WIRELESS REAR VIEW CAMERA SYSTEM WITH MIRROR DISPLAY & BLUETOOTH 2.1 HAND FREE SYSTEM KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHRKAMERA-SYSTEM & BLUETOOTH 2.1 CAMERA DE RECUL SANS FILS & KIT MAIN-LIBRE BLUETOOTH 2.1 DRAADLOOS CAMERASYSTEEM & BLUETOOTH 2.1 With built-in 2.4 inch / 6,1 cm monitor mit integriertem 2.4” / 6,1 cm Monitor Avec écran 2.4’’ / 6,1 cm pouces intégré met 2.
INTRODUCTION The Pro-User APB220 is member of the family of advanced car Rear view mirror back up & Bluetooth 2.1 hand free systems manufactured by Pro User International Ltd. The Pro-User Wireless Rear view mirror Back-up Camera & Bluetooth 2.1 hand free systems, when used as described, will improve your ability to see behind your car, camper, trailer, or mini-van. We have taken numerous measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition, and will perform to your satisfaction.
the inside mirror or glance over your shoulder to properly judge distances to other objects. • The Rearview Mirror Vehicle Back-Up Camera with Bluetooth® Hands-Free Speakerphone System’s “night vision” feature is an aid to a driver but is limited. Always use your own eyes to confirm the vehicle’s surroundings, as the displayed image may be faint or dark, distorted, or not entirely visible. Always check behind and all around the vehicle visually and with mirrors before proceeding.
PARTS 1. Rear View Mirror 3. Transmitter Box 2. Camera with mounting plate 4. Mounting Accessories 6.Transmitter Box Power Cable 5. Mirror cigarette DC plug 7.Mirror mounting magic tape 8. Mirror power cable INSTALLATION These instructions do not apply to all vehicles. They are only meant as a general guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific questions contact your vehicle’s manufacturer.
1. Remove the rear license plate, and then loosen the license plate bolts/screws. 2. Position the supplied mounting plates (with camera together) behind the license plate bracket. Secure both license plate bracket and mounting plates with the license plate bracket bolts/screws. 3. Mount the license plate on the license plate bracket. 4. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the reverse light circuit. If in doubt, seek professional installation assistance. 5.
the rear of the vehicle’s tail light. For help locating the vehicle’s reverse light circuit contact your vehicle’s manufacturer for vehicle specific wiring diagrams. 10. Once you have located the reverse light circuit you will have to route the transmitter box power cable to that location. You must securely fasten the power cable to prevent it from being caught on any vehicle component such as the trunk hinge. Never route the cable on the outside of the vehicle! 11.
2. Press down the mirror extend to the bottom clips, then tilt the mirror towards the existing rear view mirror. 3. Left the spring loaded clips close around the mirror. Adjust the Rear View Mirror for the best rear view. 4. Tighten the magic tape to fix the position. Remark: Please make sure the male and female of the magic tape are matched perfectly before you connect the metal buckle of the magic tape to the main unit, once you connect them, you can not pull the metal buckle out.
5. Choose a Location and Install Power Cable as below alternative methods showed in the pics: a. Choose a location on windshield or dashboard of your car, where does not obstruct your vision. b. Insert the small 12 Volt DC plug of the power cable into the top of the mirror. c. Connect the Cigarette DC plug cable (provided) with the cigarette lighter socket/12V power outlet of vehicle. Remark: The cable must not interfere the safe operation of the vehicle.
For professional installation, refer to the illustration above, if doubt please seek professional assistant. NOTE: UNDER EXTREME BRIGHT LIGHT CONDITIONS, THE SCREEN IMAGE MAY TAKE A FEW SECONDS TO STABLIZE. PLEASE WAIT UNTIL THE IMAGE HAS STABLIZED BEFORE BACKING UP. Back up System testing 1 Reattach the vehicle’s negative battery cable. 2 Turn the ignition key to the accessory position, do not start the vehicle. 3 Engage the parking brake, and then put the shifter in the reverse position.
OPERATION There are 6 control buttons available for users to have their controls: A.
• Find and select OPTION to discover Bluetooth devices; establishing a connection may take several minutes • If found, phone display should indicate APB220 device was detected or Select “APB220” from the list • Phone should give you a prompt asking if you want to pair the device • Select OK or ACCEPT and wait for prompt to enter passkey or PIN • Enter the code 0000 • Select “OK” to pair and connect the APB220 and the hands • When pairing is complete, the APB220’s LCD will show Connected (Phone’s ID) NOTE:
NOTE: • If there is an incoming call during phonebook transfer via AT Command, the transfer process will be placed on hold. Phonebook transfer will resume after the call ends.
• If the echo remains, the problem might be with the network provider or the mobile phone itself If the loudspeaker volume of the APB220 is too low or too high and you are unable to adjust it on the APB200, please adjust the volume directly on the mobile phone Mute/Un-mute Functions To mute the APB220 during an active call: • Press M • LCD will show MiC OFF To cancel mute: • Press M again • LCD will show MiC ON F.
• Press when ring tone is heard Caller ID Display NOTE: Caller ID Display is a network service, please consult your network provider for details. Caller ID can be displayed in 3 ways: a) By Name & Phone Number APB220 can display the caller’s name when receiving call.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Camera Operating Voltage Current consumption(include transmitter box) Image sensor No. of pixel Resolution (Horizontal) Optical lens 12V DC <180mA CMOS 640x480 >330 TVL 2,4mm / F2,1 Wireless transmitter Transmission frequency RF transmission distance (open space) 2468MHz >80M LCD monitor Operation Voltage Standby Current Operation Current LCD display screen size No. of pixel 12V DC <210mA <450mA 2,4 inch / 6,1 cm 320x240 Bluetooth Bluetooth Standard Bluetooth2.
EINLEITUNG Der Artikel Pro-User APB220 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Auto-RückfahrKamera-Systeme der Firma Pro-User-International Ltd. Das kabellose Pro User Innenspiegel-Rückfahrkamera-System mit integriertem Monitor im Innenspiegel ermöglicht es Ihnen bei ordnungsgemäßer Bedienung, hinter Ihr Auto, Ihren Anhänger oder Mini-Van zu sehen. Es wurden zahlreiche Maßnahmen bei der Qualitätskontrolle ergriffen, um Ihnen ein Top Produkt zu Ihrer Zufriedenheit zu liefern.
können andere Fahrzeuge, Personen oder Tiere außerhalb der Sichtweite der Kamera sein. Verlassen Sie sich daher niemals auf das System alleine, sondern versichern Sie sich über das Umfeld des Fahrzeuges als ob Sie das System nicht betreiben würden. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Position der Kamera und Ihren festen Halt. • Wenn Sie das Auto mit Hochdruckreinigern waschen, sprühen Sie bitte nicht gegen die Kamera.
Die Kamera ist vertikal schwenkbar, bitte stellen Sie diese nach den Gegebenheiten ein. Bei manchen Fahrzeugen ist es leider nicht möglich, die Kamera nahe dem Nummernschild zu befestigen. Suchen Sie sich eine andere Stelle am Heck Ihres Autos und befestigen Sie die Kamera mit den mitgelieferten Schrauben und Muttern. 1. Nehmen Sie das Nummernschild aus der Halterung und lösen Sie danach die Schrauben des Nummernschildhalters und nehmen dieses ab. 2.
5. Einige Autos haben in der Nähe des Kennzeichens eine Bohrung, wo Sie das Kabel durchziehen können. Falls das nicht der Fall ist, müssen Sie in der Nähe des Kennzeichens, dicht an der Stelle, wo sich das Kabel der Kamera befindet, selber ein Loch bohren. Wenn Sie den Platz für das Bohrloch festgelegt haben können Sie die Kamera und das Kennzeichen wieder demontieren. Wenn Sie eine vorhandene Öffnung benutzen, können Sie die zwei folgenden Schritte überspringen. 6.
Spiegelmonitor Installation Bevor Sie den Spiegel montieren überprüfen Sie bitte ob die Höhe des existierenden Innenspiegels maximal 80mm ist. Nur bis zu dieser Höhe kann der Spiegelmonitor installiert werden. 1. Bitte setzen Sie den Spiegelmonitor auf den existierenden Innenspiegel und fixieren diesen mit den federgelagerten Befestigungsklemmen. 2. Bitte fixieren Sie den Monitorspiegeln mit den mitgelieferten Klettverschlußbändern. 3.
4. Verbinden Sie den Zigarettenanzünderadapter mit dem Zigarettenanzünder Achtung: Bitte achten Sie darauf, dass der Spiegel oder das Kabel Ihr Sichtfeld nicht beeinträchtigen.
Sie haben auch die Möglichkeit anstatt der Verwendung des Zigarettenanzünderadapters das mitgelieferte Kabel für eine feste Verbindung zum Stromnetz zu verwenden. Bitte lassen Sie diese Verbindung von einem Fachmann durchführen. ACHTUNG: BEI EXTREM HELLEN LICHTVERHÄLTNISSEN BENÖTIGT DER MONITOR EINIGE SEKUNDEN UM SICH DIESEN LICHTVERHÄLTNISSEN ANZUPASSEN. WARTEN SIE BITTE MIT DEM RÜCKWÄRTS FAHREN BIS SICH DAS BILD STABILISIERT HAT. System Test 1.
BEDIENUNG Es gibt 6 Kontrollknöpfe am Gerät A. Power ON/OFF • Das APB220 stellt sich automatisch an (ON) wenn es mit einer Stromquelle verbunden wird. um das APB220 an- und abzuschalten (ON/OFF) • Drücken Sie • Wenn das APB220 eingeschaltet wird sucht das Gerät automatisch nach bereits bekannten Bluetooth Geräten in der Umgebung und Connecting wird im Display angezeigt.
• Gehen Sie in Einstellungen für Bluetooth an Ihrem Mobiltelefon Hinweis: Die folgenden Schritte sind allgemein beschrieben. Um in Ihre BluetoothEinstellungen am Mobiltelefon zu gelangen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. • Wählen Sie “Verbindungen” für Bluetooth oder ähnliches auf Ihrem Mobiltelefon • Wenn das APB220 erkannt wird wählen Sie dieses aus der Liste auf Ihrem Mobiltelefon aus. • Das Telefon hinterfragt, ob Sie die Verbindung wirklich herstellen wollen.
• Das Display zeigt folgendes an: pb Loading... Total XXX • Wenn die Übertragung erfolgreich war zeigt das Display folgendes an: Completed Total XXX Hinweis: • Wenn ein Anruf während der Übertragung eingeht wir der Übertragungsprozess kurz unterbrochen und nach Ende des Anrufs fortgesetzt.
Wenn Sie die Person am anderen Ende nicht verstehen können, unternehmen Sie folgende Schritte an Ihrem APB220 • Bitte Sie die andere Person die Lautstärke an Ihrem Mobiltelefon höher zu stellen.
Hinweis: Spracherkennung ist eine Funktion Ihres Mobiltelefons. Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Mobiltelefon diese Funktion unterstützt und lesen Sie dazu auch die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION Kamera Betriebsspannung Stromverbrauch alle Komponenten Bildaufnahme Pixel Bildauflösung Linse 12V DC <180mA CMOS 640x480 >330 TVL 2,4mm / F2,1 Kabelloser Transmitter Übertragungsfrequenz Übertragungsdistanz (frei) 2468MHz >80M LCD Monitor Betriebsspannung Stromverbrauch min. Stromverbrauch max.
INTRODUCTION Le Pro-User APB220 fait partie de la gamme de cameras de reculs sans fils de dernières génération fabriqués par Pro User International Ltd. Félicitations! Le système Pro-User améliorera considérablement votre vue vers l'arrière de votre voiture, camping-car, caravane ou remorque, si vous l'utilisez comme décrit cidessous. Nous avons testé sérieusement ce système pour être sûr que vous pourrez vous en servir sans problèmes et que vous serez entièrement satisfait de son fonctionnement.
véhicule en regardant uniquement l’affichage, vous pourriez heurter un véhicule, un piéton, un cycliste, un enfant, un animal ou d’autres objets pouvant entraîner des blessures ou la mort. Reculez toujours lentement. • Lorsque vous faites marche arrière, ne vous fiez pas uniquement au Système de caméra de vue arrière sur rétroviseur pour la marche arrière de véhicule avec hautparleur mains libres BluetoothMD. L’image présentée à l’affichage est différente des conditions réelles.
CONTENU 1. Rétroviseur 3. Boîtier transmetteur 2. Camera avec plaque de fixation 4. Accessoires de montage 6. Câble d’alimentation transmetteur 7.Sangles de montage 5. Câble d’alimentation rétroviseur avec prise allume-cigare 8. Câble d’alimentation INSTALLATION C’est instructions d’installation ne s’appliquent pas à tous les véhicules mais à la majorité. Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la caméra sur la plaque d’immatriculation.
Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la camera à l’aide des plaques de montages fournies. Alors il vous faut trouver un autre endroit à l’arrière du véhicule pour fixer la caméra. 1. Enlevez la plaque d’immatriculation (et porte plaque) en la dévissant ou en enlevant les rivets. 2. Placez la plaque de montage (avec la caméra) derrières la plaque d’immatriculation puis fixez les solidairement avec la plaque d’immatriculation. Par vis ou rivets. 3.
devez choisir un autre endroit pour percer le trou. Enlever la plaque et la caméra avant de percer. 7. Après avoir percer le trou, veuillez insérer la bague de passage fournie. Elle protège votre câble d’alimentation contre les bords tranchants. 8. Maintenant fixez le boîtier transmetteur dans votre coffre. Raccordez le câble d’alimentation à votre caméra puis au boîtier de transmission. 9. En suite vous devez identifier l’ampoule de marche arrière (généralement le feu blanc).
1. Placez les clips à ressort du haut au-dessus du rétroviseur existant. 2. Appuyez sur le rétroviseur afin d’étendre les clips du bas, puis rabattez le rétroviseur sur le rétroviseur existant. 3. Laissez les clips à ressort autour du rétroviseur. Ajustez le rétroviseur pour une bonne vision. 4. Serrez les sangles pour fixer la position. Remarque : Assurez-vous que la sangle mâle et la sangle femelle soient bien fixé ensemble avant de connecter la boucle en métal de la sangle au rétroviseur.
5. Choisissez une place et installez le câble d’alimentation suivant les différentes méthodes montrées dans les images : a. Choisissez un endroit sur le pare-brise ou sur le tableau de bord de votre véhicule, qui n’obstrue pas votre vision. b. Insérez la prise 12V du câble d’alimentation en haut du rétroviseur. c. Branchez le câble de la prise allume-cigare (fourni) dans l’allume-cigare 12V du véhicule. Remarque : Le câble ne doit pas interférer avec la sécurité du véhicule.
Pour une installation professionnelle, reportez-vous à l’illustration ci-dessus, si vous avez un doute demandez l’avis d’un professionnel. REMARQUE: lors d’une lumière ambiante très Claire, le moniteur nécessite un certain temps d’adaptation. Pour tester le système 1. Assurez-vous que la cosse négative est branchée sur la batterie du véhicule. 2. Mettez le contact en tournant la clef, ne démarrez pas. 3. Serrez le frein à main puis engagez la marche arrière.
OPERATION Il y a 6 boutons de contrôls: A. Marche / Arrêt • L’APB-220 s’allumera automatiquement lorsqu’il est connecté à une source d’énergie pour allumer ou étaindre l’APB220 • Tenir • Lorsqu’elle est activée, l’APB-220 passe en mode de recherche Connecting pour rechercher un telephone Bluetooth une fois pour activer la • Pour effectuer une nouvelle recherche, appuyez sur recherche mode • Lorsque la marche arrière est enclanchée, l’APB-220 passe automatiquement en mode Caméra de recul.
• Trouvez et appuyez sur OPTION pour détecter les appareils compatibles BluetoothMD. La connexion peut prendre plusieurs minutes. • S’il trouve l’APB-220, l’écran d’affichage du téléphone devrait indiquer qu’un APB-220 a été détecté ; vous pouvez aussi sélectionner l’ « APB-220 » dans la liste. • Une invite de commande devrait apparaître à l’écran du téléphone vous demandant si vous voulez jumeler les appareils.
REMARQUE : • S’il ya un appel entrant pendant le transfert de répertoire via des commandes AT, le processus de transfert sera mis en attente. Le transfert reprend après que l’appel soit terminé.
S’il y a un fort écho lorsque la personne à l’autre bout du fil parle: • Transférez l’appel sur votre téléphone portable • Si l’écho disparait, transférez de nouveau l’appel sur votre APB220 et baissez le volume du haut-parleur jusqu’à ce que l’écho est réduit/éliminé • Si l’écho demeure, la principale cause de l’écho est probablement du au fournisseur du réseau ou du téléphone portable Si le volume du haut-parleur du APB220 est trop faible ou fort et que vous êtes incapable de le régler: • Réglez le volume
REMARQUE : La composition de voix est un dispositif de votre téléphone portable. Veuillez se référer à votre phone manuel d’utilisation de s pour l’opération de commande de voix.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caméra Alimentation Consommation (incluant le boîtier transmetteur) Capteur Nombre. de pixel Résolution (Horizontale) Lentille 12V DC <180mA CMOS 640x480 >330 TVL 2,4mm / F2,1 Transmetteur sans fil Fréquence de transmission Porté (champ libre) 2468MHz >80M Moniteur LCD Alimentation Consommation en veille Consommation en fonctionnement Taille de l’écran LCD Nombre. de pixel 12V DC <210mA <450mA 2.4 pouces / 6,1 cm 320x240 Bluetooth Bluetooth Standard Bluetooth2.
INLEIDING De Pro-User APB220maakt deel uit van de serie geavanceerde camerasystemen en Bluetooth 2.1 handsfree systemen vervaardigd door Pro User International Ltd. De Pro-User draadloze achteruitrijcamera, monitor en Bluetooth 2.1 handsfree systemen, mits gebruikt zoals beschreven, zorgen ervoor dat u beter zicht hebt op alles achter uw auto, camper, aanhangwagen of bestelbus.
buitenspiegels. Gebruik de achteruitkijkspiegel of kijk over uw schouder om de juiste afstand van de andere objecten goed te beoordelen. • De Pro-User draadloze achteruitrijcamera met Bluetooth® handsfree systeem “night vision” functie is een hulp voor de bestuurder, maar is beperkt. Controlleer altijd met uw eigen ogen de omgeving van uw voertuig, wellicht kan de afbeelding vervagen, donkerder worden, vervormen of niet geheel zichtbaar zijn.
ONDERDELEN 1. Achteruitrijspiegel/monitor 3. Zender 2. Camera met montageplaat 4. Installatieaccessoires 6. Netsnoer voor zender 7.Installatietape spiegel 5. Netsnoer voor spiegel (t.b.v. sigarettenaansteker) 8. Netsnoer spiegel INSTALLATIE Deze instructies zijn niet op alle voertuigen van toepassing. Gezien het aantal verschillende merken & modellen zijn ze slechts bedoeld als een algemene leidraad. Voor vragen m.b.t. uw specifieke voertuig kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw voertuig.
Bij sommige autotypes is het niet mogelijk om de camera bij het kenteken te bevestigen. In dat geval moet u een andere plaats zoeken achter op uw auto om de camera aan te bevestigen met de meegeleverde bouten en schroeven. 1. Verwijder de kentekenplaat. Draai vervolgens de bouten/schroeven van de kentekenplaathouder achter op uw auto los. 2. Plaats de meegeleverde montageplaat (samen met de camera) achter de kentekenplaathouder.
9. Nu moet u kijken naar de achteruitrijverlichting van uw voertuig. Draai de contactsleutel in de accessoirestand, trek de handrem aan en zet de auto in zijn achteruit. Kijk naar de achteruitrijlichten van het voertuig om te zien waar deze zich bevinden; dit zijn de witte lichten. Om de 12V+ kabel van de achteruitrijlichten te vinden moet de achterzijde van de achteruitrijverlichting toegankelijk zijn.
2. Druk de spiegel naar beneden en kantel deze richting de bestaande spiegel. 3. De verende clips bevinden zich rondom de spiegel. Zet de achteruitkijkspiegel in de stand met het beste zicht. 4. Gebruik het installatietape om de spiegel goed vast te zetten. Opmerking: zorg ervoor dat de beide delen van het installatietape perfect op elkaar aansluiten voordat u de metalen gesp vastmaakt aan het apparaat. Zodra u de metalen gesp heeft vastgemaakt kunt u deze niet meer lostrekken. 5.
a. Kies een locatie op uw voorruit of dashboard van uw auto waarbij het zicht niet wordt belemmerd. b. Plaats de 12 volt DC plug van het netsnoer in de opening aan de bovenzijde van de spiegel. c. Verbind het netsnoer met de sigarettenaansteker in uw voertuig. Opmerking: De kabel mag een veilige werking van het voertuig niet belemmeren.
Zie bovenstaande afbeeldingen om uw apparaat professioneel te installeren. Als u twijfelt zoekt u dan professionele hulp. N.B.: ONDER OMSTANDIGHEDEN MET EXTREEM HELDER LICHT KAN HET EEN PAAR SECONDEN DUREN VOORDAT HET BEELD ZICH STABILISEERT. WACHT TOTDAT HET BEELD IS GESTABILISEERD VOORDAT U ACHTERUIT RIJDT. Testen van het Back-up systeem 1. Bevestig de negatieve accukabel. 2. Draai de contactsleutel in de accessoirestand, start het voertuig niet. 3.
BEDIENING De Spiegel/monitor beschikt over 6 knoppen om het systeem te bedienen: A. Power ON/OFF • APB220 zal automatisch aan gaan wanneer deze is aangesloten op een voedingsbron. om de APB220 aan/uit te schakelen • Druk op • Zodra de APB220 is aangesloten zal de zoekmodus Connecting op zoek gaan naar bekende Bluetooth-apparaten. om de zoekmodus te activeren.
• Zoek en selecteer OPTION om Bluetooth apparaten te vinden; een verbinding tot stand brengen kan enkele minuten duren • Zodra gevonden, zal de display van de telefoon aangeven dat de APB220 is gedetecteerd of u selecteert de APB220 uit de lijst • De telefoon vraagt of u het apparaat wilt koppelen • Selecteer OK of ACCEPT en wacht tot u een wachtwoord of PINcode kan invoeren • Voer de code 0000 in • Selecteer “OK” om de APB220 te koppelen en te verbinden met uw mobiele telefoon • Zodra de koppeling is geluk
Opmerking: • Wanneer er een inkomend telefoontje komt tijdens het overzetten van het telefoonboek via “AT Command” zal het overzetten on hold gezet worden. Het overzetten van het telefoonboek zal verder gaan zodra het telefoontje wordt beëindigd.
• Wanneer de echo verdwijnt, zet het gesprek weer over naar uw APB220 en verlaag het volume van de luidspreker totdat de echo vermindert/verdwijnt • Wanneer de echo blijft, kan het probleem liggen bij de netwerk provider van de mobiele telefoon zelf. Als het volume van de luidspreker van de APB220 te laag of te hoog is en je bent niet in staat deze aan te passen op de APB220, pas het volume dan rechtstreeks aan op de mobiele telefoon.
Oproepen beëindigen: of • Druk op • Beëindig de oproep met behulp van de mobiele telefoon Een oproep weigeren: wanneer de telefoon overgaat • Druk op Beller ID (Beller identificatie) in display OPMERKING: Beller ID in Display is een netwerk service, raadpleeg uw netwerk provider voor details. Beller ID kan op 3 manieren worden weergegeven: a) Door naam & telefoonnummer APB220 kan de naam van de beller tonen wanneer u een oproep ontvangt.
TECHNISCHE SPECIFICATIIES Camera Voedingsspanning Stroomverbruik (inclusief zender) Beeld sensor Aantal pixels Resolutie (Horizontaal) Lens Draadloze zender Zendfrequentie RF zendafstand (open ruimte) LCD monitor Voedingsspanning Stroomverbruik “standby” Stroomverbruik operationeel LCD display schermgrootte Aantal pixel Bluetooth 12V DC <180mA CMOS 640x480 >330 TVL 2,4mm / F2,1 2468MHz >80M 12V DC <210mA <450mA 2.4 inch / 6,1 cm 320x240 Bluetooth Standaard Bluetooth2.
Declaration of Conformity Application of Council Directives CE-R&TTE, CE-LVD, CE-EMC Standards to which Conformity are Declared: A) CE-R&TTE (1999/5/EC) EN301489-1 V1.8.1:2008 EN301489-3 V1.4.1:2002 EN300440-2 V1.4.1:2010 EN300440-1 V1.6.1:2010 B) CE-LVD EN60065:2002+A11:2008 C) CE-EMC (2004/108/EC) EN 55022-1: 2006+A1:2007 EN 55024: 1998+A1:2001+A2:2003 Manufacturer’s Name: Pro User International Ltd.
www.pro-user.