User Manual
Ihr neues Horizon Hobby Boot wurde mit einer Kombination von wasserdichten
und spritzwassergeschützten Komponenten entwickelt die es ihnen
ermöglichen das Modell bei ruhigen Bedingungen in Süßwasser zu betreiben.
Obwohl das Boot spritzwassergeschützt ist es nicht vollständig wasserdicht
und darf keines Falls wie ein U-Boot behandelt werden. Die verschiedenen
elektronischen Komponenten wie der Regler, die Servos und der Empfänger
sind wasserdicht, die meisten mechanischen Komponenten sind aber nur
spritzwassergeschützt und erfordern nach Betrieb zusätzliche Wartung.
Metallteile, inklusive der Lager, Schrauben und Muttern, Propeller, Ruder,
Ruderhalter und Propellerstrebe sowie die Kontakte in den elektrischen
Kabeln sind anfällig für Korrosion wenn nach dem Einsatz in feuchter
Umgebung zusätzliche Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden. Um die
Langzeitleistung ihres Bootes zu maximieren und die Garantie aufrecht zu
halten müssen diese Wartungsarbeiten regelmäßig durchführen.
ACHTUNG: Unaufmerksamkeit während des Betriebes
des Produktes in Zusammenhang mit den folgenden
Sicherheitshinweisen kann zu Fehlfunktionen und dem Verlust der
Garantie führen.
Spritzwassergeschützes Boot mit wasserdichter
Elektronik
Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen und
Warnhinweise
Als Benutzer dieses Produkts sind Sie allein dafür verantwortlich, es so zu
betreiben, dass es Sie selbst und andere nicht gefährdet und dass es zu
keiner Beschädigung des Produkts oder des Eigentums Dritter kommt.
• Fassen Sie beim Handling oder Transport das Boot immer von vorne an
und halten alle bewegliche Teile weg vom Körper.
• Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheitsabstand um Ihr
Modell, um Zusammenstöße oder Verletzungen zu vermeiden. Dieses
Modell wird von einem Funksignal gesteuert, das Interferenzen von
vielen Quellen außerhalb Ihres Einflussbereichs unterliegt. Diese
Interferenzen können einen kurzzeitigen Steuerungsverlust verursachen.
• Betreiben Sie Ihr Modell immer auf einer Freifläche ohne Fahrzeuge in
voller Größe, Verkehr oder Menschen.
• Befolgen Sie stets sorgfältig die Anweisungen und Warnhinweise für das
Modell und jegliche optionalen Hilfsgeräte (Ladegeräte, Akkupacks usw.).
• Bewahren Sie alle Chemikalien, Klein- und Elektroteile stets außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell ausgelegt und
geschützt sind, niemals Wasser aus. Feuchtigkeit kann die Elektronik
beschädigen.
• Stecken Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
• Betreiben Sie Ihr Modell nie mit fast leeren Senderakkus.
HINWEIS
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankün-
digung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie
bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf
unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich
wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit
hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich
wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicher-
weise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem
Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grund-
fähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle
Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen
Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby,
LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder
auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen
für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau,
Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch
zu lesen und zu befolgen, damit es estimmungsgemäß betrieben werden kann und
Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Altersempfehlung: Nicht für Kinder unter 14 Jahren.
Dies ist kein Spielzeug.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem
Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht
korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum
führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung sorgfältig durch und stellen
sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des Bootes haben.
• Nicht alle Akkutypen sind für den Einsatz in feuchter Umgebung
geeignet. Fragen Sie dazu vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus.
Besondere Aufmerksamkeit sollten Sie bei dem Einsatz von LiPo Akkus
wallten lassen.
• Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor
Inbetriebnahme in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder
kontaktieren Sie den Hersteller.
• Betreiben Sie ihr Boot niemals bei Gewitter.
• Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
Wartungsanleitung nach Einsatz
in feuchter Umgebung
• Nehmen Sie die Kabinenhaube und Ablaufstopfen ab und kippen das
Boot in die Richtung des Ablauf bis alles Wasser was sich gesammelt
hat abgelaufen ist.
ACHTUNG: Halten Sie immer Hände, Finger, Werkzeuge oder
anderen lose, hängende Objekte weg von drehenden Teilen wenn
Sie das Boot trocknen.
• Entnehmen Sie den Akkupack und trockenen die Kontakte. Sollten Sie
einen Kompressor oder Druckluftflasche zur Hand haben blasen Sie
damit das Wasser aus den Gehäusevertiefungen.
• Entfernen Sie alle beweglichen Teile. Trocknen und schmieren Sie die
Teile alle 30 Betriebsminuten oder immer dann wenn das Boot ein- oder
untergetaucht war.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu
reinigen.
• Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder
einer Druckluftflasche und entfernen so das Wasser aus den Spalten
und Ecken.
• Sprühen Sie die Lager, Wellen, Befestigungen mit WD-40 Öl oder
einem vergleichbaren wasserverdrängenden Leichtöl ein.
• Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das
Abtropfen von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
Warnungen zum akku laden
LASSEN SIE DAS LADEGERÄT UND AKKU NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT
WÄHREND DES BETRIEBES.
» LADEN SIE NIEMALS AKKUS ÜBER NACHT.
» Bitte lesen Sie aufmerksam alle Anleitungen und Sicherheitshinweise
vor Benutzung dieses Produktes durch.
» Lassen Sie niemals Minderjährige ohne direkte Aufsicht Erwachsener
Akkus laden.
Bedienungsanleitung
Stealthwake
®
23
23-INCH DEEP V BRUSHED RTR
1
Laden des Fahrakkus
1. Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an.
2. Schließen Sie das Ladegerät an den Netzstrom an.
3. Laden Sie den Akku für 12 Stunden.
2
Einschalten des Bootes
3
Elektronischer Fahrtenregler
Stellen Sie die korrekte Funktion des Reglers durch die
Kalibrierung mit dem Sender sicher.
1. Schalten Sie den Regler (ESC) aus (OFF).
2. Versichern Sie sich, dass der Sender eingeschaltet ist,
das Gas nicht reversiert ist, die Gastrimmung auf neutral
und der Gasweg auf 100% steht.
3. Lassen sie das Gas auf neutral und schalten den Regler
(ESC) ein (ON).
4. Der Reger kalibriert nach drei Sekunden automatisch den
Gasbereich.
5. Ist der Regler betriebsbereit ertönt ein langer Piepton.
Der Regler wird mit zwei Steckbrücken (Jumpern) in dem
Mode: Vorwärts/Bremse/Rückwärts und der Akkuauswahl
(BATT) NiMh geliefert.
Um den Mode auf F/B/R (Vorwärts/Bremse/Rückwärts) oder
F/R (Vorwärts / Rückwärts) zu ändern oder den Akkutyp auf
NiMh zu wechseln gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Regler aus (OFF).
2. Ziehen Sie den Jumper und setzen ihn auf den
gewünschten Port.
3. Schalten Sie den Regler ein (ON).
Sollte der Jumper verloren gehen oder nicht eingesteckt
sein, steht der Regler auf dem Mode: F/B/R und Batt: Ni-Mh.
1. Schließen Sie das rote Reglerkabel (+) an das rote (+)
Motorkabel an.
2. Schließen Sie das schwarze Reglerkabel (-) an das
schwarze (-) Motorkabel an.
HINWEIS: Trennen Sie stets den Akku vom Regler wenn
Sie mit dem Fahren/Betrieb fertig sind. Der Reglerschalter
schaltet nur die Stromversorgung zum Empfänger
und den Servos. Bleibt der Akku angeschlossen wird
Ruhestrom verbraucht, so dass dieses zu einer möglichen
Beschädigung des Akkus durch Tiefentladung führen kann
Mode
Vorwärts/
Bremse/
Rückwärts
(F/B/R)
Vorwärts/
Bremse
(F/B)
Vorwärts/
Rückwärts
(F/R [Crawler
Mode])
Akku
Li-Po Ni-MH
1
2
WARNUNG: Unaufmerksamkeit oder falscher Gebrauch des Produktes in Zusammenhang mit den folgenden War-
nungen kann zu Fehlfunktionen, elektrischen Störungen, große Hitzeentwicklung, FEUER, und tötlichen Verletzungen
und Sachbeschädigungen führen.
Anschluss
Kalibrieren
WARNUNG: Stecken Sie keine Bindestecker oder
Empfängerkabel in den Programmieranschluss.
Dieses könnte den Regler und/ oder die Komponenten
beschädigen.
3
L
L
R
R
4
1. Schalten Sie den Sender ein. Bitte stellen Sie sicher, dass
der Gaskanal nicht reversiert und die Gastrimmung auf
neutral steht.
2. Schließen Sie den Akku an den Regler an.
3. Schalten Sie den Reglerschalter ein. Der Regler kalibriert
automatisch den Gasbereich nach drei Sekunden, wenn
der Gashebel auf neutral steht und nicht berührt wird. Mit
einem Piepton wird ihnen der Akkutyp und die Zellenanzahl
angezeigt :
• 1 Piepton: Ni-MH or Ni-Cd
• 2 Pieptöne: 2S Li-Po
4. Testen Sie die Kontrollen des Bootes auf dem Bootständer.
ACHTUNG: Halten Sie ihre Hände stets in sicherem
Abstand zum Propeller.
5
Einsetzen der Senderbattereien
ACHTUNG: Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden dürfen Sie nur diese laden. Das Laden von nicht
aufladbaren Batterien könnte diese zur Explosion bringen, was Sach- und Personenschäden zur Folge haben könnte.
Für den Betrieb sind 4 AA Batterien erforderlich.
1. Nehmen Sie die Batterieklappe vom Sender ab.
2. Setzen Sie die Batterien wie abgebildet ein.
3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsrisiko wenn die Akkus durch einen falschen Typ ersetzt werden. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien den Vorschriften entsprechend.
4
Senderkontrollen
9
1. Schalten Sie den Regler (ESC) aus.
2. Schalten Sie den Empfänger aus.
3. Schalten Sie den Sender aus.
4. Trennen und entfernen Sie den Akku aus dem Boot.
Tipp: Nehmen Sie immer vor dem Einlagern die Kabinenhaube ab, da sich sonst durch Restfeuchte
Schimmel im Boot bilden kann.
5. Ziehen Sie den Ablaufstöpsel und entfernen das Wasser aus dem Boot.
6. Lassen Sie das Boot vollständig innen und aussen trocknen, inklusive der Kühlleitungen und Kühlwicklung
um den Motor.
7. Nehmen Sie vor dem Einlagern die Haube ab.
8. Reparieren Sie Schäden oder Abnutzungen.
9. Fetten Sie die Welle mit Pro Boat Marine Fett (DYNE4200 oder DYNE4201).
10. Machen Sie sich Notizen über den Trimm des Bootes und die Wasser- und Windbedingungen.
Tipp: Die Klettstreifen im Boot nehmen Wasser auf. Drücken Sie ein trockenes Tuch darauf um sie zu
trocknen.
HINWEIS: Lassen Sie nach dem Fahren das Boot niemals in der Sonne. Lagern Sie das Boot nicht in
geschlossen heißen Räumen wie zum Beispiel einem Auto. Das könnte das Boot beschädigen.
Nach dem Fahren
8
Betrieb und Wartung
Fetten der Welle
Fetten Sie die Antriebswelle und alle beweglichen Teile alle 30 Betriebsminuten. Fetten Sie den
Mitnehmer alle 90 Betriebsminuten.
1. Lösen Sie im Rumpf mit einem 1.5mm Inbusschlüssel die Madenschraube an der Welle.
2. Ziehen Sie die Welle nach hinten zum Heck des Bootes heraus.
3. Wischen Sie altes Fett und andere Rückstände von der Welle ab.
4. Schmieren Sie die Welle bis zum Mitnehmer mit Marinefett (DYNER4200 oder DYNE4201). Fetten Sie
ebenfalls die Kupplungsgewinde.
5. Führen Sie die Welle wieder in das Stevenrohr und Kupplung ein. Sollte es schwer sein die Welle in
die Kupplung einzuführen, spreizen Sie die Kupplungsbacken etwas mit einem Schraubendreher.
HINWEIS: Wenn Sie das Boot in Salzwasser fahren, können einige Teile korrodieren. Wenn Sie
das Boot in Salzwasser fahren, müssen Sie es nach jeder Verwendung gründlich in Süßwasser
auswaschen und das Antriebssystem schmieren.
6
Binden
7
Reichweitentest
Der im Lieferumfang enthaltene Sender und
Empfänger ist bereits ab Werk gebunden. Sollten
Sie die Bindung erneut durchführen wollen, folgen
Sie bitte den unten stehenden Anweisungen.
1. Empfänger und Sender AUSSCHALTEN.
2. Einen voll aufgeladenen Geschwindigkeitsregler
mit dem Empfänger verbinden.
3. Den Bindungsstecker in die Bindungsstifte des
Geschwindigkeitsreglers einstecken und den
Empfänger EINSCHALTEN. Die Empäger-LED
blinkt.
4. Den Sender EINSCHALTEN.
5. Die Empfänger-LED leuchtet beständig, wenn die
Bindung erfolgreich war.
Wenn Sie den Empfänger mit einem anderen
Sender nutzen wollen müssen Sie die Bindung
erneut durchführen.
HINWEIS: Versuchen Sie nicht den Sender
mit dem Empfänger zu binden wenn andere
kompatible Sender in einem Umkreis von 120
Metern ebenfalls im Bindemode sind. Dieses
könnte zu ungewollten Bindungen führen.
Einsetzen des Akkus
1. Lösen Sie die beiden Schrauben am hinteren Ende der Kabinenhaube.
2. Heben Sie vorsichtig das hintere Ende der Kabinenhaube an und ziehen diese nach hinten um die beiden
Stifte aus der Passung zu lösen.
3. Setzen Sie den Akku in den Halter ein. Sichern Sie ihn mit den Klettschlaufen. Sollten Sie das Boot bei
rauen Bedingungen fahren, nutzen Sie das wasserdichte Klettband um den Akku vollständig zu sichern.
4. Schließen Sie den Akku an den Regler an.
Tipp: Bewegen Sie den Akkupack nach vorne oder hinten um den Schwerpunkt des Bootes einzustellen.
Schieben Sie die Akkus weiter nach vorne, taucht der Bug tiefer in das Wasser ein. Schieben Sie die
Packs nach hinten, hebt sich der Bug weiter aus dem Wasser.
Führen Sie zum Anfang jeder Saison nach Reparaturen
oder dem Einsetzen eines neuen Akkus einen
Reichweitentest durch.
1. Entfernen Sie sich mit eingeschalteter Fernsteuerung
32 Meter vom Boot.
2. Bitte Sie einen Helfer bei dem Boot zu bleiben und die
Ruderreaktionen zu den Steuereingaben am Sender
zu prüfen.
3. Sollte alles korrekt funktionieren, können Sie das Boot
für den Betrieb in das Wasser setzen.
HINWEIS: Lassen Sie den Motor nicht ohne
Wasserkühlung laufen, da er sonst beschädigt werden
kann.
L
L
R
R
Montage des Antennenröhrchen
Führen Sie die Antenne in das Antennenröhrchen wie abgebildet ein.
Das Ende der Antenne muß sich für den besten Empfang überhalb der Wasserlinie
befinden. Kleben Sie die Antenne mit transparenten Klebeband (DYNM0102) an
falls gewünscht.
HINWEIS: Kürzen oder knicken Sie die Antennen nicht, da sonst die Gefahr
von Beschädigungen besteht.
» Versuchen Sie niemals tiefentladene oder beschädigte Akkus zu laden.
» Laden Sie keine Akkus dessen Kabel beschädigt oder gekürzt sind.
» Lassen Sie zu keiner Zeit Akkus in Kontakt mit Feuchtigkeit kommen.
» Laden Sie keine Akkus in extrem kalten oder heißen Umgebungen oder in direkter Sonneneinstrahlung (empfohlene
Umgebungstemperatur 10°–26°).
» Laden Sie nur wiederaufladbare Akkus. Das Ladegerät kann keine Batterien wie zum Beispiel Heavy Duty, Alkaline
oder Zink-Kohle Batterien laden.
» Schließen Sie immer den roten Pluspol (+) und den schwarzen Minuspol (-) korrekt am Ladegerät an.
» Trennen Sie Akku und Ladegerät immer nach dem Laden und lassen Sie das Ladegerät vor dem nächsten Einsatz abkühlen.
» Überprüfen Sie vor dem Laden immer den Akku.
» Beenden Sie bei Fehlfunktionen sofort alle Prozesse und kontaktieren den technischen Service von Horizon Hobby.
» Stellen Sie sicher, dass Sie Akkus stets nach ihren Spezifikationen entsprechend laden, Sie diese kennen und das
Ladegerät dafür geeignet ist.
» Überprüfen Sie konstant die Akkutemperatur während des Ladens.
» Beenden Sie sofort den Ladevorgang wenn das Ladegerät oder der Akku zu heiß zum Anfassen wird oder seine Form
verändert.
DE
Programmieren
3
2
4
1
Ein/Aus Schalter
Schaltet den Sender Ein oder Aus
Reverseschalter
Mit den Reverseschaltern können Sie die
Richtung der Lenkung (ST. REV) und Gas (TH.
REV) reversieren (umdrehen). Kontrollieren Sie
die Funktion mit einem Fernsteuertest
Leuchtet Rot: Batteriespanung
ist gut (über 4V)
Blinkend rot: Batteriespannung
ist kritisch niedrig (unter 4V).
Ersetzen Sie die Batterien
Batterieanzeige
Lenkung Steuerrate
Stellt die Größe des
Ruderausschlages ein wenn
das Steuerrad nach links oder
rechts bewegt wird
Dual Rate Lenkung
Passt die Höhe der maximalen
Gaszufuhr an, die für das
Modell möglich ist
Regelt die Neutralstellung
des elektrischen Fahrten-
reglers
Gastrimmung
Justiert die Geradeausfahrt
des Bootes ohne
Steuereingabe
Lenktrimmung
Gashebel
Kontrolliert die
Motorleistung
für Vorwärts oder
Rückwärtsfahrt
Stop RückwärtsVorwärts
Steuerrad
Steuert die
Lenkung nach
Rechts und
Links
•Stealthwake® 23 “tiefes v-Boot
•Bootsstand
•2,4 GHz Sender (ECX13008)
•(4) AA Batterien
•Speedpack 7.2V 2400mAh NiMH
6-Zellen Akku (DYN1060EC)
•Ladegerät (nicht als Ersatzteil
erhältlich)
Box Inhalt