Bike 2.
ABOUT ALTITUDE CALIBRATION(Fig.4)
1. Press both L and R buttons for 2 seconds to Altitude Setting
2. Press the R button to set the value of a digit, and press the L button to move to the next digit.
3. Attention: Calibrate the current altitude only when there're no speed signals.
4. Press both L and R buttons for 2 second, and the current altitude value will return to zero.
DATA RESET (Fig.5)
1. Press and hold the L button for 2 seconds to reset data of DST, RTM, MAX, AVG,
*5'$*5$/Äč$/Ä»
2. When reset, the recorded highest and lowest temperature will be cleared, and the display will
show the current temperature.
3. The following data are stored in memory and cannot be reset:Unit, Cmm1 (Circumference 1),
Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Reset data for Bike 1 and data for Bike 2 respectively.
AUTOMATIC START/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when
riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the computer is at start status.
POWER AUTO ON/OFF(Fig.6)
1. To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the CLK data
when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned on automatically by
riding the bike or by pressing the button.
2. It will be automatically turned on in 30 seconds after it is used again.
EL BACKLIGHT
(Fig.7)
1. Press and hold the button R for 2 seconds to switch on/off the EL black-light function.
2. When the EL back-light function is at working status, each press of the button R or L will turn
on the back light for 4 seconds.
BATTERY REPLACEMENT
1. When the low battery indicator is shown on the display, replace the battery with a new one
A.S.A.P.
2. The positive (+) pole of the CR2032 battery must face the battery cap.
3. Press buttons L, R, S for 3 seconds to initiate the main unit.
Attention: When there's the low battery symbol on the screen, we suggest that you replace the
battery with a new one A.S.A.P. Otherwise, the altitude measurement result may be incorrect,
and the new data may be lost.
Suitable Fork Size: 12mm to 50mm (0.5" to 2.0") Forks.
Wireless Sensing Distance: 70cm between the transmitter and the main unit.
Cross-Talking Interference: Within 40 cm (15.8"), no interference by 2 bicycles carrying
similar cycle computers, even when ridden side by side.
Wheel Circumference Setting:
1mm - 3999mm (1mm increment)
Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage Temperature: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Main Unit Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 2
years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
Transmitter Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032).
Dimensions and Weight Main Unit: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Transmitter: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*
The specifications and designs may be changed without notice.
WHEEL CIRCUMFERENCE
z Precise Measurement (Fig a.)
Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then mark this
first point on the ground. Get on the bicycle and have a helper push you until the valve
stem returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure the
distance between the marks. Enter this value to set the wheel circumference.
zQuick Table (Fig b.): Get a suitable circumference value from the table.
1-5. Clock setting
12H/AM, 12H/PM or 24H selection.
press the R button to select 12H/AM, 12H/PM or 24H. Press L button to for change to next
setting mode
1-6./1-7. ODO data setting Bike1/ Bike2
1.The function is designed to re-key in former data of ODO when battery is replaced. A new user
does not need to set this data.
2. Press the S button for quit data setting mode.
MAIN UNIT SETTING
BUTTON and NORMAL OPERATIONS
Main unit
No display
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery installation?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
Speed
not
displayed
or wrong
displayed
1. Refer to the setting procedures to finish the
setting.
2. Refer to the installation manual and correct
the positions and gap.
3. Refer to "Wheel Circumference
Measurement and Setting" and enter a
correct value.
4. Refer to the installation manual and adjust
the distance between the main unit and the
sensor or adjust the angle of the sensor.
5. Replace the battery with a new one.
6. Stay away from the strong interference
source.
1. Is the computer in the setting mode?
2. Are the magnet and the
Sensor/Transmitter in the correct
position? Is the gap between both parts
correct?
3. Is the wheel circumference setting
correct?
4. Is the sensing distance between the main
unit and the sensor too long?
5. Is the battery for the sensor nearly
exhausted?
6. Is there any strong interference source
nearby?
1. Did you calibrate the altitude before
riding?
2. Is the hole for measuring the air pressure
on the bottom of the main unit clean?
1. Refer to "Overview of Button Operation" and
calibrate the altitude before each ride.
2. Always keep the hole for measuring the air
pressure clean. Do not poke anything into
the hole to avoid damage.
Irregular
display
Refer to "Data Setting Mode" and initiate
the computer again.
LCD is black
Did you expose the main unit to the direct
sunlight for a long time when it was not in use?
Put the main unit in the shade to let it return
to normal state.
Display
is slow
Unit will return to normal state when the
temperature rises.
Is the temperature below 0°C (32°F)?
Low-battery
symbol is
blinking
Replace the battery in the main unit with a
new one.
PROBLEM
CHECK ITEMS
REMEDY
Altitude not
displayed
or wrong
displayed
PRECAUTIONS
1. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
2. Don’t disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
TROUBLE SHOOTING
SPD
Functions
(Fig.1)
AJUSTE DE UNIDAD PRINCIPAL (Fig.1)
Limpiar todo
1. Presione simultĂĄneamente los botones R+L y S por mĂĄs de 3 segundos para inicializar el
computador y limpiar todos los datos.
IMPORTANTE: AsegĂșrese de inicializar el computador antes de utilizarlo, de lo contrario el
computador puede arrojar errores.
2. Los segmentos del LCD serån probados automåticamente después de que la unidad este
instalada.
3. Presione el botĂłn para detener la prueba de LCD, luego parpadearĂĄ "BICICLETA 1".
1-1.SelecciĂłn de Bicicleta
Presione el botĂłn R para seleccionar la Bicicleta 1 o Bicicleta 2. Sostenga presionado el
botĂłn L por mĂĄs de 2 segundos para cambiar la unidad de configuraciĂłn en la pantalla.
1-2.SelecciĂłn de unidad
Presione el botĂłn R para elegir entre Km/h o Millas/h.
1-3./1-4.ConfiguraciĂłn de los datos de la circunferencia Bicicleta 1/
Bicicleta 2
1. Suministra 3 juegos de valores de circunferencia de neumĂĄticos para una rĂĄpida
configuraciĂłn (cmm2110, 2080, y 2260, para Bicileta1 and Bicileta2).
2. PodrĂĄ cambiar el valor por usted mismo, (2155 por Bicileta1, y 2055 por Bicileta2).
CIRCUNFERENCIA DE LA LLANTA
z MediciĂłn Precisa (Fig a.)
Ruede la llanta hasta que la vĂĄlvula este en su punto mĂĄs bajo cerca al suelo, marque
este primer punto en el suelo. SĂșbase a la bicicleta y con ayuda empuje la bicicleta hasta
que la vĂĄlvula regrese a su punto mĂĄs bajo. Marque el segundo punto en el suelo y mida
la distancia entre las marcas. Ingrese este valor como el valor de circunferencia del
neumĂĄtico.
z Tabla RĂĄpida(Fig b.): Obtenga el valor de circunferencia adecuado desde la tabla.
1-5.ConfiguraciĂłn del reloj
SelecciĂłn de 12H/AM, 12H/PM o 24H. Presione el botĂłn R para seleccionar 12H/AM,
12H/PM o 24H. Presione el botĂłn L para pasar al siguiente modo de configuraciĂłn
1-6./1-7.ConfiguraciĂłn de datos ODO Bicicleta 1/Bicicleta 2
1. La función estå diseñada para re escribir en los datos anteriores de ODO cuando la batería
sea remplazada. Un nuevo usuario no necesita seleccionar este dato.
2. Presione el botĂłn S para salir del modo configuraciĂłn de datos
BOTÓN y OPERACIÓN NORMAL
PANTALLA DE FUNCIÓN (FIG.2)
1. Presione este botĂłn rĂĄpidamente para moverse en una secuencia circular de la pantalla de
una funciĂłn a otra
2. Presione el botĂłn R para cambiar la funciĂłn hacia adelante, presione el botĂłn L para cambiar
la funciĂłn hacia atrĂĄs.
SELECCIÓN DE BICICLETA 1/ BICICLETA 2 (FIG.3)
Presione el botĂłn S para entrar/salir del modo configuraciĂłn de datos.
Presione el botĂłn R para cambiar Bicicleta1/ Bicicleta2.
ACERCA DE LA CALIBRACIÓN DE LATITUD
1. Presione los dos botones L y R durante 2 segundos para ajuste de altitud.
2. Presione el botĂłn R para establecer el valor de un digito, y el botĂłn L para moverse al
siguiente digito.
3. AtenciĂłn: Calibrar la altitud actual Ășnicamente cuando no haya señal de velocidad.
4. Presione los botones L y R por 2 segundos, y el valor actual de altitud regresarĂĄ a cero.
REINICIAR DATOS (Fig.5)
1. Presione el botĂłn L por 2 segundos para restaurar los datos de DST, RTM, MAX, AVG,
*5'$*5$/Äč$/Ä»
2. Al reiniciar, se borrarĂĄ la temperatura mĂĄs alta y mĂĄs baja, y la pantalla mostrarĂĄ la
temperatura actual.
3. Los siguientes datos se almacenan en la memoria y no se pueden restaurar: Unidad Cmm1
(Circunferencia 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Restaurar los datos de Bicicleta 1 y Bicicleta 2 respectivamente.
INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICO
El computador automĂĄticamente comenzara a contar los datos desde que se empieza a
manejar y parara de contar los datos cuando se detenga. El sĂ­mbolo parpadeante " " indica
que el computador esta en el estado inicial.
ENCENDIDO/ APAGADO AUTOMÁTICO (Fig.6)
1. Para preservar la baterĂ­a, este computador automĂĄticamente se apagarĂĄ y solo mostrarĂĄ el
dato de RELOJ cuando no ha sido utilizado por 15 minutos. Se encenderĂĄ automĂĄticamente
cuando maneje la bicicleta o presionando el botĂłn.
2. Se encenderå automåticamente a los 30 segundos después de usarla nuevamente.
LUZ POSTERIOR (Fig.7)
1. Presione el botĂłn R por 2 segundos para encender/apagar la funciĂłn de luz posterior.
2. Cuando la funciĂłn de luz posterior este funcionando, cada vez que presione el botĂłn R o L,
se encenderĂĄ la luz posterior por 4 segundos.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
1. Cuando el indicador de baterĂ­a baja aparezca en la pantalla, reemplace la baterĂ­a con una
nueva lo mĂĄs pronto posible.
2. El polo positivo (+) de la baterĂ­a CR2032 debe estar de cara a la tapa de la baterĂ­a.
3. Presione los botones L, R y S por 3 segundos para iniciar la unidad principal. AtenciĂłn:
Cuando aparezca el sĂ­mbolo de baterĂ­a baja en la pantalla, le sugerimos que reemplace la
baterĂ­a por una nueva lo mĂĄs pronto posible. De lo contrario, la medida de altitud puede
resultar incorrecta, y se perderĂĄn los nuevos datos.
,GHDOSDUDWLMHUDVGHWDPDxR PPDPPҜDҜ
Sensor InalĂĄmbrico de Distancia: 70 cm entre el transmisor y la unidad principal.
Interferencia entre circuitos: Dentro de un rango de 40cm (15.8"), no hay
ninguna interferencia entre 2 bicicletas que
cuenten con computadores similares, aun si estĂĄn
manejando una al lado de la otra.
ConfiguraciĂłn de la Circunferencia de la Llanta: 1mm - 3999mm (1mm incremento)
Temperatura de Operación: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura de Almacenamiento: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Poder de la BaterĂ­a de la Unidad Principal: BaterĂ­a de 3V x 1 (CR2032), vida de operaciĂłn de
la batería de 2 año. (Basado en un promedio de
1.5 horas de uso por dĂ­a)
Corriente de la BaterĂ­a Trasmisora: BaterĂ­a de 3V x 1 (CR2032).
Dimensiones y peso de la unidad principal: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Transmisor: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin noticia previa.
DescripciĂłn de la funciĂłn de los botones
Todo limpio: Sostenga L+R+S por 3 segundos y luego entrarĂĄ a la pantalla de
(1).Modo ajuste de datos
BotĂłn S: Presione para salir del modo de configuraciĂłn de datos.
BotĂłn L: Presione para cambiar el valor digital.
Presione por 2 seg. para cambiar la configuraciĂłn digital
BotĂłn R: Presione para aumentar el valor configurado
Presione por 2 seg. Para aumentar automĂĄticamente el valor configurado (3 veces por segundo)
(2).Modo General
BotĂłn R: Presione para cambiar la funciĂłn por la siguiente
Sostenga por 2 seg. para encender/apagar la luz posterior
BotĂłn L: Presione para cambiar la funciĂłn a la anterior
Sostenga por 2 seg. para restaurar los datos
BotĂłn L+R: Sostenga por 2 seg. para entrar al modo ajuste de altitud
BotĂłn S: Presione para entrar a la configuraciĂłn de datos
(
3).Modo de ajuste de altitud
BotĂłn L: Presione para cambiar el valor digital.
BotĂłn R: Presione para aumentar la configuraciĂłn digital
BotĂłn L+R: Presione para salir del modo de ajuste de altitud
BotĂłn L+R: Sostenga por 2 seg. para regresar a cero
(
4).Encender luz posterior de estado
BotĂłn L: Presione para cambiar la funciĂłn por la siguiente y encender la luz posterior por 4
segundos
BotĂłn R: Presione para cambiar la funciĂłn por la anterior y encender la luz posterior por 4
segundos
PRECAUCIONES
1. No deje la unidad principal expuesta a la luz solar directa cuando no esté manejando la
bicicleta.
2. No desarme la unidad principal o sus accesorios.
3. Revise la posiciĂłn relativa y la brecha del sensor, el imĂĄn y la unidad principal periĂłdicamente.
4. No utilice disolvente, alcohol o bencina para limpiar la unidad principal o sus accesorios
cuando ellos estén sucios.
5. Recuerde prestar atenciĂłn en el camino cuando este manejando.
English
HOOFD UNIT INSTELLING (Fig. 1)
ALLES UITWISSEN
1. Halten Sie die R+L- und S-Taste gleichzeitig und lĂ€nger als 3 Sekunden gedrĂŒckt, um den
Computer zu initialisieren und um alle Daten zu löschen. WICHTIG: Initialisieren Sie den
Computer vor dessen Inbetriebnahme, da sonst Fehler im Computer auftreten.
2. Die LCD-Segmente werden nach dem Initialisieren des GerÀtes automatisch getestet.
3. DrĂŒcken Sie auf diese Taste, um den LCD-Taste abzubrechen, wonach die blinkende Anzeige
“BIKE 1” (Fahrrad 1) ausgeblendet wird.
1-1.Auswahl des Fahrrades
DrĂŒcken Sie auf die R-Taste, um zwischen Fahrrad 1 und Fahrrad 2 auszuwĂ€hlen. Halten Sie
die L-Taste lĂ€nger als 2 Sekunden gedrĂŒckt, um die Einstellung der Einheiten auf
demBildschirm abzuÀndern.
1-2.WÄHLEN ZWISCHEN EINHEITEN
DrĂŒcken Sie auf die R-Taste, um zwischen km/h oder Meilen/h auszuwĂ€hlen.
1-3./1-4.Einstellung der umfangsdaten fahrrad 1/fahrrad 2
1. FĂŒr die schnelle Einstellung werden 3 Sets der Reifen-Standardumfangswerte zur Auswahl
gestellt (cmm 2110, 2080 und 2260 fĂŒr Fahrrad 1 und Fahrrad 2).
2. Sie können den Wert auch selber abĂ€ndern (2155 fĂŒr Fahrrad 1 und 2055 fĂŒr Fahrrad 2).
RADUMFANG
z Genaue Abmessung (Abb a.)
Rollen Sie das Rad, bis das Ventil zuunterst und am nÀchsten zum Boden ist und
markieren Sie diese Stelle auf dem Boden. Steigen Sie auf das Fahrrad und lassen Sie
sich von einer anderen Person soweit schieben, bis sich das Ventil nach einer
Radumdrehung wieder zuunterst und am nÀchsten Boden befindet und markieren diese
Stelle auf dem Boden. Messen Sie danach den Abstand zwischen den beiden
Markierungen auf dem Boden. Geben Sie dann diesen Wert dann ein, um den Radumfang
einzustellen.
z Schellzugriffstabelle(Abb b.):
WĂ€hlen Sie einen passenden Umfangswert in der Tabelle aus.
1-5.Uhreinstellung
Auswahl zwischen 12H/AM, 12H/PM oder 24H. DrĂŒcken Sie auf die R-Taste, um zwischen
12H/AM, 12H/PM oder 24H auszuwĂ€hlen. DrĂŒcken Sie auf die L-Taste, um in den nĂ€chsten
Einstellmodus umzuwechseln.
1-6./1-7.Einstellung der kilometerzÀhlerdaten fahrrad 1/fahrrad 2
1. Mit dieser Funktion können die frĂŒheren Daten des KilometerzĂ€hlers (ODO) nach dem
Auswechseln der Batterie erneut eingegeben werden. Diese Daten mĂŒssen von einem neuen
Benutzer nicht eingestellt werden.
2. DrĂŒcken Sie auf die S-Taste, um den Modus zum Einstellen der Daten zu verlassen.
TASTE und NORMALBETRIEBE
FUNKTIONSBILDSCHIRM(Abb.2)
1. DrĂŒcken Sie schnell auf diese Taste, um in einer Schleifensequenz von einem
Funktionsbildschirm zum anderen zu gelangen.
2. DrĂŒcken Sie auf die R-Taste, um den Funktionsmodus vorwĂ€rts abzuĂ€ndern. DrĂŒcken Sie auf
die L-Taste, um den Funktionsmodus rĂŒckwĂ€rts abzuĂ€ndern.
AUSWAHL DES FAHRRADES1/FAHRRADES2(ABB. 3)
DrĂŒcken Sie auf die S-Taste, um den Modus zum Einstellen der Daten zu
aktivieren/deaktivieren.
DrĂŒcken Sie auf die R-Taste, um auf Fahrrad 1/Fahrrad 2 umzuwechseln.
HÖHENKALIBRIERUNG(Abb.4)
1. DrĂŒcken Sie beide Tasten L und R fĂŒr 2 Sekunden, um Höhenanpassung.
2. DrĂŒcken Sie auf die R-Taste, um den Wert einer Ziffernstelle einzustellen, und drĂŒcken auf die
L-Taste, um zur nÀchsten Ziffernstelle zu gelangen.
3. Achtung: Kalibrieren Sie die gegenwÀrtige Höhe nur, wenn keine Geschwindigkeitssignale
vorhanden sind.
4. DrĂŒcken Sie die L- und R-Taste 2 Sekunden, wonach der Wert der gegenwĂ€rtigen Höhe auf
Null rĂŒckgesetzt wird.
DATUM RÜCKSETZEN(Abb.5)
1. Halten Sie die L-Taste 2 Sekunden gedrĂŒckt, um die Daten des DST, RTM, MAX, AVG, GRD,
$*5$/Äč$/ĻUFN]XVHW]HQ
2. Beim RĂŒcksetzen werden die höchste und niedrigste aufgezeichnete Temperatur gelöscht,
wobei das Display die gegenwÀrtige Temperatur anzeigt.
3. Die folgenden Daten sind im Speicher gespeichert und können nicht rĂŒckgesetzt werden:
Einheit, Cmm1 (Umfang 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2.
4. Setzen Sie die Daten fĂŒr Fahrrad 1 bzw. Fahrrad 2 zurĂŒck.
AUTOMATISCHES STARTEN/ANHALTEN
Der Computer beginnt beim Start der Radfahrt automatisch mit dem ZusammenzÀhlen der
Daten und hört damit auf, sobald Sie anhalten. Das blinkende " " Symbol deutet darauf hin,
dass der Computer im Start-Status ist.
AUTOM. EIN-/AUSSCHALTEN(Abb.6)
1. Zum Einsparen des Batteriestroms wird der Computer automatisch ausgeschaltet und zeigt
lediglich die CLK-Daten (angezeigte Anzahl auf dem KilometerzÀhler) an, wenn er lÀnger als
ungefÀhr 15 Minuten nicht mehr betÀtigt wird. Bei einem darauffolgenden Radfahren oder
DrĂŒcken auf die Taste wird der Computer automatisch wieder eingeschaltet.
2. Wird er nach 30 Sekunden automatisch nach der erneuten Inbetriebnahme eingeschaltet.
EL-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG(Abb.7)
1. Halten Sie die R-Taste 2 Sekunden gedrĂŒckt, um die Funktion der EL-Hintergrundbeleuchtung
ein-/auszuschalten.
2. WĂ€hrend dem Betrieb der Funktion der EL-Hintergrundbeleuchtung wird die
Hintergrundbeleuchtung bei jedem DrĂŒcken auf die R- oder L-Taste 4 Sekunden eingeschaltet.
BATTERIE AUSWECHSELN
1. Bei Erscheinen der Anzeige der niedrigen Batterieladung im Display muss die Batterie so bald
wie möglich durch eine neue ersetzt werden.
2. Der Positivpol (+) der CR2032-Batterie muss auf die Batteriekappe gerichtet sein.
3. DrĂŒcken Sie 3 Sekunden auf die L-, R- und S-Taste, um das HauptgerĂ€t zu initialisieren.
Achtung: Bei Erscheinen des Symbols der niedrigen Batterieladung im Display wird
empfohlen, die verbrauchte Batterie so bald wie möglich durch eine neue zu ersetzen, da
sonst das Resultat der Höhenmessung falsch ist und die neuen Daten verloren gehen.
Beschreibung der Tastenfunktion
ALLE LÖSCHEN: Die L+R+S 3 Sek. gedrĂŒckt halten, um das AufwĂ€rm-Display anzuzeigen.
(1).Dateneinstellmodus
S-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den Dateneinstellmodus zu verlassen.
L-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den digitalen Einstellparameter abzuĂ€ndern 2 Sek.
gedrĂŒckt halten, um in den nĂ€chsten Einstellmodus umzuschalten.
R-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den Einstellwert zu erhöhen. 2 Sek. gedrĂŒckt halten,
um den Einstellwert zu erhöhen (dreimal pro Sekunde)
(
2).Allgemein-Modus
R-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den Funktionsmodus vorwĂ€rts abzuĂ€ndern.2 Sek.
gedrĂŒckt halten, um die EL-Hintergrundbeleuchtung ein-/auszuschalten.
L-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den Funktionsmodus rĂŒckwĂ€rts abzuĂ€ndern. 2 Sek.
gedrĂŒckt halten, um die Daten rĂŒckzusetzen.
L+R-Taste: 2 Sek. gedrĂŒckt halten, um den Höhenjustiermodus zu aktivieren.
S-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den Dateneinstellmodus zu aktivieren.
(3).Höhenjustiermodus
L-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den digitalen Einstellparameter abzuĂ€ndern
R-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um die Digitaleinstellung zu erhöhen.
L+R-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den Höhenjustiermodus zu verlassen.
L+R-Taste: 2 Sek. gedrĂŒckt halten, um auf Null rĂŒckzusetzen.
(
4).Hintergrundbeleuchtung-Ein-Status
L-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den Funktionsmodus vorwĂ€rts abzuĂ€ndern und um die
Hintergrundbeleuchtung 4 Sekunden einzuschalten.
R-Taste: Auf diese Taste drĂŒcken, um den Funktionsmodus rĂŒckwĂ€rts abzuĂ€ndern und um
die Hintergrundbeleuchtung 4 Sekunden einzuschalten.
Geeignete GabelgrĂ¶ĂŸe: 12 mm bis 50 mm (0,5 Zoll bis 2,0 Zoll).
Kabelloser Meßabstand: 70 cm zwischen dem Sender und dem HauptgerĂ€t.
Funkstörung: Innerhalb von 40 cm (15,8 Zoll); keine Störung bei 2
FahhrÀdern mit Àhnlichen Zykluscomputern, auch wenn auf
diesen FahrrÀdern nebeneinander gefahren wird.
Einstellung des Radumfangs: 1 mm – 3999 mm (Erhöhung um je 1 mm)
Zul. Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Zul. Aufbewahrungstemperatur: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batterieleistung fĂŒr das HauptgerĂ€t: 3V-Batterie x 1 (CR2032). Die Nutzungsdauer der Batterie
betrÀgt ungefÀhr 2 Jahr (bei einer durchschnittlichen
Fahrdauer von 1,5 Stunden pro Tag).
Batterieleistung des Senders: 3V Batterie x 1 (CR2032).
Abmessungen und Gewicht des HauptgerÀts: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Sender: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*Änderungen der Spezifikationen und des Designs ohne Benachrichtigung sind vorbehalten.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
1. Lassen Sie das HauptgerÀt nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt, wenn Sie nicht mit dem
Fahrrad fahren.
2. Versuchen Sie bitte nicht, das HauptgerÀt oder dessen Zubehör auseinanderzunehmen.
3. ÜberprĂŒfen Sie gelegentlich die Position des Sensors und des Magnetes sowie die LĂŒcke
zwischen diesen.
4. Zum Reinigen des und Entfernen des Schmutzes vom HauptgerÀt oder dessen Zubehör
verwenden Sie niemals VerdĂŒnner, Alkohol oder Benzin.
5. Vergessen Sie bitte niemals, beim Fahren auf die Straße zu achten.
STÖRUNGSSUCHE
URSACHE MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Keine Anzeige
auf dem
HauptgerÀt
Keine oder
falsche
Anzeige der
Geschwindigk
eit
Die Höhe wird
nicht oder
falsch
angezeigt
UnregelmĂ€ĂŸig
e Anzeige
Leeres
LCD-Display
Langsame
Reaktion des
LCD-Displays
Blinken des
Symbols zur
Warnung
einer
niedrigen
Batterieladung
1. Ist die Batterie aufgebraucht?
2. Wurde die Batterie falsch
eingesetzt?
1. Ist der Computer im
Einstellmodus?
2. Befinden sich das Magnet und
der Sensor / Sender in der
richtigen Position? Stimmt die
LĂŒcke zwischen den beiden
Komponenten?
3. Ist die Einstellung des
Radumfangs richtig?
4. Ist der Meßabstand zwischen
dem HauptgerÀt und dem Sensor
zu gross?
5. Ist die Batterie des Sensors bald
aufgebraucht?
6. Befindet sich in der NĂ€he ein
starkes Störfeld?
1. Wurde die Höhe vor der Fahrt
kalibriert?
2. Ist das Loch zum Messen des
Luftdruckes auf der Unterseite
des HauptgerÀtes sauber?
Wurde das HauptgerÀt bei
Nichtgebrauch ĂŒber eine lange Zeit
an direktes Sonnenlicht
ausgesetzt?
BetrÀgt die Temperatur unterhalb
0°C (32°F)?
1. Die Batterie auswechseln.
2. Sicherstellen, dass der positive Pol der
Batterie auf die Batteriekappe zeigt.
1. Zum Beenden der Einstellung finden Sie
die Anweisung in den
EinstellungsvorgÀngen.
2. Schauen Sie im Installationshabduch
nach und berichtigen Sie die Positionen
und die LĂŒcke.
3. Siehe "Messung des Radumfangs und
Einstellung" und geben Sie einen
richtigen Wert ein.
4. Siehe Installationshandbuch und stellen
Sie den Abstand zwischen dem
HauptgerÀt und
dem Sensor oder den
Winkel des Sensors ein.
5. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie mit
einer neuen.
6. Halten Sie das GerÀt fern von starken
Störfeldern.
1. Siehe “Übersicht ĂŒber die
Tastenbedienung” und kalibrieren Sie die
Höhe vor jeder Fahrt.
2. Halten Sie das Loch fĂŒr die
Luftdruckmessung stets sauber. Keine
GegenstÀnde in dieses Loch stecken, um
SchĂ€den zu verhĂŒten.
Siehe “Dateneinstellmodus” und
initialisieren Sie den Computer erneut.
Bringen Sie das HauptgerÀt in den
Schatten und lassen Sie es in den
Normalzustand zurĂŒckkehren.
Beim Ansteigen der Temperatur wird der
Normalzustand des GerÀtes
wiederhergestellt.
Die Batterie im HauptgerÀt mit einer
neuen ersetzen.
Funciones
VEL: Velocidad Actual
1.La velocidad actual se muestra siempre en la mitad de la pantalla mientras maneja.
2.Los datos de velocidad se actualizan por segundo
3.Cuando no maneja la bicicleta por mĂĄs de 4 segundos, el dato de velocidad se reinicia a cero.
PRO: Velocidad promedio
1.Con esta funciĂłn, el computador mostrarĂĄ su velocidad promedio mientras maneja.
2.Cuando reinicie el computador o cambie la baterĂ­a, el registro de velocidad promedio serĂĄ
limpiado.
3.Mostrará “0.0” si el tiempo de manejo es menor que 6 segundos.
4.Se actualiza cada segundo en con la condiciĂłn que el tiempo de manejo es mayor de 6
segundos.
5.La computadora se reiniciara automĂĄticamente los siguientes datos a cero cuando el tiempo
montando la bicicleta es mayor a 100 horas o la distancia es mayor a 1000 KM (o millas):
tiempo montando la bicicleta, distancia de paseo, velocidad promedio.
Max: Velocidad mĂĄxima
1.Con esta funciĂłn, este computador grabarĂĄ la velocidad mĂĄxima que alcanza mientras
maneja.
2.Cada vez que reinicie la computadora o cambia la baterĂ­a el registro de la velocidad mĂĄxima
serĂĄ borrado.
DST: Distancia del Paseo
1.Distancia del paseo se refiera a la distancia acumulada durante el paseo.
2.Cuando reinicie el computador o cambie la baterĂ­a, el registro de la distancia de paseo serĂĄ
limpiado.
ODO: OdĂłmetro
1.Con esta funciĂłn la computadora acumula la distancia total que alcanzo durante el paseo.
2.Los datos del odĂłmetro no pueden ser borrados por la operaciĂłn reiniciar.
RTM: tiempo de manejo
1.Tiempo montando la bicicleta se refiere al tiempo acumulado de montado durante un paseo.
2.Cada que reinicie su computador o cambie la baterĂ­a, se limpiarĂĄ el tiempo de montado.
3.El computador inicia automåticamente a medir el tiempo de manejo desde que recibe señales
de las llantas. Si estĂĄ manejando su bicicleta, cada vez que se detenga, el computador
continuarĂĄ registrando el tiempo de maneo por 4 segundos extras para asegurarse de que
no hay mås señal de las llantas.
:Flecha de ritmo
1.La flecha de marcado muestra la comparaciĂłn entre la velocidad actual y la velocidad
promedio.
2.Si la velocidad actual es mayor o igual a la velocidad promedio, la flecha de arriba (* *)
parpadeara en la pantalla
3.De lo contrario, si la velocidad actual es menor que la velocidad promedio, la flecha de abajo
(* *) parpadearĂĄ.
:Altitud Actual
1.La altitud actual es siempre mostrada en la parte superior de la pantalla.
2.Para obtener la altitud base, el ciclista debe calibrar la altitud antes de cada paseo.
3.La medición estå basada en el principio de que la presión atmosférica decrece como la
elevaciĂłn incrementa.
4.La altitud es medida por medio de la presión atmosférica, así que es clima-dependiente.
5.Puede obtener el dato de la altitud desde un mapa topogrĂĄfico o en internet.
6.La altitud del altĂ­metro es pre calibrada por instrumentos precisos en la fĂĄbrica antes de la
distribuciĂłn.
GRD: Altitud actual ascendente/descendente
Con esta funciĂłn, el computador mostrarĂĄ la altitud Actual ascendente/descendente mientras
maneja.
AGR: Ascenso de altitud en su viaje AVG
1.Con esta funciĂłn, el computador mostrarĂĄ el asenso de altitud promedio durante esta sesiĂłn.
2.Cada vez que reinicie el computador o cambie las baterĂ­as, el registro de asenso de altitud
promedio se borrarĂĄ.
$/ƃ$/ƅ
Ganancia de altitud en el viaje/ Pérdida de altitud en el viaje
1.Con esta función, se muestra la altitud pérdida y ganada durante el viaje.
2.Cuando maneje por caminos cuesta arriba, el altĂ­metro acumularĂĄ la ganancia de altitud. De
igual manera, cuando maneje por caminos cuesta abajo, el computador acumularĂĄ la perdida
de altitud. El altĂ­metro siempre acumula Ășnicamente la ganancia de altitud.
TEMP: TEMPERATURA
La temperatura debe ser automĂĄticamente detectada bajo este modo. Puede escoger tanto
°C o °F para mostrar la temperatura. Esta función le brindarå satisfacción mientras maneja al
aire libre.
T.MAX/T.MIN:Temperatura mĂĄxima/Temperatura mĂ­nima
1.Con esta funciĂłn, el computador mostrarĂĄ el registro de la Temperatura mĂĄxima/Temperatura
mĂ­nima mientras maneja.
2.Cuando reinicie el computador o cambie la baterĂ­a, el registro de Temperatura
mĂĄxima/Temperatura mĂ­nima serĂĄ limpiado.
RELOJ:Tiempo del reloj alternativas 12H/24H
1.Cuando el usuario establece la hora del reloj en el modo de ajuste de datos, hay dos formatos
para la opciĂłn - 12H y 24H.
2.12H significa 12 horas. En este formato, desde AM o PM. 24H significa 24 horas.
:LUZ-TRASERA
1.Presione el botĂłn R para encontrar la funciĂłn de luz, encender/apagar la luz de fondo EL.
2.Después de encenderlo, el símbolo " " aparecerå para indicar que la función de luz de fondo
EL estĂĄ en estado de trabajando.
3.Presione cualquier botĂłn para iluminar por 4 segundos , y el sĂ­mbolo parpadearĂĄ al mismo
tiempo
:Indicador de baterĂ­a baja
1.Cuando aparezca el sĂ­mbolo de baterĂ­a baja en la pantalla, es hora de conseguir una baterĂ­a
nueva.
2.Reemplace la baterĂ­a por una nueva lo mĂĄs pronto posible cuando el sĂ­mbolo parpadee en la
pantalla. De otro modo, los nuevos datos de algunas funciones no se almacenarĂĄn en el
computador.
3.Si no cambia la baterĂ­a en unas pocas horas, la computadora puede seguir funcionando
durante unos dĂ­as. Los datos se muestran como de costumbre, pero los nuevos datos no
serĂĄn almacenados antes que la baterĂ­a es cambiada.
Para ahorrar energĂ­a, no hay luz EL de fondo cuando el sĂ­mbolo de baterĂ­a baja parpadea.
SOLUCIÓN RÁPIDA A PROBLEMAS
PROBLEMA
COMPROBAR SOLUCIÓN
No prende la
pantalla de la
Unidad
Principal
Velocidad no
mostrada o
fallo al
mostrarla
Altitud no
mostrada o
fallo al
mostrarla
Pantalla
irregular
El LCD esta
en negro
La pantalla
esta lenta
El sĂ­mbolo de
baja baterĂ­a
esta
encendido
1. ÂżLa baterĂ­a estĂĄ muerta?
2. ÂżLa instalaciĂłn de la baterĂ­a es
incorrecta?
1. ÂżEstĂĄ el computador en modo de
configuraciĂłn?
2. ÂżEstĂĄn el imĂĄn y el
Sensor/Transmisor en la posiciĂłn
correcta? ÂżEs la brecha entre
ambas posiciones correcta?
3. ÂżEstĂĄ la circunferencia de la llanta
configurada correctamente?
4. ÂżEs la distancia de detecciĂłn entre
la unidad principal y el sensor muy
largo?
5. ÂżLa baterĂ­a del sensor esta cerca
de acabarse?
6. ÂżEstĂĄ cerca alguna fuente de fuerte
interferencia?
1. ÂżCalibrĂł la altitud antes de manejar?
2. ÂżEstĂĄ limpio el hueco de mediciĂłn
de la presiĂłn del aire en la parte
superior de la unidad principal?
ÂżExpone la unidad principal
directamente a la luz solar por un
largo tiempo cuando no se estĂĄ
usando?
La temperatura es menos 0°C (32°F)?
1. Remplace la baterĂ­a
2. AsegĂșrese de que el polo positivo de la
baterĂ­a este mirando hacia la tapa de la
baterĂ­a.
1. Refiérase al procedimiento de
configuraciĂłn para finalizar la
configuraciĂłn.
2. Refiérase al manual de instalación y
corrija las posiciones y la brecha.
3. RefiĂ©rase a la “Medida y ConfiguraciĂłn
de la Circunferencia” e introduzca un
valor correcto.
4. Refiérase al manual de instalación y
ajuste la distancia entre la unidad
principal y el sensor o ajuste el ĂĄngulo
del sensor
5. Remplace la baterĂ­a con una nueva
6. Manténgase alejado de fuentes fuertes
de interferencia
1. RefiĂ©rase a la “Listado de OperaciĂłn de
los Botones” y calibre la altitud antes de
cada manejo.
2. Siempre mantenga el hueco de mediciĂłn
de la presiĂłn del aire limpio. No coloque
nada dentro del hueco para evitar daños.
RefiĂ©rase al “Modo de ConfiguraciĂłn de
Datos” y reinicie el computador
nuevamente
Coloque la unidad principal en la
sombra para permitirle que regrese a su
estado normal.
La unidad regresarĂĄ al estado normal
cuando la temperatura aumenta.
Remplace la baterĂ­a de la unidad
principal con una nueva.
Español
Deutsch
63'*HJHQZlUWLJH*HVFKZLQGLJNHLW
1. Die gegenwÀrtige Geschwindigkeit wird wÀhrend dem Fahren stets im mittleren Display
angezeigt.
2. Die Geschwindigkeitsdaten werden jede Sekunde aktualisiert.
3. Falls Sie mit diesem Fahrrad nicht lÀnger als 4 Sekunden fahren, werden die
Geschwindigkeitsdaten auf Null rĂŒckgesetzt.
$9*'XUFKVFKQLWWVJHVFKZLQGLJNHLW
1. Mit dieser Funktion wird der Computer Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit wÀhrend der Fahrt
anzeigen.
2. Bei jedem RĂŒcksetzen des Computers oder beim Auswechseln der Batterie wird die
Aufzeichnung der durchschnittlichen Geschwindigkeit gelöscht.
3. Der Wert "0.0" wird angezeigt, wenn die Fahrdauer weniger als 6 Sekunden betrÀgt.
4. Die Anzeige wird alle Sekunde aktualisiert, wenn die Fahrdauer lÀnger als 6 Sekunden ist.
5. Der Computer setzt die folgenden Daten automatisch auf Null zurĂŒck, wenn die Fahrtdauer
lĂ€nger als 100 Stunden oder die zurĂŒckgelegte Distanz mehr als 1000 km (oder Meilen)
betrÀgt: Fahrtdauer, Fahrtdistanz, Durchschnittsgeschwindigkeit.
0D[+|FKVWJHVFKZLQGLJNHLW
1. Mit dieser Funktion wird der Computer die Höchstgeschwindigkeit, die Sie wÀhrend der Fahrt
erreichen, aufnehmen.
2. Bei jedem RĂŒcksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird die Aufnahme der
Höchstgeschwindigkeit gelöscht.
DST: Routendistanz
1. Die Fahrtdistanz bezieht sich auf die wĂ€hrend einer Fahrt zurĂŒckgelegte Distanz.
2. Bei jedem RĂŒcksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird die Aufnahme der
Fahrtdistanz gelöscht.
2'2.LORPHWHU]lKOHU
1. Mit dieser Funktion zÀhlt der Computer die Gesamtdistanz des Fahrrades, mit dem Sie fahren,
zusammen.
2. Die Daten des KilometerzĂ€hlers können durch das RĂŒcksetzen nicht gelöscht werden.
RTM: Fahrdauer
1. Die Fahrtdauer bezieht sich auf die zusammengezÀhlte Fahrdauer einer Fahrt.
2. Bei jedem RĂŒcksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird der
Fahrtzeit-Rekord gelöscht.
3. Der Computer beginnt automatisch mit der Messung der Fahrdauer, sobald er die Signale
vom Rad empfÀngt. Falls Sie wÀhrend dem Radfahren die Fahrt unterbrechen, fÀhrt der
Computer 4 Sekunden mit dem ZĂ€hlen der Fahrdauer fort, um sicherzustellen, dass wirklich
keine Signale mehr vom Rad empfangen werden.
: Schritthalter-Pfeil
1. Der Schritthalter-Pfeil zeigt den Vergleich zwischen der gegenwÀrtigen Geschwindigkeit und
der Durchschnittsgeschwindigkeit an.
2. Falls die gegenwÀrtige Geschwindigkeit höher als oder gleich ist wie die
Durchschnittsgeschwindigkeit, blinkt der aufwÀrts zeigende Pfeil ( ) in der Anzeige.
3. Wenn jedoch die gegenwÀrtige Geschwindigkeit niedriger ist als die
Durchschnittsgeschwindigkeit, blinkt der abwÀrts zeigende Pfeil ( ).
*HJHQZlUWLJH+|KH
1. Die Anzeige der gegenwÀrtigen Höhe wird stets im oberen Display anegzeigt.
2. FĂŒr eine genaue Basishöhe sollte der Radfahrer die Höhe vor jeder Fahrt kalibrieren.
3. Die Messung basiert auf dem Prinzip, dass der Luftdruck bei zunehmender Höhe abnimmt.
4.
Die Höhe wird anhand des atmosphÀrischen Drucks gemessen, so dass dies wetterabhÀngig ist.
5. Die Daten ĂŒber die Höhe können von einer topographischen Landkarte oder im Internet
entnommen werden.
6. Die Höhenmessung mit dem HöhenmeßgerĂ€tes wird werkseitig vor Lieferung ab Werk mit
dem prÀzisen Instrument vorkalibriert.
GRD: *HJHQZlUWLJH6WHLJXQJDXI+|KHJHJHQZlUWLJHU$EIDOOYRQ+|KH
Mit dieser Funktion zeigt der Computer den Parameter der gegenwÀrtigen Steigung auf
Höhe/des gegenwÀrtigen Abfalls von Höhe wÀhrend dem Radfahren an.
AGR: AVG-Route bei Höhensteigung
1.
Mit dieser Funktion zeigt der Computer die durchschnittliche Höhensteigung wÀhrend der Fahrt an.
2. Bei jedem RĂŒcksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird der Rekord der
durchschnittlichen Höhensteigung gelöscht.
$/ƃ$/ƅ6WHLJXQJDXI+|KH$EIDOOYRQ+|KHZlKUHQGGHU)DKUW
1. Mit dieser Funktion wird die zusammengezÀhlte Fahrt auf Höhe und Abfall von der Höhe
wÀhrend der Fahrt angezeigt.
2. Wenn Sie bergauf fahren wird der Höhenanstieg mit dem Höhenmesser zusammengezÀhlt.
Wenn Sie jedoch bergab fahren wird der Abfall von der Höhe mit dem Computer ebenfalls
zusammengezÀhlt.
Der Höhenmesser zÀhlt nur Ihre Steigungen zusammen.
TMP: TEMPERATUR
In diesem Modus wird die Temperatur automatisch erkannt. Die Temperatur kann wahlweise
entweder in °C oder in °F angezeigt werden. Diese Funktion wird das VergnĂŒgen bei Ihrem
Radfahren im Freien weiter verstÀrken.
T.MA/T.MI: Maximale Temperatur / Minimale Temperatur
1. Mit dieser Funktion zeigt der Computer die maximale/minimale Temperatur wÀhrend der Fahrt an.
2. Bei jedem RĂŒcksetzen des Computers oder nach einem Auswechseln der Batterie wird die
Aufzeichnung der maximalen / minimalen Temperatur gelöscht.
CLK: Uhrzeit 12H/24H alternativ
1. Beim Einstellen der Uhrzeit kann der Benutzer im Dateneinstellmodus zwischen zwei
Zeitanzeigeformaten auswÀhlen: 12 Stunden oder 24 Stunden.
2. 12H bedeutet 12 Stunden. In diesem Format lautet das Zeitformat AM bis PM. 24H bedeutet
24 Stunden.
: EL-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
1. Auf die R-Taste drĂŒcken, um die Leuchtdiodenfunktion aufzufinden. Die
EL-Hintergrundbeleuchtung ein-/ausschalten.
2. Nach dem Einschalten ersheint das Symbol " ", um anzuzeigen, dass die Funktion der
EL-Hintergrundbeleuchtung funktioniert.
3. DrĂŒcken Sie auf eine beliebige Taste, die dann jedes Mal 4 Sekunden aufleuchtet, wobei das
Symbol gleichzeitig blinken wird.
: Anzeige einer niedrigen Batterieladung
1. Beim Erscheinen des Symbols " " der niedrigen Batterieladung im Display muss die
Batterie durch eine neue ersetzt werden.
2. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie so bald wie möglich, wenn das Symbol im Display blinkt,
da sonst die neuen Daten einiger Funktionen nicht im Computer gespeichert werden können.
3. Falls die Batterie innerhalb weniger Stunden nicht ersetzt wird, kann der Computer noch
immer einige Tage funktionieren. Die Daten werden wie ĂŒblich angezeigt. Neue Daten können
jedoch erst nach dem Einsetzen einer neuen Batterie gespeichert werden.
4. Zum Sparen der Batterieenergie leuchtet die EL-Hintergrundbeleuchtung nicht auf, wenn das
Symbol der niedrigen Batterieladung blinkt.
Funktionen
PARAMETRAGE DE L’UNITE PRINCIPALE (Fig.1)
Tout effacer
1. Appuyez sur les boutons R+L et le bouton S simultanément pendant plus de 3 secondes afin
d’initialiser l’ordinateur et d’effacer toutes les donnĂ©es.
IMPORTANT : Assurez-vous d’initialiser l’ordinateur avant qu’il ne soit utilisĂ©, autrement il
entraĂźnera des erreurs.
2. Les segments LCD seront testĂ©s automatiquement aprĂšs que l’unitĂ© soit initialisĂ©e.
3. Appuyez sur le bouton pour arrĂȘter le test LCD, puis le "BIKE 1" clignotant.
1-1.Sélection du vélo
Appuyez sur le bouton R pour choisir Vélo 1 ou Vélo 2. Appuyez sur le bouton L pendant plus
de 2 secondes afin de passer Ă  l’écran de paramĂ©trage de l’unitĂ©.
1-2.SĂ©lection de l’unitĂ©
Appuyez sur le bouton R pour choisir Km/h ou Mile/h.
1-3./1-4.Paramétrage des données de circonférence vélo 1/vélo 2
1. Il apporte 3 ensembles de valeur de circonférence de pneu par défaut pour un réglage rapide
(cmm2110, 2080, et 2260, pour Vélo1 et Vélo2).
2. Vous pouvez changer la valeur par vous-mĂȘmes, aussi (2155 pour VĂ©lo1, et 2055 pour VĂ©lo 2).
CIRCONFERENCE DE LA ROUE
z Mesure precise (Fig a.)
Tournez la roue jusqu’à ce que la tige de la valve atteigne le point le plus bas le plus prùs
du sol, puis marquez ce premier point sur le sol. Montez sur le vélo et faites-vous pousser
jusqu’à ce que la tige de la valve retourne à son point le plus bas. Marquez le second
point au sol. Mesurez la distance entre les marques. Entrez cette valeur pour paramétrer
la circonférence de la roue.
z Tableau Rapide(Fig b.): Obtenez une valeur de circonférence qui convienne à partir du
tableau
1-5.ParamĂ©trage de l’heure
12H/AM, selection de 12H/PM ou 24H. Appuyez sur le bouton R pour sélectionner 12H/AM,
12H/PM ou 24H. Appuyez sur le bouton L pour passer au prochain mode de paramétrage
1-6./1-7.Paramétrage des données ODO vélo 1/ vélo 2
1. La fonction est conçue pour rĂ©-rentrer les anciennes donnĂ©es de l’ODO lorsque la pile est
remplacĂ©e. Un nouvel utilisateur n’a pas besoin de paramĂ©trer cette donnĂ©e.
2. Appuyez sur le bouton S pour quitter le mode de paramétrage des données.
BOUTON et OPERATIONS NORMALES
ECRAN DE FONTION(Fig.2)
Appuyez rapidement sur ce bouton pour entrer dans une sĂ©quence boucle d’in Ă©cran de
fonction Ă  un autre.
Appuyez sur le bouton R pour avancer de mode de fonction, Appuyez sur le bouton L pour
reculer de mode de fonction.
SÉLECTION DU VÉLO 1/VÉLO 2(Fig.3)
Appuyez sur le bouton S pour entrer/quitter le mode de paramétrage de Données.
Appuyez sur le bouton R puis changer Vélo 1/Vélo 2.
A PROPOS DE LA CALIBRATION D’ALTITUDE (Fig.4)
1. Appuyez simultanément sur les boutons L et R pendant 2 secondes pour réglage d'altitude
2. Appuyez sur le bouton R pour paramĂ©trer la valeur d’un chiffre, et appuyez sur le bouton L
pour vous dĂ©placer jusqu’au chiffre suivant.
3. Attention: Calibrez l’altitude actuelle seulement lorsqu’il n’y a pas de panneaux de vitesse.
4. Appuyez simultanĂ©ment sur les boutons L et R pendant 2 secondes, et la valeur d’altitude
actuelle reviendra à zéro.
REINITIALISATION de la DATE(Fig.5)
1. Maintenez le bouton L appuyé pendant 2 secondes pour réinitialiser les données de DST,
5700$;$9**5'$*5$/Äč$/Ļ
2. Lors de la réinitialisation, les températures les plus hautes et les plus basses enregistrées
seront effacĂ©es, et l’écran affichera la tempĂ©rature actuelle.
3. Les donnĂ©es suivantes sont stockĂ©es en mĂ©moire et ne peuvent pas ĂȘtre rĂ©initialisĂ©es :
Unité, Cmm1 (Circonférence 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Réinitialisez les données respectivement pour le Vélo 1 et pour le Vélo 2.
DEMARRAGE/ARRET AUTOMATIQUE
L’ordinateur commencera automatiquement Ă  compter les donnĂ©es au dĂ©marrage du vĂ©lo et
arrĂȘtera de les compter dĂšs l’arrĂȘt du vĂ©lo. Le symbole clignotant " " indique que l’ordinateur
est sur statut démarrage.
TENSION AUTOMATIQUE ON/OFF(Fig.6)
1. Pour prĂ©server la pile, l’ordinateur s’éteindra automatiquement et affichera seulement les
donnĂ©es CLK lorsqu’il n’a pas Ă©tĂ© utilisĂ© pendant environ 15 minutes. La tension sera activĂ©e
automatiquement en pédalant ou en appuyant sur le bouton.
2. Il sera automatiquement démarré dans les 30 secondes suivant sa nouvelle utilisation.
RETROECLAIRAGE EL (Fig.7)
1. Maintenez le bouton R appuyé pendant 2 secondes pour démarrer/éteindre la fonction
rétro-éclairage EL.
2. Lorsque la fonction de rétro-éclairage EL est sous statut travail, chaque pression des boutons
R ou L allumera le rétro-éclairage pendant 4 secondes.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Lorsque l’indicateur de batterie faible s’affiche Ă  l’écran, remplacez la batterie avec une
nouvelle A.S.A.P.
2. Le pole positif (+) de la pile CR2032 doit faire face au couvercle de la pile.
3. Appuyez sur les boutons L, R, S pendant 3 secondes afin d’initialiser l’unitĂ© principale.
Attention : Lorsque le symbole de batterie faible s’affiche Ă  l’écran, nous suggĂ©rons que vous
remplaciez la pile avec une neuve A.S.A.P. Autrement, le rĂ©sultat de la mesure d’altitude
peut s’avĂ©rer incorrect, et les nouvelles donnĂ©es perdues.
7DLOOHGH)RXUFKHFRUUHVSRQGDQWH )RXUFKHVGHPPjPPҜjҜ
Distance de DĂ©tection Sans Fil: 70cm entre le transmetteur et l’unitĂ© principale.
InterfĂ©rence: Sous 40 cm (15.8"), pas d’interfĂ©rence par 2 vĂ©los
munis d’ordinateurs de bord similaires, mĂȘme
quand ils sont pédalés cÎte-à-cÎte.
Paramétrage de la Circonférence de la Roue: 1mm - 3999mm (augmentation de 1mm)
TempĂ©rature d’Utilisation: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Température de Stockage: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Puissance de la Pile de l’UnitĂ© Principale: Pile de 3Vx 1 (CR2032), la durĂ©e de la vie de la
pile est d’environ 2 ans. (DurĂ©e basĂ©e sur une
utilisation moyenne de 1.5 heures par jour)
Tension de la Pile du Transmetteur: Pile 3Vx 1 (CR2032).
Dimensions et Poids de l’UnitĂ© Principale: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Transmetteur: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
* Les spĂ©cifications et designs peuvent ĂȘtre modifiĂ©s sans notification.
Description de la fonction bouton
ALL CLEAR: Appuyez sur L+R+S puis entrez sur l’écran de lancement
(1).Mode de paramétrage de données
Bouton S: Appuyez pour quitter le mode de paramétrage de données.
Bouton L: Appuyez pour modifier le paramétrage numérique.
Appuyez pendant 2 secondes pour passer au prochain mode de paramétrage
Bouton R: Appuyez pour augmenter la valeur de paramétrage (3 fois par seconde)
Appuyez pendant 2 secondes pour augmenter automatiquement la valeur de
paramétrage (3 fois par seconde)
(2).Mode général
Bouton R: Appuyez pour avancer de mode de fonction
Appuyez pendant 2 secondes pour allumer/éteindre le rétro-éclairage
Bouton L: Appuyez pour reculer de mode de fonction
Appuyez sur les 2 pour réinitialiser les données
Bouton L+R: Appuyez pendant 2 secondes pour entrer dans le mode d’ajustement d’altitude
Bouton S: Appuyez pour entrer dans le mode de paramétrage de données
(3).Mode d’ajustement d’altitude
Bouton L: Appuyez pour modifier le paramétrage numérique.
Bouton R: Appuyez pour augmenter le chiffre de paramétrage
Bouton L+R: appuyez pour quitter le mode d’ajustement d’altitude
Bouton L+R: Appuyez pendant 2 secondes pour réinitialiser
(4).Rétro-éclairage en statut
Bouton L: Appuyez pour avancer de mode de fonction et démarrer le rétro-éclairage pour 4
secondes
Bouton R: Appuyez pour reculer le mode de fonction et démarrer le rétro-éclairage pendant 4
secondes
PRECAUTIONS
1. Ne laissez pas l’unitĂ© principale exposĂ©e Ă  la lumiĂšre directe du soleil lorsque vous n’utilisez
pas votre vélo.
2. Ne dĂ©sassemblez pas l’unitĂ© principale ou ses accessoires.
3. VĂ©rifiez pĂ©riodiquement la position relative et l’espace entre le capteur, l’aimant et l’unitĂ©
principale.
4. N’utilisez pas de diluant, alcool ou benzine pour nettoyer l’unitĂ© principale ou ses
accessoires lorsqu’ils deviennent sales.
5. Rappelez-vous de bien prĂȘter attention Ă  la route quand vous pĂ©dalez.
DEPANNAGE
PROBLEME VERIFICATION DES ARTICLES REMEDE
Pas de
visualisation
sur l’unitĂ©
principale
Vitesse non
visualisée ou
incorrectement
visualisée
Altitude non
visualisée ou
incorrectement
visualisée
Visualisation
irréguliÚre
Le LCD est noir
La visualisation
est lente
Le symbole de
faible pile
clignote
1. La pile est-elle morte?
2. L’installation de la pile est-elle
incorrecte?
1. L’ordinateur est-il en mode
paramétrage?
2. La position de l’aimant et du
Capteur/Transmetteur est-elle
correcte? La distance entre les
deux composants est-elle correcte?
3. Le paramétrage de la
circonférence de la roue est-il
correct?
4. La distance de détection entre
l’unitĂ© principale et le capteur
est-elle trop longue?
5. La pile du capteur est-elle
presque épuisée?
6. Y a-t’il une forte source
d’interfĂ©rence Ă  proximitĂ©?
1. Avez-vous calibrĂ© l’altitude avant
de pédaler?
2. Le trou de mesure de la pression
d’air au bas de l’unitĂ© principale
est-il propre?
Avez-vous exposĂ© l’unitĂ© principale
Ă  la lumiĂšre directe du soleil
pendant une longue période
lorsqu’elle n’était pas utilisĂ©e?
La température est-elle inférieure à
0°C (32°F)?
1. Remplacez la pile.
2. Assurez-vous que le pĂŽle positif de la
pile est en face du couvercle de la pile.
1. Référez-vous aux procédures de
paramétrage pour finaliser le
paramétrage.
2. RĂ©fĂ©rez-vous au manuel d’installation
et corrigez les positions et l’espace.
3. RĂ©fĂ©rez-vous au “ParamĂ©trage et
Mesure de la CirconfĂ©rence de la Roue”
et entrer une valeur correcte.
4. RĂ©fĂ©rez-vous au manuel d’installation
et ajuster la distance entre l’unitĂ©
principale et le capteur ou ajuster
l’angle du capteur.
5. Remplacer la pile avec une neuve.
6. Rester Ă  distance de toute forte source
d’interfĂ©rence.
1. RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la “Vue d’Ensemble de
l’Utilisation des Boutons” et calibrez
l’altitude avant chaque session de pĂ©dalage.
2. Gardez toujours le trou pour mesurer la
pression d’air propre. Ne rien fourrer
dans le trou pour éviter tout dommage.
RĂ©fĂ©rez-vous au “Mode de
ParamĂ©trage des DonnĂ©es” et initialiser
à nouveau l’ordinateur.
Placer l’unitĂ© principale Ă  l’ombre pour
la laisser retourner à un état normal.
L’unitĂ© retournera Ă  un Ă©tat normal
lorsque la température monte.
Remplacer la pile dans l’unitĂ© principale
avec une neuve.
IMPOSTAZIONI UNITA’ PRINCIPALE (Fig.1)
Cancella tutto
1. Tenere premuto i pulsanti R+L e S simultaneamente per piĂč di 3 secondi per inizializzare il
computer e cancellare tutti i dati. IMPORTANTE: Assicurarsi di inizializzare il computer prima
di utilizzarlo, altrimenti potrebbero verificarsi degli errori.
2. I segmenti LCD saranno testati automaticamente dopo l'avvio dell'unitĂ .
3. Premere un pulsante per interrompere il test LCD, “BICICLETTA 1” lampeggerà.
1-1.Selezione bicicletta
Premere il pulsante R per scegliere la Bicicletta 1 o la Bicicletta 2. Tenere premuto il pulsante
L per piĂč di 2 secondi per passare alla schermata dell’impostazione unitĂ .
1-2.Selezione unitĂ 
Premere il pulsante R per scegliere tra Km/h e Miglia/h.
1-3./1-4.Impostazioni dati circonferenza Bicicletta 1/ Bicicletta 2
1. Sono forniti 3 set di valori di circonferenza pneumatici predefiniti per un’impostazione rapida
(cmm2110, 2080, e 2260, Per Bicicletta1 e Bicicletta2).
2. E’ anche possibile modificare manualmente il valore (2155 per Bicicletta1, e 2055 per
Bicicletta2)
CIRCONFERENZA RUOTA
z Misurazione Precisa (Fig a.)
Fare girare la ruota finchĂ© la valvola sulla ruota raggiungerĂ  il punto piĂč vicino al terreno, e
tracciare un segno sul terreno corrispondente a quel punto. Salire sulla bicicletta e farsi
aiutare da qualcuno che la spinga finché la valvola sulla ruota raggiungerà nuovamente il
punto piĂč vicino al terreno. Tracciare un altro segno sul terreno. Misurare la distanza tra i
due segni. Inserire questo valore per impostare la circonferenza della ruota.
z Tabella (Fig b.): Scegliere un valore di circonferenza adatto dalla tabella.
1-5.Impostazioni orologio
Selezionare 12H/AM, 12H/PM o 24H. Premere il pulsante R per selezionare 12H/AM, 12H/PM o
24H. Premere il pulsante L per passare alla prossima modalitĂ  di impostazione.
1-6./1-7.Impostazione dati ODO Bicicletta 1/Bicicletta 2
1. Questa funzione Ăš progettata per reinserire i dati di ODO quando la batteria viene sostituita.
Un nuovo utente non ha bisogno di impostare questi dati.
2. Premere il pulsante S per uscire dalla modalitĂ  di impostazione dati.
PULSANTI e FUNZIONAMENTO NORMALE
SCHERMATA FUNZIONI (Fig.2)
1. Premere velocemente questo pulsante per scorrere in sequenza le schermate delle funzioni
2. Premere il pulsante R per scorrere in avanti le modalitĂ  funzioni, Premere il pulsante L per
scorrere all’indietro le modalità funzioni
Selezione bicicletta 1/ bicicletta 2(Fig.3)
Premere il pulsante S per entrare/uscire dalla ModalitĂ  di Impostazione Dati
Premere il Pulsante R per passare a Bicicletta 1/Bicicletta 2.
RIGUARDO ALLA CALIBRAZIONE ALTITUDINE (Fig.4)
1. Premere contemporaneamente i pulsanti L e R per 2 secondi, per azzerare il valore
dell’altitudine.
2. Premere il pulsante R per impostare il valore di una cifra, e premere il pulsante L per passare
alla cifra successiva.
3. Attenzione: Calibrare l’altitudine attuale sono quando non ci sono segnali di velocità.
4. Premere entrambi i tasti L e R per 2 secondi, e il valore di altitudine corrente tornerĂ  a zero.
RIPRISTINO DATI(Fig.5)
1. Tenere premuto il pulsante L per 2 secondi per azzerare i dati di DST, RTM, MAX, AVG,
*5'$*5$/Äč$/Ä»
2. Quando si azzerano i dati, i valori della massima e minima temperatura saranno azzerati
anch’essi, e il display mostrerà la temperatura attuale.
3. I dati seguenti sono archiviati nella memoria e non possono essere azzerati: UnitĂ , Cmm1
(Circonferenza 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Azzerare rispettivamente i dati per la Bicicletta 1 e per la Bicicletta 2.
AVVIO/INTERRUZIONE AUTOMATICI
Il computer avvierĂ  automaticamente il conteggio dei dati quando la bicicletta Ăš in movimento e
interromperĂ  il conteggio dei dati quando la bicicletta non Ăš piĂč in movimento. Il simbolo
lampeggiante " " indica che il computer Ăš in stato di avvio.
ALIMENTAZIONE AUTO ON/OFF(Fig.6)
1. Per risparmiare la batteria, il computer si spegnerĂ  automaticamente, mostrando solo i dati
CLK quando non viene usato per piĂč di 15 minuti. Si riaccenderĂ  automaticamente pedalando
con la bicicletta o premendo un pulsante.
2. si accenderĂ  automaticamente in 30 secondi al prossimo utilizzo.
RETROILLUMINAZIONE(Fig.7)
1. Tenere premuto il pulsante R per 2 secondi per attivare/disattivare la funzione di
retroilluminazione.
2. Quando la funzione di retroilluminazione Ăš attiva, ogni volta che si preme il pulsante R o L, la
retroilluminazione si attiverĂ  per 4 secondi.
SOSTITUZIONE BATTERIA
1. Quando l’indicatore di batteria scarica appare sul display, sostituire la batteria con una nuova
al piĂč presto possibile.
2. Il polo positivo (+) della batteria CR2032 deve essere rivolto verso il tappo della batteria.
3. Premere i pulsanti L, R, S per 3 secondi per inizializzare l’unità principale. Attenzione: Quando
il simbolo di batteria scarica appare sullo schermo, si consiglia di sostituire la batteria con una
nuova al piĂč presto possibile. Altrimenti, il risultato delle misurazioni dell’altitudine potrebbe
non essere corretto, e i nuovi dati potrebbero essere perduti.
'LPHQVLRQH)RUFHOOD,GRQHD )RUFHOOHGDPPDPPҜGDDҜ
Distanza di Rilevazione Wireless: 70cm tra il trasmettitore e l'unitĂ  principale.
Interferenze: Entro 40 cm (15.8’’), nessuna interferenza tra 2
biciclette equipaggiate con ciclo-computer simili,
quand’anche corressero una affiancata all’altra.
Impostazioni Circonferenza Ruota: 1mm - 3999mm (unitĂ  minima 1mm)
Temperatura di funzionamento: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura di conservazione: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Alimentazione della Batteria dell'UnitĂ  Principale: Batteria 3V x 1 (CR2032), il tempo di
funzionamento della batteria Ăš circa 2 anni.
(Calcolo basato su un tempo di utilizzo di 1.5 ore
in media al giorno)
Alimentazione Batteria Trasmettitore: Batteria 3V x 1 (CR2032).
Dimensione e Peso dell’ Unità Principale: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Trasmettitore: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*Possono essere apportate modifiche alle specifiche e al design senza preavviso.
Descrizione delle funzioni dei pulsanti
CANCELLA TUTTO: L+R+S tenere premuto per 3 secondi e quindi entrare nella schermata
riscaldamento
(1).ModalitĂ  di impostazione dati
Pulsante S: Premere per uscire dalla modalitĂ  di impostazione dati
Pulsante L: Premere per cambiare le cifre da impostare
Tenere premuto 2 secondi per passare alla prossima modalitĂ  di impostazione
Pulsante R: Premere per aumentare le cifre da impostare.
Tenere premuto 2 secondi per aumentare le cifre da impostare automaticamente (3 volte al
secondo)
(2).ModalitĂ  generale
Pulsante R: Premere per scorrere in avanti le modalitĂ  funzione
Tenere premuto 2 secondi per attivare/disattivare la retroilluminazione
Pulsante L: Premere per scorrere all’indietro le modalità funzione
Tenere premuto 2 secondi per l’azzeramento dei dati
Pulsanti L+R: Tenere Premuto 2 secondi per entrare nella modalitĂ  di regolazione
dell’altitudine
Pulsante S: Premere per entrare nella modalitĂ  di impostazione dei dati
(3).Modalità di regolazione dell’altitudine
Pulsante L: Premere per cambiare le cifre da impostare
Pulsante R: Premere per aumentare le cifre da impostare
Pulsanti L+R: Premere per uscire dalla modalità di regolazione dell’altitudine
Pulsanti L+R: Tenere premuto 2 secondi per azzerare
(4).Status retroilluminazione attivata
Pulsanti L: Premere per scorrere in avanti le modalitĂ  funzione e attivare la retroilluminazione
per 4 secondi
Pulsanti R: Premere per scorrere all’indietro le modalità funzione e attivare la retroilluminazione
per 4 secondi
PRECAUZIONI
1. Non lasciare l'unitĂ  principale esposta alla luce solare diretta quando non si sta pedalando.
2. Non smontare mai il l'unitĂ  principale o i suoi accessori.
3. Controllare periodicamente la posizione relativa e la fessura tra il sensore e il magnete.
4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l'unitĂ  principale o i suoi accessori se
sporchi.
5.Ricordarsi di fare attenzione alla strada durante la guida.
RISOLUZIONE PROBLEMI
PROBLEMA ELEMENTI DA VERIFICARE SOLUZIONE
Il display
dell'unitĂ 
principale non
funziona
VelocitĂ  non
sono visualizzate
o la
visualizzazione
presenta errori
L'altitudine non Ăš
visualizzata o la
visualizzazione
presenta errori.
Errore nella
visualizzazione
LCD Ăš spento
La
visualizzazione Ăš
lenta
Il simbolo della
batteria scarica
lampeggia
1.
La batteria Ăš completamente
scarica?
2. La batteria non Ăš stata installata
correttamente?
1. Il computer si trova in modalitĂ 
impostazioni?
2. Il magnete e il
Sensore/Trasmettitore si trovano
in posizione corretta? La fessura
tra le due parti Ăš corretta?
3. L'impostazione della
circonferenza della ruota Ăš
corretta?
4. La distanza tra l'unitĂ  principale
ed il sensore Ăš troppo ampia?
5. La batteria del sensore Ăš quasi
completamente scarica?
6. E' presente una qualche fonte di
interferenze nelle vicinanze?
1. L'altitudine Ăš stata calibrata prima
di iniziare l'allenamento?
2. Il foro per la misurazione della
pressione dell'aria sul fondo Ăš
scoperto?
L'unitĂ  principale Ăš stata esposta
alla luce solare diretta per molto
tempo mentre non era in uso?
La temperatura Ú inferiore a 0°C
(32°F)?
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della
batteria sia rivolto verso il tappo della
batteria.
1. Fare riferimento alle procedure di
configurazione per terminare la
configurazione.
2. Fare riferimento al manuale di
installazione e correggere la posizione
e la fessura come da istruzioni.
3. Fare riferimento a "Misurazione e
Impostazione della Circonferenza della
Ruota" e inserire un valore corretto.
4. Fare riferimento al manuale di
installazione e regolare la distanza tra
l'unitĂ  principale e il sensore, oppure
regolare l'angolazione del sensore.
5. Sostituire la batteria con una nuova.
6. Allontanarsi dalla fonte di interferenze.
1. Fare riferimento alla "Panoramica delle
Funzioni dei Pulsanti" e calibrare
l'altitudine prima di ogni allenamento.
2. Non coprire mai il foro per la
misurazione della pressione dell'aria.
Non inserire mai nessun oggetto
all'interno del foro per evitare di
danneggiare lo strumento.
Fare riferimento alla "ModalitĂ  di
Impostazione Dati" e inizializzare il
computer.
Posizionare il computer all'ombra e
aspettare che ritorni a condizioni di
normalitĂ .
L'unitĂ  ritornerĂ  a condizioni di normalitĂ 
una volta che la temperatura si sarĂ 
alzata nuovamente.
Sostituire la batteria dell'unitĂ  principale
con una nuova.
HOOFD UNIT INSTELLING (Fig. 1)
ALLES UITWISSEN
1. Houd de R+L knop en de S knop tegelijkertijd langer dan 3 seconden ingedrukt om de
compuer op te starten en alle gegevens te wissen. BELANGRIJK: zorg ervoor dat de
computer opstart voordat het gebruikt wordt, anders zou de computer loopfouten kunnen
maken.
2. De LCD segmenten zullen automatisch getest worden nadat de eenheid wordt opgestart.
3. Druk op een knop om de LCD test te stoppen, daarna het flikkerende “FIETS 1”
1-1.Fiets selectie
Druk op de R knop om fiets 1 of fiets 2 te kiezen. Houd de L knop langer dan 2 seconden
ingedrukt om het unit instellingsscherm te veranderen.
1-2.EENHEID SELECTIE
Druk op de R knop om Km/u of Mijl/u te kiezen.
1-3./1-4.CIRCUMFERENTIE GEGEVENS INSTELLING Fiets 1/Fiets 2
1. Het voorziet 3 setten van standaard band omtrek waarden voor een snelle instelling
(cmm2110, 2080, en 2060, voor fiets 1 en fiets 2).
2. U kunt de waarde ook zelf veranderen (2155 voor fiets 1, en 2055 voor fiets 2).
WIEL CIRCUMFERENTIE
z Juiste meting (Fig a.)
Rol het wiel tot het klepsysteem op zijn laagste punt nabij de grond staat, markeer daarna
dit eerste punt op de grond. Stap op de fiets en laat een helper u duwen totdat het
klepsysteem terugkeert naar zijn laagste punt. Markeer het tweede punt op de grond.
Meet de afstand tussen de merktekens. Geef deze waarde in om de wiel omtrek te meten.
z Sneltabel (Fig b.): bekom een geschikte circumferentie waarde van de tabel.
1-5.KLOK INSTELLING
12u/AM, 12u/PM of 24u selectie. Druk op de R knop om 12u/AM, 12u/PM of 24u te
selecteren. Druk op de L knop om naar de volgende instellingsmodus te veranderen.
1-6./1-7.ODO GEGEVENS INSTELLING Fiets 1/Fiets 2
1. De functie wordt ontworpen om voormalige gegevens van ODO opnieuw in te toetsen indien
de batterij wordt vervangen. Een nieuwe gebruiker moet deze gegevens niet instellen.
2. Druk op de S knop om de gegevens instellingsmodus af te sluiten.
KNOP en NORMALE BEDIENINGEN
FUNCTIE SCHERM (Fig.2)
1. Druk snel op deze knop om in een loop rol te geraken van een functie scherm naar een ander
scherm.
2. Druk op de R knop om de functie modus voorwaarts te bewegen, druk op de L knop om de
functie modus acherwaarts te bewegen.
Fiets1/Fiets2 selectie (Fig.3)
Druk op de S knop om de gegevens instelling modus binnen te gaan/af te sluiten.
Druk op de R knop op fiets 1/fiets 2 te veranderen.
OVER HOOGTE CALIBRATIE (Fig.4)
1. Druk zowel 2 seconden op de L en R knoppen, om hoogte in te stellen.
2. Druk op de R knop om de waarde van een digit in stellen, en druk op de L knop om naar de
volgende digit te gaan.
3. Opgepast: calibreer enkel de huidige hoogte, indien er geen snelheidssignalen zijn.
4. Druk zowel 2 seconden op de L en R knoppen, en de huidige hoogtewaarde zal naar 0
terugkeren.
DATUM OPNIEUW INSTELLEN (Fig.5)
1. Druk en houd de L knop 2 seconden ingedrukt om de gegevens van DST, RTM, MAX, AVG,
*5'$*5$/Äč$/ĻRSQLHXZLQWHVWHOOHQ
2. Indien opnieuw ingesteld, dan zullen de hoogste en laagste gemeten temperature gewist
worden, en het scherm zal de huidige temperatuur tonen.
3. De volgende gegevens worden opgeslagen in het geheugen en kunnen niet opnieuw
ingesteld worden: unit, Vmm1 (omtrek 1), Cmm2, ODO 1 en ODO 2.
4. Stel de gegevens voor fiets 1 en respectievelijk de gegevens voor fiets 2 opnieuw in.
AUTOMATISCH STARTEN/STOPPEN
De computer zal automatisch beginnen met het tellen van gegevens tijdens het rijden en zal
stoppen met het tellen van gegevens indien het rijden wordt gestopt. Het flikkerende symbool
" " geeft aan dat de computer op start status staat.
STROOM AUTO AAN/UIT (Fig.6)
1. Om de batterij te sparen, zal deze computer automatisch uitschakelen en gewoon de CLK
gegevens weergeven indien het niet wordt gebruikt voor ongeveer 15 minuten. De stroom zal
automatisch worden aangeschakeld door het rijden van de fiets of door op de knop te
drukken.
2. Het zal automatisch worden aangeschakeld in 30 seconden, nadat het opnieuw wordt
gebruikt.
EL ACHTERLICHT (Fig.7)
1. Druk en houd de R knop 2 seconden ingedrukt om de EL achterlicht functie aan/uit te
schakelen.
2. Indien de EL achterlicht functie op werkstatus staat, dan zal elke druk op de R of L knop het
achterlicht 4 seconden aanschakelen.
BATTERIJ VERVANGING
1. Indien de lage batterij indicator wordt getoond op het scherm, vervang de batterij dan dadelijk
met een nieuwe.
2. De positieve (+) pool van de CR2032 batterij moet in de richting van de batterij kap staan.
3. Druk 3 seconden lang op de L, R en S knoppen om de hoofd unit op te starten. Opgepast:
indien er een laag batterij symbool op het scherm staat, dan stellen we voor dat u de batterij
dan dadelijk vervangt met een nieuwe. Anders kan de hoogte meting misschien onjuist zijn, en
de nieuwe gegevens zouden verloren kunnen geraken.
Geschikte vorkgrootte: 12 mm tot 50 mm (0,5 duim tot 2,0) duimen.
Draadloze voel afstand: 70 cm tussen de verstuurder en de hoofd eenheid.
Draad-pratende interferentie: binnen 40 cm (15,8 duim), dan zal er geen interferentie zijn
tussen 2 fietsen, die gelijkaardige fietscomputers dragen, zelfs
indien naast elkaar zouden rijden.
Wiel circumferentie instelling: 1mm - 3999mm (1mm stijgend)
Bediening temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Opslag temperatuur: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Hoofd eenheid batterij stroom: 3V batterij x 1 (CR2032), batterij levensduur is ongeveer 2 jaar.
(Gebaseerd op een gemiddelde van 1.5 uren per dag)
Verzender batterij stroom: 3V batterij x 1 (CR 2032).
Afmetingen en gewicht hoofd unit: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Verstuurder: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*De specificities en ontwerpen kunnen veranderd worden zonder verwittiging.
Knop functie beschrijving
ALLES WISSEN: houd L+R+S 3 seconden ingedrukt en ga daarna het introductiescherm binnen.
(
1).Gegevens instelling mode:
S knop: druk op afsluiten gegevens instelling mode.
L knop: druk op veranderen instelling digitaal.
Houd het 2 seconden ingedrukt om naar de volgende instellingsmodus te gaan.
R knop: druk er op om de instellingswaarde te verhogen.
Houd het 2 seconden ingedrukt om de instellingswaarde te verhogen (3 keer per
seconde).
(
2).Algemene mode:
R knop: Druk er op om de functie modus voorwaarts te veranderen.
Houd het 2 seconden ingedrukt om het EL achterlicht aan/uit te schakelen.
L knop: Druk er op om de functie mode achterwaarts te veranderen.
Houd het 2 seconden ingedrukt om de gegevens opnieuw in te stellen.
L+R knop: houdt het 2 seconden ingedrukt om de hoogte aanpassings modus in te geven.
S knop: Druk er op om de gegevens instelling modus in te geven.
(3).Hoogte aanpassings modus:
L knop: Druk op veranderen instelling digitaal.
R knop: Druk er op om de instelling digitaal te verhogen.
L+R knop: Druk er op om de hoogte aanpassingsmode af te sluiten.
L+R knop: Houd het 2 seconden ingedrukt om het opnieuw op 0 in te stellen.
(4).Achterlicht op status:
L knop: Druk er op om de functie modus voorwaarts te veranderen en het achterlicht 4
seconden aan te schakelen.
R knop: Druk er op om de functie modus naar achteren te veranderen en het achterlicht 4
seconden aan te schakelen.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Laat de hoofd eenheid niet blootgesteld aan direct zonnelicht indien u niet op de fiets rijdt.
2. Haal de hoofd eenheid of haar toebehoren niet uit elkaar.
3. Controleer de relatieve positie en de scheiding van de sensor, magneet en hoofd unit van tijd
tot tijd.
4. Gebruik geen verdunner, alcohol of benzine om de hoofd eenheid of haar toebehoren schoon
te maken indien ze vuil worden.
5. Besteed aandacht aan de weg tijdens het rijden.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM CONTROLEER ITEMS OPLOSSING
Hoofd eenheid
Geen scherm
Snelheid niet
weergegeven of
verkeerd
weergegeven
Hoogte niet
weergegeven of
verkeerd
weergegeven
Onregelmatig
scherm
Scherm is traag
Laag-batterij
symbool is aan
het knipperen
Hoogte niet
weergegeven of
verkeerd
weergegeven
1. Is de batterij dood?
2. Is er een incorrecte batterij
installatie?
1. Is de computer in de instelling
mode?
2. Zijn de magneet en de
sensor/verstuurder in de correcte
positie? Is de kloof tussen beide
onderdelen correct?
3. Is de wiel circumferentie instelling
correct?
4. Is de voel afstand tussen de
hoofd eenheid en de sensor te
lang?
5. Is de batterij voor de sensor bijna
uitgeput?
6. Is er enige sterke
interferentiebron in de buurt?
1. Calibreerde u de hoogte voor de
tijd?
2. Is het gat om de luchtdruk te
meten aan de onderkant van de
hoofdeenheid schoon?
Stelde u de hoofd eenheid bloot aan
direct zonnelicht voor een langere
periode van tijd indien het niet
werd gebruikt?
Is de temperatuur onder 0°C (32°F)?
1. Verplaats de batterij.
2. Zorg ervoor dat de positieve pool van
de batterij naar de batterijkap is gericht.
1. Verwijs naar de instelling procedures
om de instelling te voltooien.
2. Verwijs naar the installatie handleiding
en corrigeer de positions en de kloof.
3. Verwijs naar "Wiel circumferentie
meting en instelling" en geef een
correcte waarde in.
4. Verwijs naar de installatie handleiding
en pas de afstand aan tussen de hoofd
eenheid en de sensor of pas de hoek
van de sensor aan.
5. Vervang the batterij met een nieuwe.
6. Blijf uit de buurt van de sterke
interferentie bron.
1. Verwijs naar “Overzicht van knop
bediening” en calibreer de hoogte voor
iedere rit.
2. Houd het gat om de luchtdruk te meten
steeds schoon. Steek niets in het gat
om zodoende schade te voorkomen.
Verwijs naar “Gegevens instelling mode”
en initialiseer de computer opnieuw.
Zet de hoofd eenheid in de schaduw om
het terug te laten keren naar zijn
normale staat
Eenheid zal terugkeren naar de normale
staat indien de temperatuur omhoog
gaat.
Vervang de batterij in de hoofd eenheid
met een nieuwe.
SPD: Vitesse Actuelle
1. La vitesse actuelle est toujours visualisĂ©e au milieu de l’écran durant le pĂ©dalage.
2. Les données de vitesse sont mises à jour par seconde.
3. Lorsque vous ne pédalez pas pendant plus de 4 secondes, les données de vitesse seront
réinitialisées.
AVG: Vitesse Moyenne
1. Avec cette fonction, l’ordinateur affichera votre vitesse moyenne pendant le pĂ©dalage.
2. Chaque fois que vous rĂ©initialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
vitesse moyenne sera effacé.
3. Il affichera "0.0" si la durée de pédalage est inférieure à 6 secondes.
4. Elle est mise à jour chaque seconde à condition que la durée de pédalage soit supérieure à 6
secondes.
5. L’ordinateur rĂ©initialisera automatiquement les donnĂ©es suivantes une fois que la durĂ©e de
pédalage dépasse 100 heures ou que la distance est supérieure à 1000KM (ou miles): durée
de pédalage, distance du parcours, vitesse moyenne.
Max: Vitesse Max.
1. Avec cette fonction, l’ordinateur enregistrera la vitesse maximale que vous atteignez pendant
le pédalage.
2. Chaque fois que vous rĂ©initialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
vitesse max. sera effacé.
DST: Distance du Périple
1. La distance du parcours se réfÚre à la distance accumulée pendant un parcours.
2. Chaque fois que vous rĂ©initialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
distance sera effacé.
ODO: OdomĂštre
1. Avec cette fonction, l’ordinateur accumule la distance totale parcourue par le vĂ©lo que vous
pédalez.
2. Les donnĂ©es de l’odomĂštre ne peuvent pas ĂȘtre effacĂ©es par l’opĂ©ration de rĂ©initialisation.
RTM: Durée de Pédalage
1. La durée de pédalage se réfÚre à la durée de pédalage accumulée pendant un parcours.
2. Chaque fois que vous rĂ©initialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
durée de pédalage sera effacé.
3. L’ordinateur commence automatiquement Ă  mesurer la durĂ©e de pĂ©dalage Ă  rĂ©ception des
signaux de la roue. Si vous pĂ©dalez votre VĂ©lo, chaque fois que vous arrĂȘtez, l’ordinateur
continue à compter la durée de pédalage pendant 4 secondes supplémentaires pour
s’assurer qu’il n’y ait plus de signaux de roue.
: FlĂšche de Rythme
1. La flĂšche de rythme montre la comparaison entre la vitesse actuelle et la vitesse moyenne.
2. Si la vitesse actuelle est supérieure ou égale à la vitesse moyenne, la flÚche vers le haut ( )
clignotera Ă  l’écran.
3. Au contraire, si la vitesse actuelle est inférieure à la vitesse moyenne,la flÚche vers le bas (
) clignotera.
: Altitude Actuelle
1. L’altitude actuelle est toujours visualisĂ©e sur l’écran supĂ©rieur.
2. Afin d’obtenir une altitude de base prĂ©cise, le cycliste doit toujours calibrer l’altitude avant
chaque pédalage.
3. La mesure est basée sur le principe selon lequel la pression atmosphérique diminue lorsque
l’altitude augmente.
4. L’altitude se mesure par le biais de la pression atmosphĂ©rique, elle dĂ©pend donc du temps.
5. Vous pouvez obtenir les donnĂ©es d’altitude Ă  partir d’une carte topographique ou d’Internet.
6. L’altitude de l’altimĂštre est prĂ©-calibrĂ©e par un instrument prĂ©cis Ă  l’usine avant l’expĂ©dition.
GRD: Ascension/descente d’altitude actuelle
Grñce à cette fonction, l’ordinateur visualisera
l’ascension/descente d’altitude actuelle pendant le pĂ©dalage.
AGR: Ascension d’altitude AVG de l’itinĂ©raire
1. Grñce à cette fonction, l’ordinateur visualisera l’ascension d’altitude moyenne pendant le
pédalage.
2. Chaque fois que vous rĂ©initialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement d’altitude
moyenne sera effacé.
$/ƃ$/ƅ*DLQG·DOWLWXGHGHO·LWLQpUDLUH3HUWHG·DOWLWXGHGHO·LWLQpUDLUH
1. GrĂące Ă  cette fonction, il visualisera
Les gains et pertes d’altitude moyens pendant le pĂ©dalage.
2. Lorsque vous pĂ©dalez sur des sentiers montants, l’altimĂštre accumulera les gains d’altitude.
Cependant, lorsque vous pĂ©dalez sur des sentiers descendants, l’ordinateur accumulera une
perte d’altitude.
L’altimùtre accumule toujours seulement vos gains d’altitude.
TMP: Température
La température sera automatiquement détectée sous ce mode. Vous pouvez choisir de
visualiser la température soit en °C ou °F. Cette fonction vous apporte la joie de pédaler en
extérieur.
T.MA/T.MI: Température maximum/ Température minimum
1. GrĂące Ă  cette fonction, l’ordinateur visualisera votre tempĂ©rature Maximum/tempĂ©rature
Minimum durant le pédalage.
2. Chaque fois que vous rĂ©initialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
température Maximum/température Minimum sera effacé.
CLK: Horloge Alternative 12H/24H
1. Quand l’utilisateur paramĂštre la durĂ©e d’horloge sous le Mode ParamĂ©trage de DonnĂ©es, il y
a deux formats en option- 12H et 24H.
2. 12H signifie 12 heures. Sous ce format, AM ou PM. 24H signifie 24 heures.
: RETRO-ECLAIRAGE EL
1. Appuyez sur le bouton R pour trouver la fonction LumiÚre, allumez/éteignez le rétro-éclairage
EL.
2. AprĂšs l’avoir dĂ©marrĂ©, le symbole " " s’affichera pour indiquer que la fonction de
rétro-éclairage EL se trouve sur le statut de travail.
3. Appuyez sur n’importe quel bouton pour Ă©clairer pendant 4 secondes chaque fois, et le
symbole clignotera simultanément
: Indicateur de Batterie Faible
1. Lorsque le symbole " " de batterie faible apparaĂźt Ă  l’écran, il est temps d’avoir une
nouvelle batterie.
2. Remplacez la pile avec une neuve A.S.A.P. quand le symbole clignote Ă  l’écran. Autrement,
les nouvelles donnĂ©es de certaines fonctions seront stockĂ©es dans l’ordinateur.
3. Si vous ne changez pas la pile dans les quelques heures, l’ordinateur peut encore
fonctionner pour quelques jours. Les donnĂ©es seront affichĂ©es comme d’habitude, mais les
nouvelles données ne seront pas stockées avant que la pile ne soit changée.
4. Pour Ă©conomiser l’énergie de la pile, il n’y a pas de rĂ©tro-Ă©clairage EL lorsque le symbole de
pile faible clignote.
Français
Fonctions
VEL: VelocitĂ  attuale
1. La velocitĂ  attuale Ăš sempre visualizzata al centro del display durante l'allenamento.
2. I dati sulla velocitĂ  sono aggiornati ogni secondo.
3. Quando la bicicletta non Ăš in movimento per piĂč di 4 secondi, i dati della velocitĂ  saranno
ripristinati al valore zero.
MEDIA: VelocitĂ  Media
1. Con questa funzione, il computer mostrerĂ  la velocitĂ  media durante l'allenamento.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore della velocitĂ 
media verrĂ  azzerato.
3. VerrĂ  visualizzato il valore "0.0" se il tempo di movimento Ăš inferiore a 6 secondi.
4. E' aggiornato ogni secondo a condizione che il tempo di movimento sia superiore a 6 secondi.
5. Il computer ripristinerĂ  automaticamente i seguenti dati al valore zero una volta che il tempo di
allenamento supera le 100 ore o la distanza supera i 1000KM (o miglia): tempo di
allenamento, distanza tragitto, velocitĂ  media.
Max: VelocitĂ  Max.
1. Con questa funzione, il computer registrerĂ  la velocitĂ  massima che viene raggiunta durante
l'allenamento.
2. Ogni volta che il computer viene ripristinato o viene sostituita la batteria, il valore della velocitĂ 
massima verrĂ  azzerato.
DIST: Distanza Tragitto
1. La distanza tragitto si riferisce alla distanza accumulata durante il tragitto.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore della distanza
verrĂ  azzerato.
ODO: Odometro
1. Con questa funzione, il computer somma la distanza totale della bicicletta che si sta guidando.
2. I dati dell'odometro non possono essere azzerati tramite l'operazione di ripristino.
RTM: Riding Time
1. Il tempo di allenamento si riferisce al tempo di allenamento accumulato durante il tragitto.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore tempo di
allenamento (RTM) verrĂ  azzerato.
3. Il computer inizia a misurare automaticamente il tempo di allenamento non appena riceve il
segnale dalla ruota. Se si sta pedalando con la Bicicletta, ogni volta che ci si ferma, il
computer continuerĂ  a calcolare il tempo di movimento per 4 ulteriori secondi in modo da
assicurarsi che nessun segnale venga piĂč ricevuto dalla ruota.
: Freccia Indicatrice
1. La freccia indicatrice mostra il paragone tra la velocitĂ  corrente e la velocitĂ  media.
2. Se la velocitĂ  attuale Ăš pari o superiore alla velocitĂ  media, la freccia in su ( ) lampeggerĂ 
sul display.
3. Al contrario, se la velocitĂ  attuale Ăš inferiore alla velocitĂ  media, la freccia in giĂč ( )
lampeggerĂ .
: Altitudine attuale
1. L'altitudine attuale Ăš sempre visualizzata nella parte alta del display.
2. Per ottenere dati accurati riguardo l'altitudine, il ciclista deve calibrare l'altitudine prima di ogni
escursione.
3. La misurazione Ăš basata sul principio in base al quale la pressione atmosferica diminuisce con
l'aumentare dell'elevazione.
4. L'altitudine Ăš misurata attraverso i dati relativi alla pressione atmosferica, quindi dipende dalle
condizioni meteorologiche.
5. E' possibile ottenere le informazioni sull'altitudine da una mappa topografica o da Internet.
6. L'altitudine dell'altimetro Ăš stata pre-calibrata per mezzo di strumenti di precisione in fabbrica
prima della spedizione.
GRD: Salita/discesa altitudine attuale
Con questa funzione, il computer mostrerĂ  la salita o la discesa altitudine attuale durante
l'allenamento.
AGR: Salita altitudine media tragitto
1. Con questa funzione, il computer mostrerà la salita altitudine media durante l’esercizio.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore della salita
altitudine media verrĂ  azzerato.
$/ƃ$/ƅ
Guadagno altitudine tragitto/Perdita altitudine tragitto
1. Con questa funzione, si mostrano il guadagno e la perdita di altitudine accumulati durante il
tragitto.
2. Quando si percorrono strade in salita, l'altimetro accumulerĂ  il guadagno altitudine.
Similmente, quando si percorrono strade in discesa, il computer accumulerĂ  la perdita
altitudine.
L'altimetro accumula solamente il guadagno altitudine.
TMP: Temperatura
La temperatura sarĂ  rilevata automaticamente in questa modalitĂ . E' possibile scegliere di
visualizzare la temperatura in °C oppure °F. Questa funzione vi farà apprezzare la gioia di
pedalare all'aperto.
T.MA/T.MI: Temperatura massima/Temperatura minima
1. Con questa funzione, il computer mostrerĂ  la Temperatura massima/Temperatura minima
durante l'esercizio.
2. Il valore della Temperatura massima/Temperatura minima si azzererĂ  ogni volta che si
effettua il ripristino del computer o il cambio della batteria.
CLK: Orario Orologio Scelta tra 12H/24H
1. Quando l'utente imposta l'ora nella ModalitĂ  di Impostazione Dati, ci sono due formati tra cui Ăš
possibile scegliere- 12H e 24H.
2. 12H indica 12 ore, AM o PM. 24H indica 24 ore.
: Retroilluminazione
1. Premere il pulsante R per selezionare l'icona di funzione Luce e attivare/disattivare la
retroilluminazione (on/off).
2. Dopo avere attivato la retroilluminazione, Il simbolo “ ” apparirà per indicare che la funzione
Retroilluminazione Ăš operativa.
3. Premere qualsiasi tasto per retroilluminare lo schermo per 4 secondi ogni volta, e il simbolo
lampeggerĂ  per la stessa durata di tempo.
: Indicatore Batteria Scarica
1. Quando il simbolo " " di batteria scarica appare sul display, Ăš il momento di sostituire la
batteria.
2. Sostituire la batteria con una nuova al piĂč presto possibile quando il simbolo lampeggia sul
display. Altrimenti, i nuovi dati di alcune funzioni potrebbero non venire archiviati nel
computer.
3. Anche se la sostituzione della batteria non viene effettuata entro qualche ora, il computer
potrebbe continuare ad operare per alcuni giorni. I dati saranno visualizzati come al solito, ma
i nuovi dati non saranno archiviati prima della sostituzione della batteria.
4. Per risparmiare il consumo della batteria, la Retroilluminazione non Ăš attiva quando il simbolo
di batteria scarica lampeggia.
Funzioni
Italiano
SPD: Huidige Snelheid
1. De huidige snelheid wordt altijd getoond op het middenste scherm tijdens het rijden.
2. De snelheid gegevens worden per seconde geupdated.
3. indien u niet op de fiets rijdt voor 4 seconden, dan zullen de snelheid gegevens opnieuw
worden ingesteld op nul.
AVG: gemiddelde snelheid
1. Met deze functie zal de computer uw gemiddelde snelheid weergeven tijdens het rijden.
2. Wanneer u dan ook opnieuw de computer instelt of de batterij verandert, dan de opname van
de gemiddelde snelheid gewist worden.
3. Het zal weergeven "0.0" indien de rijdtijd onder 6 seconden is.
4. Het wordt elke seconde geupdated op voorwaarde dat u meer dan 6 seconden rijdt.
5. De computer zal de volgende gegevens automatisch opnieuw op nul instellen, eenmaal de
rijtijd meer dan 100 uren is of de afstand meer dan 1000KM (of mijlen) is: rijtijd, trip afstand,
gemiddelde snelheid.
Max: Max. snelheid
1. Met deze functie, zal de computer de maximum snelheid, die u bereikt tijdens het rijden,
opnemen.
2. Indien u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname van de max.
snelheid ook gewist worden.
DST: uitstap afstand
1. Trip afstand verwijst naar de de geaccumuleerde afstand tijdens een trip.
2. Indien u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname van de trip
afstand ook gewist worden.
ODO: odometer
1. Met deze functie, accumuleert de computer de totale afstand van de fiets, die u rijdt.
2. De odometer gegevens kunen niet worden gewist door de bediening opnieuw in te stellen.
RTM: rijdtijd
1. Rijtijd verwijst naar de geaccumuleerde rijtijd van een trip
2. Indien u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname voor de rijtijd
ook gewist worden.
3. De computer begint met het opnemen van de rijtijd zodra het wielsignalen begint te
ontvangen. Indien u uw fiets rijdt, en wanneer u dan stopt, dan zal de computer de rijtijd nog 4
seconden meten om er zeker van te zijn dat er geen wielsignalen meer zijn.
: Tempo pijl
1. De tempo pijl toont de vergelijking tussen de huidige snelheid en gemiddelde snelheid.
2. Indien de huidige snelheid boven of gelijk aan de gemiddelde snelheid is; de naar boven pijl (
) zal flikkeren op het scherm.
3. Daarentegen, indien de huidige snelheid onder de gemiddelde snelheid is, dan zal de naar
beneden pijl ( ) flikkeren.
: Huidige hoogte
1. De huidige hoogte wordt steeds weergegeven op het bovenste scherm.
2. Om een accurate basis hoogte te krijgen, zouder de fietser steeds de hoogte moeten
calibreren voor elke rit.
3. De meting wordt gebaseerd op het principe dat atmosferische druk vermindert indien de
stijging toeneemt.
4. De hoogte wordt gemeten door de atmosferische druk, dus is het afhankelijk van het weer.
5. U kunt de hoogte gegevens bekomen van een topografische kaart of van een internetkaart.
6. De hoogte van de hoogtemeter is pre-gecalibreerd voor de precisie instrumenten in de fabriek
voor de verscheping.
GRD: Huidige hoogte stijging/daling
Met deze functie zal de computer zal de huidige hoogte stijging/daling tijdens het rijden,
weergeven.
AGR: Trip AVG hoogte stijging.
1. Met deze functie zal de computer de gemiddelde hoogte stijging weergeven tijdens het rijden.
2. Wanneer u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname voor de
gemiddelde hoogte daling gewist worden.
$/ƃ$/ƅ7ULSKRRJWHZLQVW7ULSKRRJWHYHUOLHV
1. Met deze functie geeft het de gewonnen hoogte winsten en verliezen weer tijdens het rijden.
2. Indien u over bergopwaartse paden rijdt, dan zal de hoogtemeter de hoogtewinsten
opstapelen. Maar indien u over bergneerwaartse paden rijdt, dan zal de computer de
hoogteverliezen opstapelen.
De hoogtemeter zal altijd enkel uw hoogtewinsten opstapelen.
TMP: TEMPERATUUR
Temperatuur zou automatisch worden waargenomen, zowel in °C of °F om de temperatuur weer
te geven. Deze functie zou u het plezier bezorgen om buitenshuis te rijden.
T.MA/T.MI: Maximum temperatuur/minimum temperatuur
1. Met deze functie, de computer zal weergeven de maximum temperatuur/minimum
temperatuur tijdens het rijden.
2. Indien u ooit opnieuw de computer instelt of de batterij verandert, dan zal de maximum
temperatuur/minimum temperatuur opname gewist worden.
CLK: Klok tijd 12U/24U alternatief
1. Indien de gebruiker de klok tijd instelt in gegevens instelling mode, dan zijn er twee optionele
formaten – 12U en 24U.
2. 12U betekent 12 uren. In dit formaat, van AM of PM. 24H betekent 24 hours.
:EL ACHTERLICHT
1. Druk op R knop om de licht functie te vinden, schakel het EL achter-licht aan/uit.
2. Nadat u het aanschakelt, het symbool " " zal tevoorschijn komen om aan te geven dat het
EL-licht functie aan het werken is.
3. Druk op eender welke knop om het 4 seconden lang te laten oplichten.
: LAGE BATTERIJ INDICATOR
1. Indien het symbool " " met lage batterij te voorschijn komt op het scherm, dan moet u een
nieuwe batterij halen.
2. Vervang zo snel mogelijk de batterij met een nieuwe, indien het symbool op het scherm
flikkert. Anders zullen de nieuwe gegevens van sommige functie niet worden opgeslagen in
de computer.
3. Indien u de batterij niet verandert binnen enkele uren, dan kan de computer misschien maar
werken voor enkele dagen. De gegevens zullen zoals gewoonlijk worden weergegeven, maar
de nieuwe gegevens zullen niet worden opgeslagen vooraleer de batterij wordt veranderd.
4. Om batterij stroom te besparen, is er geen EL achterlicht, indien het lage batterij symbool aan
het flikkeren is.
Functies
Dutch
英èȘž
ăƒœă‚żăƒłăźæ©ŸèƒœăźèȘŹæ˜Ž
すăčどクăƒȘケ:L+R+Sを3ç§’é–“äżæŒă—ăŠă‚Šă‚©ăƒŒăƒ 
ă‚ąăƒƒăƒ—èĄšç€șを慄抛
(1). ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšăƒąăƒŒăƒ‰:
S ボタン: æŠŒă™ăšă€ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšăƒąăƒŒăƒ‰ăŒè§Łé™€
L ボタン: æŠŒă™ăšă€ăƒ‡ă‚žă‚żăƒ«èš­ćźšă‚’ć€‰æ›Ž 2秒
é–“äżæŒă™ă‚‹ăšæŹĄăźèš­ćźšăƒąăƒŒăƒ‰ă«ć€‰æ›Ž
R ボタン: æŠŒă™ăšă€èš­ćźšć€€ăŒćą—ćŠ  2ç§’é–“äżæŒ
ă™ă‚‹ăšèš­ćźšć€€ăŒè‡Ș拕で汗抠 (1秒
間に3曞)
(2). äž€èˆŹçš„ăȘăƒąăƒŒăƒ‰:
R ボタン: æŠŒă™ăšă€æ©ŸèƒœăƒąăƒŒăƒ‰ăŒć‰ăžć€‰æ›Ž 2秒
é–“äżæŒă™ă‚‹ăšELăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆăŒă‚Ș
ン/ă‚Șフ
L ボタン: æŠŒă™ăšă€æ©ŸèƒœăƒąăƒŒăƒ‰ăŒćŸŒă‚ăžć€‰æ›Ž 2
ç§’é–“äżæŒă™ă‚‹ăšăƒ‡ăƒŒă‚żăŒăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆ
L+R ボタン: 2ç§’é–“äżæŒă—ăŠé«˜ćșŠèȘżæ•Žăƒą
ăƒŒăƒ‰ă‚’ć…„ćŠ›
S ボタン: æŠŒă™ăšă€ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’ć…„ćŠ›
(3). 高ćșŠèȘżæ•ŽăƒąăƒŒăƒ‰:
L ボタン: æŠŒă—ăŠă€ăƒ‡ă‚žă‚żăƒ«èš­ćźšă‚’ć€‰æ›Ž
R ボタン: æŠŒă—ăŠă€ăƒ‡ă‚žă‚żăƒ«èš­ćźšă‚’ćą—ćŠ 
L+R ボタン: æŠŒă—ăŠă€é«˜ćșŠèȘżæ•ŽăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’è§Łé™€
L+R ボタン: 2ç§’é–“äżæŒă—ăŠă‚Œăƒ­ă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆ
(4). ăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆăźă‚čăƒ†ăƒŒă‚żă‚č:
L ボタン: æŠŒă—ăŠæ©Ÿèƒœć€‰æ›ŽăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’ć‰ă«é€Č
ă‚ăŠć€‰æ›Žă—ă€ăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆă‚’4
秒間ç‚č灯
R ボタン: æŠŒă—ăŠæ©Ÿèƒœć€‰æ›ŽăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’ćŸŒă‚ă«
é€Čă‚ăŠć€‰æ›Žă—ă€ăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆă‚’
4秒間ç‚č灯
æœŹäœ“èš­ćźš (曳1)
すăčどクăƒȘケ
1. R+Lăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă•ăˆăŠSボタンを3ç§’é–“ä»„äžŠćŒæ™‚ă«æŠŒă—ă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żă‚’è”·ć‹•ă—ăŠă™ăčおた
ăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’ă‚ŻăƒȘケする。
重芁:ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻäœżç”šć‰ă«ćż…ăšè”·ć‹•ă—ăŠăŠăă“ăšă€‚ăă†ă§ăȘă„ć Žćˆă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŒă‚šăƒ©
ăƒŒăźçŠ¶æ…‹ă«ăȘă‚‹ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
2. ć˜äœăŒé–‹ć§‹ćŸŒă€LCDă‚»ă‚°ăƒĄăƒłăƒˆăŒè‡Șć‹•çš„ă«ăƒ†ă‚čăƒˆă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
3. LCDテă‚čăƒˆă‚’æ­ąă‚ă‚‹ă«ăŻăƒœă‚żăƒłæŠŒă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ă™ă‚‹ăšă€ă€Œăƒă‚€ă‚Ż1」がç‚čæ»…ă—ăŸă™ă€‚
1-1. ăƒă‚€ă‚ŻéžæŠž
Răƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŠăƒă‚€ă‚Ż1ăŸăŸăŻăƒă‚€ă‚Ż2ă‚’éžæŠžă€‚2秒仄䞊Lăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—äž‹ă’ăŠć˜äœèš­ćźšă‚č
クăƒȘ ăƒŒăƒł に 怉 曎 。
1-2. ć˜äœéžæŠž
Răƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŠKm/hăŸăŸăŻMile/hă‚’éžæŠžă€‚
1-3./1-4. ăƒă‚€ă‚Ż1/ăƒă‚€ă‚Ż2ăźèš­ćźšç”šăźć††ć‘šăƒ‡ăƒŒă‚ż
1. ă“ă‚ŒăŻă‚Żă‚Łăƒƒă‚Żèš­ćźšç”šă«3ă€ăźă‚»ăƒƒăƒˆăźăƒ‡ăƒ•ă‚©ăƒ«ăƒˆăźć††ć‘šć€€ă‚’æŒăŁăŠă„ăŸă™ (ăƒă‚€ă‚Ż1ăšăƒă‚€
ク2甚にcmm2110、2080、および2260)。
2. こた怀はè‡Ș戆è‡Șèș«ă§ă‚‚ć€‰æ›Žă§ăăŸă™ (ăƒă‚€ă‚Ż1甚に2155ă€ăƒă‚€ă‚Ż2甚に2055)。
車èŒȘ憆摹
‱ æ­ŁçąșăȘæžŹćźš (曳a.)
ăƒăƒ«ăƒ–ă‚čăƒ†ăƒ ăŒćœ°éąèż‘ăăźæœ€äœŽăƒă‚€ăƒłăƒˆă«æ„ă‚‹ăŸă§è»ŠèŒȘă‚’ć›žè»ąă—ă€æŹĄă«ă€ćœ°éąă«ă“ăźæœ€ćˆăź
ăƒă‚€ăƒłăƒˆă‚’ăƒžăƒŒă‚Żă€‚è‡Șè»ąè»Šă«äč—ă‚Šă€ăƒăƒ«ăƒ–ă‚čăƒ†ăƒ ăŒăăźæœ€äœŽăźăƒă‚€ăƒłăƒˆă«æˆ»ă‚‹ăŸă§ćŠ©æ‰‹ă«è‡Ș
戆 ă‚’æŠŒă—ăŠă‚‚ă‚‰ă†ă€‚ćœ°éąă«çŹŹ2ăźăƒă‚€ăƒłăƒˆă‚’ăƒžăƒŒă‚Żă€‚ăă‚Œăžă‚ŒăźăƒžăƒŒă‚Żé–“ăźè·é›ąă‚’æžŹćźšă€‚è»ŠèŒȘ
ć††ć‘šă‚’ă‚»ăƒƒăƒˆă™ă‚‹ăŸă‚ă«ă“ăźć€€ă‚’ć…„ćŠ›ă€‚
‱ æ—©èŠ‹èĄš (曳b.):áȘ©ăąâŸČà żàĄœășàž©àĄžà·‡àż˜àłàą†áš“àĄżàĄ‡àĄœà ‹
1-5. æ™‚èšˆă‚»ăƒƒăƒˆ
12H/AM、12H/PM、あるいは24Hă‚’éžæŠžă€‚
Răƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŠ12H/AM、12H/PM、あるいは24Hă‚’éžæŠžă€‚Lăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŠæŹĄăźèš­ćźšăƒąăƒŒ
ăƒ‰ă«ć€‰æ›Ž
1-6./1-7. ăƒă‚€ă‚Ż1/ăƒă‚€ă‚Ż2たODOăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźš
1. ă“ăźæ©ŸèƒœăŻă€ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăŒäș€æ›ă•ă‚ŒăŸć Žćˆă«ă€ODOăźä»„ć‰ăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’ć†ćșŠć…„ćŠ›ă™ă‚‹ă‚ˆă†ă«
èš­èšˆă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚æ–°èŠăźăƒŠăƒŒă‚¶ăŻă“ăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’èš­ćźšă™ă‚‹ćż…èŠăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
2. ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’æ­ąă‚ă‚‹ă«ăŻSăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă™ă“ăšă€‚
ăƒœă‚żăƒłăšé€šćžžć‹•äœœ
機胜ă‚čクăƒȘăƒŒăƒł (曳2)
1. 1ă€ăźæ©Ÿèƒœă‚čクăƒȘăƒŒăƒłă‹ă‚‰ćˆ„ăźă‚čクăƒȘăƒŒăƒłăžăƒ«ăƒŒăƒ—çŠ¶ă«é€Łç¶šă—ăŠç§»ć‹•ă•ă›ă‚‹ă«ăŻă€çŽ æ—©ăă“
ăźăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă™ă“ăšă€‚
2. æ©Ÿèƒœć€‰æ›ŽăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’ć‰ă«é€ČめるにはRăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ă€ćŸŒă‚ă«é€ČめるにはLăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŸă™ă€‚
ăƒă‚€ă‚Ż1/ăƒă‚€ă‚Ż2遞択 (曳3)
ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’é–‹ć§‹/甂äș†ă™ă‚‹ă«ăŻSăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă™ă“ăšă€‚
ăƒă‚€ă‚Ż1/ăƒă‚€ă‚Ż2ă‚’ć€‰æ›Žă™ă‚‹ă«ăŻRăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă™ă“ăšă€‚
高ćșŠæžŹćźšă«é–ąă—お (曳4)
1. 高ćșŠèš­ćźšă‚’するには、LずRボタンぼ価æ–čを2ç§’é–“æŠŒă—ăŸă™ă€‚
2. æ•°ć­—ăźć€€ă‚’1ă€èš­ćźšă™ă‚‹ă«ăŻRăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ă€æŹĄăźæ•°ć­—ă«ç§»ă‚‹ă«ăŻLăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŸă™ă€‚
3. æłšæ„:速ćșŠăźäżĄć·ăŒăȘă„ć Žćˆă«ăźăżă€çŸćœšăźé«˜ćșŠă‚’æžŹćźšă™ă‚‹ă“ăšă€‚
4. LおよびRボタンぼ価æ–čを2ç§’é–“æŠŒă™ăšă€çŸćœšăźé«˜ćșŠć€€ăŒă‚Œăƒ­ă«æˆ»ă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ‡ăƒŒă‚żăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆ (曳5)
1. DST、RTM、MAX、AVG、GRD、AGR、ALB、IR?ăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă™ă‚‹ă«ăŻî€ç§’é–“Rボタン
を æŠŒă—ç¶š けるこべ。
2. ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă•ă‚Œă‚‹ăšă€èš˜éŒČă•ă‚ŒăŸæœ€é«˜æž©ćșŠăšæœ€äœŽæž©ćșŠăŒă‚ŻăƒȘケされ、ディă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ăŒçŸćœšăźæž©
ćșŠă‚’ç€șă—ăŸă™ă€‚
3. æŹĄăźăƒ‡ăƒŒă‚żăŒăƒĄăƒąăƒȘă«äżć­˜ă•ă‚ŒăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă§ăăŸă›ă‚“: ć˜äœă€Cmm1 (憆摹1)、Cmm2、ODO 1
、ODO 2
4. ăƒă‚€ă‚Ż1ç”šăƒ‡ăƒŒă‚żăŠă‚ˆăłăƒă‚€ă‚Ż2ç”šăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’ăă‚Œăžă‚ŒăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă™ă‚‹ă“ăšă€‚
è‡Ș拕開構/ćœæ­ą
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŒäč—è»ŠăšćŒæ™‚ă«è‡Șć‹•çš„ă«ăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’èšˆçź—ă—ć§‹ă‚ă€äč—è»ŠăŒćœæ­ąă™ă‚‹ăšăƒ‡ăƒŒă‚żăźèšˆ
çź—ă‚’æ­ąă‚ăŸă™ă€‚
ç‚čæ»…ă™ă‚‹ă€Œ
ă€ăźă‚·ăƒłăƒœăƒ«ăŻă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŒé–‹ć§‹ă‚čăƒ†ăƒŒă‚żă‚čにあるこずをç€șă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
電æșè‡Ș拕ă‚Șン/ă‚Șフ (曳6)
1. バッテăƒȘăƒŒă‚’é•·æŒăĄă•ă›ă‚‹ăŸă‚ă«ă€ă“ăźă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻè‡Ș拕的にă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’ćˆ‡ă‚Šă€çŽ„15戆間
äœżç”šă•ă‚ŒăŠă„ăȘă„ć Žćˆă«ăŻCLKăƒ‡ăƒŒă‚żă ă‘ă‚’èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚é›»æșăŻă€ăƒă‚€ă‚Żă«äč—るか、あるい
ăŻăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă™ă“ăšă«ă‚ˆă‚Šè‡Șć‹•çš„ă«ć…„ă‚ŠăŸă™ă€‚
2. ăă‚ŒăŻć†ăłäœżç”šćŸŒă€30秒間でè‡Ș拕的に電æșăŒć…„ă‚ŠăŸă™ă€‚
ELăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆ (曳7)
1. ELăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆæ©Ÿèƒœăźă‚čă‚€ăƒƒăƒăźă‚Șン/ă‚Șăƒ•ă«ăŻ2秒間、Răƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ç¶šă‘ă‚‹ă“ăšă€‚
2. ELăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆæ©ŸèƒœăŒäœœć‹•ă‚čăƒ†ăƒŒă‚żă‚čă«ă‚ă‚‹ć Žćˆă€ăƒœă‚żăƒłRかLăźă©ăĄă‚‰ă‹ă‚’æŠŒă™ăš4秒間バ
ăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆăŒç‚čçŻă—ăŸă™ă€‚
バ ッテăƒȘ ăƒŒäș€ 換
1. バッテăƒȘăƒŒæź‹é‡äœŽăźă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒăŒăƒ‡ă‚Łă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ă«èĄšç€șされた栮搈、バッテăƒȘăƒŒ ă‚’æ–°ă—
ă„ă‚‚ăźă«ă§ăă‚‹ă ă‘æ—©ăć–ă‚Šæ›żăˆăŠăă ă•ă„ă€‚
2. CR2032é›»æ± ăźăƒ—ăƒ©ă‚č (+) æ„”ăŒăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚­ăƒŁăƒƒăƒ—ă«éąă—ăŠă„ăȘければăȘă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
3. æœŹäœ“ă‚’è”·ć‹•ă™ă‚‹ă«ăŻ3秒間、L、R、および S ăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒ すこべ。
æłšæ„: ă‚čクăƒȘăƒŒăƒłäžŠă«äœŽăźăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚·ăƒłăƒœăƒ«ăŒă‚ă‚‹ć Žćˆă€ćœ“ç€ŸăŻăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’æ–°ă—ă„ă‚‚ăź
ă«ă§ăă‚‹ă ă‘æ—©ăć–ă‚Šæ›żăˆă‚‹ă‚ˆă†ăŠć„šă‚ă—ăŠă„ăŸă™ă€‚ć–ă‚Šæ›żăˆăȘă„ć Žćˆă€é«˜ćșŠæžŹćźšç”æžœăŒæ­Ł
しくăȘă„ć ŽćˆăŒă‚ăŁăŸă‚Šă€æ–°ă—ă„ăƒ‡ăƒŒă‚żăŒć€±ă‚ă‚ŒăŸă‚Šă™ă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
適 戇 ăȘ ăƒ•ă‚©ăƒŒă‚Żă‚” ă‚€ă‚ș :
12 mmから50 mmn(0.5" から2.0"n)
ç„Ąç·šè·é›ąă‚»ăƒłă‚”ăƒŒ:
ç™șäżĄæ©ŸăšæœŹäœ“ăźé–“ă§70cm。
æ··äżĄă«ă‚ˆă‚‹ćčČæž‰:
40 cm (15.8") ä»„ć†…ăźć Žćˆă€ăŸăšăˆäžŠă‚“ă§è”°ăŁăŠă„ă‚‹ć Ž 搈
ă§ă‚‚ă€ćŒæ§˜ăźă‚”ă‚€ă‚Żăƒ«ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żă‚’ç©ă‚“ă§ă„ă‚‹2揰ぼè‡Ș
è»ąè»Šé–“ă«ćčČæž‰ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
車èŒȘć††ć‘šèš­ćźš:
1 mm∌3999 mm (1 mmごずに湗抠)
äœœć‹•æž©ćșŠ:
0C∌50C (32F∌122F)
äżçźĄæž©ćșŠ:
- 10C∌60C (14F∌140F)
æœŹäœ“ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒé›»æș:
3VバッテăƒȘăƒŒ x 1 (CR2032)、バッテăƒȘăƒŒ 䜜 拕 毿 ć‘œăŻ 箄 2 ćčŽ
です。(1æ—„ćœ“ăŸă‚Šćčłć‡1.5æ™‚é–“äœżç”šă™ă‚‹ăšä»źćźšă—ăŠ)
ç™șäżĄæ©Ÿăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒé›»æș:
3VバッテăƒȘăƒŒ x 1 (CR2032)。
毞 æł•ăšé‡ 量
æœŹäœ“: 41.78 x 57.1 x 41.78 mm/ 30.10 g
ç™șäżĄæ©Ÿ: 35.8 mm x 34.8 mm x 14 mm/13.9 g
* ä»•æ§˜æ›žăšèš­èšˆăŻäșˆć‘ŠăȘăć€‰æ›Žă•ă‚Œă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
SPD: çŸćœšé€ŸćșŠ
1. çŸćœšăźé€ŸćșŠăŻă€äč—è»Šäž­ă«äž­ć€źăźăƒ‡ă‚Łă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ăžćžžă«èĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
2. 速ćșŠăƒ‡ăƒŒă‚żăŻæŻŽç§’æ›Žæ–°ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
3. 4ç§’ä»„äžŠăƒă‚€ă‚Żă«äč—っおいăȘい栮搈、速ćșŠăƒ‡ăƒŒă‚żăŻ0にăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
AVG: ćčłć‡é€ŸćșŠ
1. ă“ăźæ©Ÿèƒœă«ă‚ˆă‚Šă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻäč—è»Šäž­ăźćčłć‡é€ŸćșŠă‚’èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚
2. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żă‚’ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă€ăŸăŸăŻăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’ć€‰æ›Žă™ă‚‹ăŸăłă«ă€ćčłć‡é€ŸćșŠăźèš˜éŒČはクăƒȘケ
ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
3. äč—è»Šæ™‚é–“ăŒ6ç§’ä»„äž‹ăźć Žćˆă€ăă‚ŒăŻă€Œ0.0ă€ăšèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
4. äč—è»Šæ™‚é–“ăŒ6ç§’ä»„äžŠăźć Žćˆă«ăŻă€æŻŽç§’æ›Žæ–°ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
5. äč—è»Šæ™‚é–“ăŒ100æ™‚é–“ä»„äžŠă«ăȘăŁăŸć Žćˆă€ăŸăŸăŻè·é›ąăŒ1000 Km (ă‚ă‚‹ă„ăŻăƒžă‚€ăƒ«) 仄䞊
にăȘăŁăŸć Žćˆă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻè‡Șć‹•çš„ă«æŹĄăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’0にăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă—ăŸă™:äč—è»Šæ™‚é–“ă€è”°èĄŒ
è·é›ąă€ćčłć‡é€ŸćșŠă€‚
最高: 最高速ćșŠ
1. ă“ăźæ©Ÿèƒœă«ă‚ˆă‚Šă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻäč—è»Šäž­ă«ă‚ăȘăŸăŒćˆ°é”ă—ăŸæœ€é«˜é€ŸćșŠă‚’èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚
2. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żă‚’ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă€ăŸăŸăŻăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’ć€‰æ›Žă™ă‚‹ăŸăłă«ă€æœ€é«˜é€ŸćșŠăźèš˜éŒČはクăƒȘケ
ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
DST: è”°èĄŒè·é›ą
1. è”°èĄŒè·é›ąăŻă€è”°èĄŒäž­ă«ç©çź—ă—ăŸè·é›ąă‚’ç€șă—ăŸă™ă€‚
2. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żă‚’ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă€ăŸăŸăŻăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’ć€‰æ›Žă™ă‚‹ăŸăłă«ă€è”°èĄŒè·é›ąăźèš˜éŒČはクăƒȘケ
ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
ODO: ă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚ż
1. ă“ăźæ©Ÿèƒœă«ă‚ˆă‚Šă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻăƒă‚€ă‚ŻăŒè”°ăŁăŸćˆèšˆè·é›ąă‚’ç©çź—ă—ăŸă™ă€‚
2. ă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚żăźăƒ‡ăƒŒă‚żăŻăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆć‹•äœœă«ă‚ˆăŁăŠă‚ŻăƒȘă‚ąă™ă‚‹ă“ăšăŒă§ăăŸă›ă‚“ă€‚
RTM: äč—車時間
1. äč—è»Šæ™‚é–“ăŻă€è”°èĄŒäž­ă«ç©çź—ă—ăŸäč—è»Šæ™‚é–“ă‚’ç€șă—ăŸă™ă€‚
2. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żă‚’ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă€ăŸăŸăŻăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’ć€‰æ›Žă™ă‚‹ăŸăłă«ă€äč—è»Šæ™‚é–“ăźèš˜éŒČはクăƒȘケ
ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
3. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻă€è»ŠèŒȘă‹ă‚‰ăźäżĄć·ă‚’ć—ă‘ć–ă‚ŠæŹĄçŹŹă€è‡Ș拕的にäč—è»Šæ™‚é–“ăźæžŹćźšă‚’é–‹ć§‹ă—ăŸă™ă€‚
あăȘăŸăŒăƒă‚€ă‚Żă«äč—っおいるず、あăȘăŸăŒæ­ąăŸă‚‹ăŸăłă«ă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻè»ŠèŒȘă‹ă‚‰ăźäżĄć·ăŒ
ă“ă‚Œä»„äžŠăȘいこべをçąșă‹ă‚ă‚‹ăŸă‚ă«ă€ă•ă‚‰ă«ă‚‚ă†4秒間、äč—è»Šæ™‚é–“ă‚’èšˆçź—ă—ç¶šă‘ăŸă™ă€‚
/ : ăƒšăƒŒă‚č矱捰
1. ăƒšăƒŒă‚čçŸąć°ăŻă€çŸćœšăźé€ŸćșŠăšćčłć‡é€ŸćșŠăźé–“ăźæŻ”èŒƒă‚’ç€șă—ăŸă™ă€‚
2. çŸćœšăźé€ŸćșŠăŒćčłć‡é€ŸćșŠă«ç­‰ă—ă„ă€ă‚ă‚‹ă„ăŻăă‚Œă‚ˆă‚Šă‚‚äžŠă«ă‚ă‚Œă°ă€äžŠć‘ăăźçŸąć° (
) が
ディă‚čăƒ—ăƒŹă‚€äžŠă§ăƒ•ăƒ©ăƒƒă‚·ăƒ„ă—ăŸă™ă€‚
3. ă“ă‚Œăšé€†ă«ă€çŸćœšăźé€ŸćșŠăŒćčłć‡é€ŸćșŠæœȘæș€ă«ăȘっどいる栮搈、例搑きぼ矱捰 (
) がç‚čæ»…ă—ăŸă™ă€‚
: çŸćœšăźé«˜ćșŠ
1. çŸćœšăźé«˜ćșŠăŻćžžă«äžŠéƒšăźăƒ‡ă‚Łă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ă«èĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
2. æ­ŁçąșăȘćŸșæœŹé«˜ćșŠă‚’ćŸ—ă‚‹ă«ăŻă€ă‚”むクăƒȘă‚čトが搄äč—è»Šăźć‰ă«é«˜ćșŠă‚’æžŹă‚‹ćż…èŠăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
3. èšˆæžŹăŻă€ć€§æ°—ćœ§ăŻé«˜ćșŠăŒćą—ćŠ ă™ă‚‹ă«é€Łă‚ŒăŠæž›ć°‘ă™ă‚‹ă€ăšă„ă†ćŽŸć‰‡ă«ćŸșă„ă„ăŠèĄŒă‚ă‚ŒăŸă™ă€‚
4. 高ćșŠăŻć€§æ°—ćœ§ă§èšˆæžŹă•ă‚Œă‚‹ăŸă‚ă€ć€©ć€™ă«ć·Šćłă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
5. 高ćșŠăƒ‡ăƒŒă‚żăŻćœ°ćœąć›łăŸăŸăŻă‚€ăƒłă‚żăƒŒăƒăƒƒăƒˆă‹ă‚‰ćŸ—ă‚‹ă“ăšă‚‚ćŻèƒœă§ă™ă€‚
6. 高ćșŠèšˆăźé«˜ćșŠăŻă€ć‡șè·ć‰ă«ć·„ć ŽăźçČŸćŻ†æ©Ÿć™šă«ă‚ˆăŁăŠäșˆă‚èȘżæ•Žă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚.
GRD: çŸćœšăźé«˜ćșŠäžŠæ˜‡/例降
ă“ăźæ©Ÿèƒœă«ă‚ˆă‚Šă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻäč—è»Šäž­ăźçŸćœšăźé«˜ćșŠäžŠæ˜‡ăŸăŸăŻäž‹é™ă‚’èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚
AGR: è”°èĄŒAVG高ćșŠäžŠæ˜‡
1. ă“ăźæ©Ÿèƒœă«ă‚ˆă‚Šă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻäč—è»Šäž­ăźćčłć‡é«˜ćșŠäžŠæ˜‡ă‚’èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚
2. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żă‚’ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă€ăŸăŸăŻăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’ć€‰æ›Žă™ă‚‹ăŸăłă«ă€ćčłć‡é«˜ćșŠäžŠæ˜‡ăźèš˜éŒČはク
ăƒȘケさ れ ăŸ す。
AL
/AL
:
è”°èĄŒé«˜ćșŠćą—抠/è”°èĄŒé«˜ćșŠæž›ć°‘
1. ă“ăźæ©ŸèƒœăŻă€è”°èĄŒäž­ă«ç©çź—ă—ăŸé«˜ćșŠăźćą—ćŠ ăŸăŸăŻæž›ć°‘ă‚’èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚
2. äžŠă‚Šăźć‚é“ă‚’è”°èĄŒă—ăŠă„ă‚‹ăšă€é«˜ćșŠèšˆăŻé«˜ćșŠăźćą—ćŠ ă‚’ç©çź—ă—ăŸă™ă€‚ă—ă‹ă—ă€äž‹ă‚Šăź 杂 道を è”°
èĄŒă—ăŠă„ă‚‹ăšă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻé«˜ćșŠăźæž›ć°‘ă‚’ç©çź—ă—ăŸă™ă€‚
高ćșŠèšˆăŻă€é«˜ćșŠăźćą—ćŠ ăźăżă‚’ćžžă«ç©çź—ă—ăŸă™ă€‚
TMP: æž©ćșŠ
æž©ćșŠăŻă€ă“ăźăƒąăƒŒăƒ‰äž‹ă§è‡Șć‹•çš„ă«æ€œçŸ„ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚æž©ćșŠèĄšç€șă«ăŻïŸŸCă‹ïŸŸFăźă„ăšă‚Œă‹ă‚’éžă¶
こべ が で き ăŸ す 。
ă“ăźæ©ŸèƒœăŒă‚ă‚Œă°ă€ă‚ąă‚Šăƒˆăƒ‰ă‚ąă‚’ äč—車 するこべぼ 斜び ă‚’æ„Ÿă˜ă‚‹ă“ăšăŒ ă§ăăŸă™ă€‚
T.MA/T.MI: 最高枩ćșŠ/最䜎枩ćșŠ
1. ă“ăźæ©Ÿèƒœă«ă‚ˆă‚Šă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻäč—è»Šäž­ăźæœ€é«˜æž©ćșŠ/最䜎枩ćșŠă‚’èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚
2. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żă‚’ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă€ăŸăŸăŻăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’ć€‰æ›Žă™ă‚‹ăŸăłă«ă€æœ€é«˜æž©ćșŠ/最䜎枩ćșŠăźèš˜éŒČ
はクăƒȘă‚ąă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
CLK: ă‚Żăƒ­ăƒƒă‚Żă‚żă‚€ăƒ 12h/24HéžæŠžè‚ą
1. ăƒŠăƒŒă‚¶ăŒăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšăƒąăƒŒăƒ‰ă§ă‚Żăƒ­ăƒƒă‚Żă‚żă‚€ăƒ ă‚’ă‚»ăƒƒăƒˆă—ăŸć Žćˆă€ă‚Șăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒł12Hず24H 甹ぼ
2ă€ăźăƒ•ă‚©ăƒŒăƒžăƒƒăƒˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
2. 12Hは12æ™‚é–“ă‚’æ„ć‘łă—ăŸă™ă€‚ă“ăźăƒ•ă‚©ăƒŒăƒžăƒƒăƒˆă§ăŻAMăŸăŸăŻPMにăȘă‚ŠăŸă™ă€‚24Hは24時
é–“ă‚’æ„ć‘łă—ăŸă™ă€‚
: ELăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆ
1. ăƒ©ă‚€ăƒˆæ©Ÿèƒœă‚’èŠ‹ă€ă‘ăŠă€ELăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆă‚’ă‚Șン/ă‚Șăƒ•ă™ă‚‹ă«ăŻRăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă™ă“ăšă€‚
2. ă‚Șăƒłă«ă™ă‚‹ăšă€Œ
ă€ăźă‚·ăƒłăƒœăƒ«ăŒçŸă‚Œă€ELăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆæ©ŸèƒœăŒäœœć‹•äž­ăźă‚čăƒ†ăƒŒă‚żă‚čにある
こべがç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
3. ă©ăźăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŠă‚‚ăăźăŸăłă«4ç§’é–“ăƒ©ă‚€ăƒˆăŒç‚čăă€ă‚·ăƒłăƒœăƒ«ă‚‚ćŒă˜æ™‚é–“ăźé–“ăƒ•ăƒ©ăƒƒă‚·
ăƒ„ă— ăŸ す。
: バッテăƒȘăƒŒæź‹é‡äœŽă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒ
1. バッテăƒȘăƒŒæź‹é‡äœŽăźă‚·ăƒłăƒœăƒ«ă€Œ 」がディă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ă«çŸă‚ă‚ŒăŸă‚‰ă€æ–°ă—ă„ バッテăƒȘăƒŒ ă«ć–
ă‚Šæ›żăˆă‚‹æ™‚æœŸă§ă™ă€‚
2. ă‚·ăƒłăƒœăƒ«ăŒăƒ‡ă‚Łă‚čăƒ—ăƒŹă‚€äžŠă§ç‚čæ»…ă—ăŸă‚‰ă€ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’æ–°ă—ă„ă‚‚ăźăšă§ăă‚‹ă ă‘æ—©ăć–ă‚Š
æ›żăˆăŠăă ă•ă„ă€‚ć–ă‚Šæ›żăˆăȘă„ć Žćˆă€äž€éƒšăźæ©Ÿèƒœăźæ–°ă—ă„ăƒ‡ăƒŒă‚żăŒă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żă«äżć­˜ă•
れăȘいでしょう。
3. æ•°æ™‚é–“ä»„ć†…ă«ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’äș€æ›ă—ăȘăăŠă‚‚ă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻæ•°æ—„é–“ăŸă äœœć‹•ă™ă‚‹ă‹ă‚‚ă—ă‚Œ
ăŸă›ă‚“ă€‚é€šćžžé€šă‚Šăƒ‡ăƒŒă‚żăŻèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ăŒă€ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăŒć€‰æ›Žă•ă‚Œă‚‹ć‰ă«æ–°ă—ă„ăƒ‡ăƒŒă‚żăŒ
äżć­˜ă•ă‚ŒăŸă›ă‚“ă€‚
4. バッテăƒȘăƒŒé›»æșă‚’çŻ€çŽ„ă™ă‚‹ăŸă‚ă«ă€ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒæź‹é‡äœŽăźă‚·ăƒłăƒœăƒ«ăŒç‚čæ»…ă—ăŠă„ă‚‹æ™‚ă«ăŻEL
ăƒăƒƒă‚Żăƒ©ă‚€ăƒˆăŒç‚čăăŸă›ă‚“ă€‚
ăƒˆăƒ©ăƒ–ăƒ«ă‚·ăƒ„ăƒŒăƒ†ă‚Łăƒłă‚°
敏題 チェック項盼 救枈策
æœŹäœ“ă«èĄšç€ș
がć‡șăȘい
1. バッテăƒȘăƒŒăŻć……é›»ă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă‹?
2. バッテăƒȘăƒŒăŻæ­Łă—ăèš­çœźă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™
か?
1 . バッテăƒȘăƒŒ を äș€ æ›ă€‚
2 . バッテăƒȘăƒŒ た ăƒ—ăƒ©ă‚č æ„” が バッテăƒȘăƒŒ キャッ
ăƒ—ă«ćż…ăšéąă—ăŠă„ăȘければăȘă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
速ćșŠăŒèĄšç€ș
されăȘい、あ
るいは間違
ăŁăŠèĄš ç€șさ
れる
1. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăŻă€èš­ 漚ヱ ăƒŒăƒ‰ にăȘっお
ă„ăŸă™ă‹?
2. çŁçŸłăŠă‚ˆăłă‚»ăƒłă‚”ăƒŒ/ç™șäżĄæ©ŸăŒæ­Łă—ă„äœ
çœźă«ă‚ă‚ŠăŸă™ă‹?䞥æ–čぼ郹擁間ぼゼャッ
ăƒ—ăŻæ­Łçąșですか?
3. 車èŒȘć††ć‘šèš­ćźšăŻæ­Łă—ă„ă§ă™ă‹?
4. æœŹäœ“ăšă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăźé–“ăźæ€œć‡șè·é›ąăŻé•·ă™
ăŽăŸă›ă‚“ă‹?
5. ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒç”šăźăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăŒă€ă»ăŒæ¶ˆè€—ă—
ăŸçŠ¶æ…‹ă«ăȘăŁăŠă„ăŸă›ă‚“ă‹?
6. èż‘ăă«ćŒ·ă„ćčČæž‰æșăŒă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă‹?
1. èš­ćźšă‚’ç”‚äș†ă™ă‚‹ă«ăŻèš­ćꚿ‰‹é †ă‚’ć‚ç…§
するこべ。
2. ć–ä»˜ăƒžăƒ‹ăƒ„ă‚ąăƒ«ă‚’ć‚ç…§ă—ă€ăƒă‚žă‚·ăƒ§ăƒłăšă‚ź
ャップ を äżź æ­Ł す る こべ 。
3. ă€Œè»ŠèŒȘć††ć‘šæžŹćźšăŠă‚ˆăłèš­ćźšă€ă‚’ć‚ç…§ă—ăŠă€æ­Ł
çąșăȘ怀を慄抛するこず。
4. ć–ä»˜ăƒžăƒ‹ăƒ„ă‚ąăƒ«ă‚’ć‚ç…§ă—ă€æœŹäœ“ăšă‚»ăƒłă‚”ăƒŒ
ăźé–“ăźè·é›ąă‚’èȘżçŻ€ă™ă‚‹ă‹ă€ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒè§’ćșŠ
をèȘżçŻ€ă™ă‚‹ă“ăšă€‚
5 . バッテăƒȘăƒŒ ă‚’æ–°ă— いも ăźăšć–ă‚Šæ›ż えるこべ。
6. ćŒ·ă„ćčČæž‰æșă‚’避けるこず。
高ćșŠăŒèĄšç€ș
されăȘい、あ
るいは間違
ăŁăŠèĄš ç€șさ
れる
1.äč—è»Šć‰ă«é«˜ćșŠă‚’èȘżæ•Žă—ăŸă—ăŸă‹?
2. æœŹäœ“ăźćș•éƒšă«ă‚ă‚‹ç©șæ°—ćœ§ă‚’èšˆæžŹă™ă‚‹ç©Ž
ăŒăă‚Œă„ă«ăȘăŁăŠă„ăŸă™ă‹?
1. äč—è»Šă”ăšă«ă€Œăƒœă‚żăƒłæ“äœœăźèȘŹæ˜Žă€ă‚’ć‚ç…§ă—
ăŠă€é«˜ćșŠă‚’èȘżæ•Žă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2. ç©șæ°—ćœ§ă‚’èšˆæžŹă™ă‚‹ç©ŽăŻćžžă«ăă‚Œă„ă«ă—ăŠ
ăŠă„ăŠăă ă•ă„ă€‚æć‚·ă‚’é˜ČăăŸă‚ă€ç©Žă«ăŻ
äœ•ă‚‚ć…„ă‚ŒăȘいでください。
LCDăŒæš—ă„ æœŹäœ“ăŒäœżç”šă•ă‚ŒăŠă„ăȘă„æ™‚ă«ă€ç›Žć°„æ—„ć…‰ă«
é•·æ™‚é–“ăă‚Œă‚’ă•ă‚‰ă—ăŸă›ă‚“ă§ă—ăŸă‹?
æœŹäœ“ăŒæ­ŁćžžăȘçŠ¶æ…‹ă«æˆ»ă‚‹ăŸă§æ—„é™°ă«çœźă„
どおくこべ。
èĄšç€șが
遅い。
æž©ćșŠăŒ0C (32F) ä»„äž‹ă§ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă‹? æž©ćșŠăŒäžŠæ˜‡ă™ă‚Œă°ă€æœŹäœ“ăŻæ­ŁćžžăȘçŠ¶æ…‹ă«
æˆ»ă‚‹ă§ă—ă‚‡ă†ă€‚
バッテăƒȘăƒŒ
æź‹é‡äœŽăźă‚·
ăƒłăƒœăƒ«ăŒ
ç‚čæ»…しおい
ăŸă™ă€‚
æœŹ 䜓 た バッテăƒȘăƒŒ ă‚’æ–°ă— いもぼ に ć–ă‚Šæ›ż
えるこべ 。
機胜
æłšæ„
1. ăƒă‚€ă‚Żă«äč—っおいăȘă„æ™‚ăŻă€ç›Žć°„æ—„ć…‰ă«æœŹäœ“ă‚’ă•ă‚‰ă•ăȘいこべ。
2. æœŹäœ“ă‚ă‚‹ă„ăŻăăźä»˜ć±žć“ă‚’ćˆ†è§Łă—ăȘいこべ。
3. ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒă€çŁçŸłă€ăŠă‚ˆăłæœŹäœ“ăźç›žćŻŸçš„ăƒă‚žă‚·ăƒ§ăƒłăŠă‚ˆăłă‚źăƒŁăƒƒăƒ—ă‚’ćźšæœŸçš„ă«ăƒă‚§ăƒƒă‚Żă™ă‚‹
こべ 。
4. æœŹäœ“ă‚ă‚‹ă„ăŻăăźä»˜ć±žć“ăŒæ±šă‚ŒăŸć Žćˆă€ăă‚Œă‚‰ă‚’æž…æŽƒă™ă‚‹ăŸă‚ă«ă‚·ăƒłăƒŠăƒŒă€ă‚ąăƒ«ă‚łăƒŒăƒ«ă€ă‚
ă‚‹ă„ăŻăƒ™ăƒłă‚žăƒłă‚’äœżç”šă—ăȘいこべ。
5. äč—è»Šäž­ăŻé“è·Żă«æłšæ„ă™ă‚‹ăźă‚’ćż˜ă‚ŒăȘいこべ。
Svenska
Beskrivning av knappfunktionerna
NOLLSTÄLL ALLT: HĂ„ll L+R+S nedtryckta under 3 sek och öppna sedan startdisplayen
INSTÄLLNING PÅ HUVUDENHETEN (Fig. 1)
Radera allt
1. HÄll R+L- och S-knapparna nedtryckta samtidigt i mer Àn 3 sek för att radera alla data.
VIKTIGT! Initiera datorn innan den anvÀnds. I annat fall kan fel uppstÄ.
2. LCD-segmenten testas automatiskt efter att enheten har initierats.
3. Tryck pÄ knappen för att stoppa LCD-testet och dÀrefter det blinkande " BIKE 1 " (cykel 1).
1-1. Val av cykel
Tryck pÄ R-knappen för att vÀlja cykel 1 eller cykel 2 (BIKE 1 eller BIKE 2). HÄll L-knappen nedtryckt i
mer Àn 2 sek om du vill byta till skÀrmen med enhetsinstÀllningar.
1-2. Val av enhet
Tryck pÄ R-knappen för att vÀlja Km/h eller Mile/h.
1-3./1-4. InstÀllning av omkretsdata för cykel 1 och cykel 2
1. Det ïŹ nns 3 uppsĂ€ttningar med standardvĂ€rden för snabbinstĂ€llning av hjulets omkrets
(cmm2110, 2080 och 2260 för cykel 1 och cykel 2).
2. Du kan Àndra vÀrdet till (2155 för cykel 1 och 2055 för cykel 2).
HJULETS OMKRETS
‱ Exakt mĂ„tt (Fig. a.)
Rulla hjulet tills ventilen Àr i det lÀgsta lÀget vid marken, och markera denna första punkt pÄ marken.
Sitt upp pÄ cykeln och lÄt en medhjÀlpare skjuta dig framÄt tills ventilen Äterigen kommer till den
lÀgsta punkten. Markera denna andra punkt pÄ marken. MÀt avstÄndet mellan markeringarna. Ange
vÀrdet som instÀllning för hjulomkretsen.
‱ Snabbtabell (Fig. b.): HĂ€mta ett lĂ€mpligt vĂ€rde för omkretsen frĂ„n tabellen.
1-5. InstÀllning av klockan
VĂ€lj 12H/AM, 12H/PM eller 24H.
Tryck pÄ R-knappen och vÀlj 12H/AM (12-timmarsformat fm), 12H/PM (12-timmarsformat em) eller
24H (24-timmarsformat). Tryck pÄ L-knappen för att byta till nÀsta instÀllningslÀge
1-6./1-7. VÀgmÀtarinstÀllning (ODO) för cykel 1/cykel 2
1. Den hÀr funktionen anvÀnds för att lÀsa in tidigare vÀgmÀtarstÀllning nÀr du har bytt batteri. En ny
anvÀndare behöver inte ange den hÀr instÀllningen.
2. Tryck pÄ S-knappen för att avsluta instÀllningslÀget.
KNAPP och VANLIGA FUNKTIONER
FUNKTIONSSKÄRM (Fig. 2)
1. Med en kort tryckning pÄ den hÀr knappen vÀxlar du mellan funktionsskÀrmarna.
2. Tryck pÄ R-knappen för att byta funktion framÄt och pÄ L-knappen för att byta funktion bakÄt
VAL AV CYKEL 1 / CYKEL 2 (Fig. 3)
Tryck pÄ S-knappen för att öppna/avsluta datainstÀllningslÀget.
Tryck pÄ R-knappen för att vÀxla mellan cykel 1 och cykel 2.
OM KALIBRERING AV HÖJDINSTÄLLNING (Fig. 4)
1. Tryck pÄ L- och R-knapparna i 2 sek för att öppna höjdinstÀllningslÀget
2. Tryck pĂ„ R-knappen för att stĂ€lla in en siffra och sedan pĂ„ L-knappen för att ïŹ‚ ytta till nĂ€sta siffra.
3. Observera: Kalibrera den aktuella höjden endast om det inte ïŹ nns nĂ„gon hastighetssignal.
4. Tryck pÄ L- och R-knapparna i 2 sek för att nollstÀlla det aktuella höjdinstÀllningsvÀrdet.
NOLLSTÄLLNING (Fig. 5)
1. HÄll L-knappen nedtryckt i 2 sek för att nollstÀlla DST, RTM, MAX, AVG, GRD, AGR, AL B krd IR ?
2. Efter nollstÀllningen har högsta och lÀgsta registrerade temperatur raderats och displayen visar aktuell
temperatur.
3. Följande data sparas i minnet och kan inte nollstÀllas: Unit (enhet), Cmm1 (Omkrets 1), Cmm2,
ODO 1, ODO 2
4. NollstÀll data för cykel 1 och cykel 2 var för sig.
AUTOMATISK START/STOPP
Datorn registrerar automatiskt data frÄn det att du börjar cykla tills du slutar.
Den blinkande symbolen "
"
visar att datorn Àr startad.
SLÅ PÅ/AV AUTOMATISKT (Fig. 6)
1. Datorn stÀngs av automatiskt nÀr den inte har anvÀnts pÄ 15 minuter för att spara pÄ batteriet.
Endast klockan visas. Datorn slÄs pÄ automatiskt nÀr du börjar cykla eller trycker pÄ en knapp.
2. NÀr den har anvÀnts slÄs den av automatiskt efter 30 sek.
EL-BAKGRUNDSBELYSNING (Fig. 7)
1. HÄll R-knappen nedtryckt i 2 sek för att aktivera/inaktivera EL-bakgrundsbelysningen.
2. NÀr EL-bakgrundsbelysningen Àr aktiverad lyser bakgrundsbelysningen i 4 sek varje gÄng du trycker
pÄ R- eller L-knappen.
BYTE AV BATTERI
1. NÀr batteriindikatorn visas pÄ displayen ska du byta batteri snarast möjligt.
2. Den positiva (+) polen pÄ CR2032-batteriet mÄste vara vÀnd mot batterilocket.
3. Tryck pÄ knapparna L, R, S i 3 sek för att initiera huvudenheten.
Observera: Byt batteri snarast möjligt nÀr batterisymbolen visas pÄ skÀrmen. I annat fall
kan höjdvÀrdet bli fel och nya data förloras.
LĂ€mplig gaffelstorlek:
12 - 50 mm n (0,5 - 2,0 tum n ).
RÀckvidd för trÄdlöst:
70 cm mellan sÀndare och huvudenhet.
Störning frÄn annan dator:
Över 40 cm (15,8 tum) uppkommer inga störningar mellan tvĂ„
cyklar som har samma typ av dator Àven om de cyklas i bredd.
InstÀllning av hjulomkrets:
1 - 3999 mm (1 mm steg)
AnvÀndningstemperatur:
0 - 50°C (32 - 122°F)
Förvaringstemperatur:
- 10 - 60°C (14 - 140°F)
Batteri i huvudenheten:
3 V x 1 (CR2032), batteriets livslÀngd Àr ca 2 Är. (Baserat pÄ en
genomsnittlig anvÀndning pÄ 1,5 tim/dag)
Batteri i sÀndaren:
3 V x 1 (CR2032).
MÄtt och vikt
Huvudenhet: 41,78 x 57,1 x 41,78 mm / 30,10 g
SĂ€ndare: 35,8 x 34,8 x 14 mm / 13,9 g
* SpeciïŹ kationer och design kan Ă€ndras utan föregĂ„ende meddelande.
SPD: Aktuell hastighet
1. Aktuell hastighet visas alltid pÄ mittdisplayen medan du cyklar.
2. Hastigheten uppdateras varje sekund.
3. Om du inte cyklar pÄ 4 sek nollstÀlls hastigheten.
AVG: Medelhastighet
1. Med den hÀr funktionen visas medelhastigheten under cykling.
2. NÀr du ÄterstÀller datorn eller byter batteri raderas registrerad medelhastighet.
3. Den visar "0,0" om du cyklar kortare tid Àn 6 sek.
4. Den uppdateras varje sekund förutsatt att du cyklar lÀngre tid Àn 6 sek.
5. Följande data nollstÀlls automatiskt nÀr cyklad tid överstiger 100 timmar eller cyklad strÀcka 1 000
km (eller miles): cyklad tid, strÀcka, medelhastighet.
Max: Maxhastighet
1. Med den hÀr funktionen registreras maxhastigheten under cykling.
2. NÀr du ÄterstÀller datorn eller byter batteri raderas registrerad maxhastighet.
DST: TrippmÀtare
1. TrippmÀtaren visar cyklad strÀcka under en tur.
2. NÀr du ÄterstÀller datorn eller byter batteri raderas registrerad trippstrÀcka.
ODO: VÀgmÀtare
1. Med den hÀr funktionen visas total cyklad strÀcka med cykeln.
2. VÀgmÀtaren kan inte nollstÀllas.
RTM: Körtid
1. Körtiden Àr den sammanlagda cyklade tiden.
2. NÀr du ÄterstÀller datorn eller byter batteri raderas registrerad körtid.
3. Datorn börjar mÀta körtiden automatiskt nÀr den tar emot en signal frÄn hjulet. Körtiden registreras
sedan tills du slutar cykla och 4 sek efterĂ„t för att det ska vara sĂ€kert att det inte kommer ïŹ‚ er
signaler frÄn hjulet.
/ : Tempopil
1. Tempopilen visar en jÀmförelse mellan aktuell hastighet och medelhastigheten.
2. En blinkande pil som pekar uppÄt (
) visar att den aktuella hastigheten ligger över eller Àr lika
med medelhastigheten.
3. Om den aktuella hastigheten istÀllet ligger under medelhastigheten blinkar en nedÄtriktad pil (
).
: Aktuell höjd
1. Aktuell höjd visas alltid pÄ den övre displayen.
2. Det Àr lÀmpligt att kalibrera höjden före varje Äktur för att fÄ en noggrann höjdinstÀllning.
3. MÀtningen baseras pÄ principen att lufttrycket sjunker pÄ högre höjder.
4. Höjden mÀts med hjÀlp av lufttrycket och mÄttet Àr dÀrför vÀderberoende.
5. Du kan inhĂ€mta höjddata frĂ„n topograïŹ ska kartor eller Internet.
6. HöjdmÀtaren Àr fabrikskalibrerad med precisionsinstrument.
GRD: Aktuell lutning
Med den hÀr funktionen visas den aktuella lutningen under cykling.
AGR: Medelstigning under turen
1. Med den hÀr funktionen visas medelstigningen under cykling.
2. NÀr du ÄterstÀller datorn eller byter batteri raderas registrerad medelstigning.
AL /AL : Höjdökning/-minskning under turen
1. Den hÀr funktionen visar ackumulerad höjdökning/-minskning under en tur.
2. NÀr du cyklar uppför ackumulerar höjdmÀtaren höjdökningen. NÀr du cyklar nedför ackumulerar
höjdmÀtaren pÄ samma sÀtt höjdminskningen.
HöjdmÀtaren visar endast höjdökningar.
TMP: Temperatur
Temperaturen detekteras automatiskt i det hÀr lÀget. Du kan vÀlja antingen °C eller °F som enhet
för temperaturen.
Med den hÀr funktionen Àr det roligare att cykla utomhus.
T.MA/T.MI: Maxtemperatur / Mintemperatur
1. Med den hÀr funktionen visas max- och mintemperaturen under cykling.
2. NÀr du ÄterstÀller datorn eller byter batteri raderas registrerad max-/mintemperatur.
CLK: Alternativ klockinstÀllning 12H/24H
1. NÀr klockan stÀlls in i datainstÀllningslÀget gÄr det att vÀlja mellan tvÄ format, 12H och 24H.
2. 12H betyder 12 timmar. I detta format anvÀnds AM (fm) och PM (em). 24H betyder 24 timmar.
: EL-bakgrundsbelysning
1. Tryck pÄ R-knappen för att ta fram belysningsfunktionen och aktivera/inaktivera EL-bakgrunds-
belysningen.
2. NÀr den Àr aktiv indikerar symbolen "
" pÄ displayen aktuell funktionsstatus för EL-bakgrunds-
belysningen.
3. NÀr du trycker pÄ knappen tÀnds ljuset för 4 sek i taget och symbolen blinkar.
: Indikator för svagt batteri
1. NÀr batterisymbolen" " visas Àr det dags att byta batteri.
2. Byt batteri snarast möjligt nÀr symbolen blinkar pÄ displayen. I annat fall sparas inte senaste data
för alla funktioner i datorn.
3. Du bör byta batteri inom de nÀrmaste timmarna, men datorn kan ÀndÄ fungera nÄgra dagar till.
BeïŹ ntliga data visas som vanligt, men nya data sparas inte innan du har bytt batteri.
4. EL-bakgrundsbelysningen inaktiveras nÀr batterisymbolen blinkar för att spara ström.
FELSÖKNING
Problem Kontrollera ÅtgĂ€rd
Inget visas
pÄ huvuden-
heten
1. Är batteriet slut?
2. Sitter batteriet fel?
1. Byt batteri.
2. Batteriets pluspol ska vara vÀnd mot
batterilocket.
Hastigheten
visas inte
eller fel
hastighet
visas
1. Är datorn i instĂ€llningslĂ€get?
2. Sitter magneten och sensorn/sÀndaren pÄ
rĂ€tt platser? Är det rĂ€tt avstĂ„nd mellan de
bÄda delarna?
3. Är rĂ€tt hjulomkrets instĂ€lld?
4. Är avstĂ„ndet mellan huvudenheten och
sensorn för lÄngt?
5. Är sensorns batteri nĂ€stan slut?
6. Finns det nÄgon stark störningskÀlla i
nÀrheten?
1. Slutför instÀllningen enligt informationen i
avsnittet om hur du anger instÀllningar.
2. Information om rÀtt placering och avstÄnd
ïŹ nns i installationshandboken.
3. Se informationen under "MĂ€tning och
instÀllning av hjulomkrets" och ange
lÀmpligt vÀrde.
4. Se informationen i installationshandboken
och justera avstÄndet mellan
huvudenheten och sensorn eller justera
sensorns vinkel.
5. Byt batteri.
6. Öka avstĂ„ndet till störningskĂ€llan.
Höjden visas
inte eller fel
höjd visas
1.Kalibrerade du höjden före cykelturen?
2. Är hĂ„let för mĂ€tning av lufttrycket pĂ„
undersidan av huvudenheten igensatt?
1. Se informationen under "Översikt över
knappfunktioner" och kalibrera höjden
inför varje tur.
2. HÄll alltid hÄlet för mÀtning av lufttrycket
rent. Peta aldrig in nÄgot i hÄlet. Det kan
skada utrustningen.
Onormal
display
Se informationen under “DatainstĂ€lln-
ingslĂ€ge” och initiera datorn pĂ„ nytt.
LCD Àr svart Har du utsatt huvudenheten för direkt
solljus under en lÄng tid nÀr den inte har
anvÀnts?
Placera huvudenheten i skuggan för att lÄta
den ÄtergÄ till normalt lÀge.
Displayen Àr
lÄngsam
Är temperaturen under 0°C (32°F)? Enheten kommer att fungera normalt nĂ€r
temperaturen stiger.
Symbolen för
svagt batteri
blinkar
Byt batteri i huvudenheten.
FUNKTIONER
FÖRESKRIFTER
1. LÄt inte huvudenheten utsÀttas för direkt solljus nÀr du inte cyklar.
2. Montera inte isÀr huvudenheten eller dess tillbehör.
3. Kontrollera regelbundet det relativa lÀget och avstÄndet mellan sensor, magnet och huvudenhet.
4. AnvÀnd inte thinner, alkohol eller bensin nÀr du rengör huvudenheten eller dess tillbehör.
5. Kom ihÄg att hÄlla ögonen pÄ vÀgen nÀr du cyklar.
(1). DatainstÀllningslÀge:
S Knapp: Tryck för att avsluta
datainstÀllningslÀget
L Knapp: Tryck för att Àndra instÀllnings-
siffrorna HÄll nedtryckt i 2 sek för
att byta till nÀsta instÀllningslÀge
R Knapp:
Tryck för att öka instÀllningsvÀrdet
HÄll nedtryckt i 2 sek för att öka
instÀllningsvÀrdet automatiskt
(3 gÄnger per sekund)
(2). AllmÀnt lÀge:
R Knapp:
Tryck för att byta funktion framÄt
HÄll nedtryckt i 2 sek för att akti
vera/inaktivera EL-bakgrundsbelysning
L Knapp: Tryck för att byta funktion bakÄt HÄll
nedtryckt i 2 sek för att nollstÀlla
L+R -knapp:
HÄll nedtryckt i 2 sek för att öppna
höjdinstÀllningslÀget
S Knapp:
Tryck för att öppna datainstÀllningslÀget
(3). HöjdinstÀllningslÀge:
L Knapp:
Tryck för att Àndra instÀllningssiffrorna
R Knapp:
Tryck för att öka instÀllningssiffrorna
L+R -knapp:
Tryck för att avsluta
höjdinstÀllningslÀget
L+R -knapp:
HÄll nedtryckt i 2 sek för att
nollstÀlla
(4). Bakgrundsbelysning pÄ:
L Knapp: Tryck för att Àndra funktion framÄt
och tÀnda bakgrundsbelysningen
i 4 sek
R Knapp: Tryck för att byta funktion bakÄt
och tÀnda bakgrundsbelysningen
i 4 sek

Summary of content (2 pages)