Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização Οδηγίες χρήσεως TYPE 2081 ROYAL 2-IN-1 MINI BLENDER/CHOPPER
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 UK Instructions for use ................................. 5 F Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 D Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 E Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 I Istruzioni d’uso ....................................
PRINCESS ROYAL 2-IN-1 MINI BLENDER/CHOPPER ART. 2081 VOOR HET GEBRUIK Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met die van het apparaat. Plaats de Princess Royal 2-in-1 Mini Blender/Chopper zodanig op een stevige en stabiele tafel of werkblad dat het apparaat niet gemakkelijk omgestoten kan worden. 1. motorbasis 2. snelheidsschakelaar 3. releaseknop 4. chopper 5. mes 6. deksel chopper 7.
• Plaats het apparaat niet op of in de directe nabijheid van een hete kookplaat e.d. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken en bij storingen. • Gebruik geen schurende of krassende schoonmaakmiddelen. PRINCESS ROYAL 2-IN-1 MINI BLENDER/CHOPPER ART. 2081 BEFORE USING Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check that your domestic electricity supply matches that of the appliance.
• Do not use the appliance if it is damaged, the bowl and jug have cracked, or if the blades or cord are damaged. Send it to our Service Department. With this type of appliance, a damaged cord should only be replaced by our service department using special tools. • Do not place the appliance on or directly adjacent to a warm hotplate or other source of heat. • Always unplug the appliance before cleaning or if any fault develops. • Do not use any abrasive cleaning products. U.K.
UTILISATION DU MELANGEUR Ne pas utiliser le mélangeur à vide. Procéder comme suit : 1. Mettre les ingrédients dans le bol mélangeur ; 2. Mettre le couvercle. 3. Placer le récipient sur le bloc-moteur. (attention, là encore, le bol mélangeur ne peut être placé que d’une seule façon sur le bloc-moteur). 4. Le bouchon de remplissage peut être enlevé du couvercle mais il ne peut être remis en place que d’une seule façon. ENTRETIEN DEBRANCHER D'ABORD L'APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT.
GEBRAUCH DER KÜCHENMASCHINE Die Küchenmaschine nicht benutzen, wenn sie leer ist. Auf Temperaturunterschiede achten, die Kunststoffschüssel ist empfindlich. Wie folgt vorgehen: 1. Das Messer oder das Mixblatt in der Schüssel befestigen. 2. Die Zutaten in die Schüssel geben. 3. Den Deckel auf die Schüssel legen. (Achtung, er lässt sich nur in einer Position ordnungsgemäß schließen.) 4.
Coloque la mini batidora/trituradora 2 en 1 Royal de Princess sobre una mesa o superficie sólida y estable, de forma que no se pueda volcar con facilidad. 1. base de motor 2. botón de velocidad 3. botón para soltar 4. trituradora 5. cuchilla 6. tapa de la trituradora 7. recipiente de la batidora 8. tapa del recipiente de la batidora 9. paro FUNCIONAMIENTO DE LA TRITURADORA No utilice en la trituradora en vacío. Evite someter el bol de plástico a grandes diferencias de temperatura puesto que no las resiste.
• No use el aparato si está dañado, el bol o el recipiente están rotos o si las cuchillas o el cable tienen algún desperfecto. En estos casos, llévelo a nuestro servicio técnico. Los cables dañados de este tipo de aparatos sólo debe repararlos nuestro servicio técnico mediante herramientas especiales. • No coloque el aparato sobre o muy cerca de una placa de cocina caliente, etc. • Siempre desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza o en caso de defectos.
PULIZIA TOGLIETE PRIMA LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE. Potete pulire il blocco motore con un panno umido. ATTENZIONE: Non immergete mai il blocco motore in acqua o altri liquidi. Il coltello può essere lavato con acqua. Fate attenzione alla lama che è molto affilata. Il vaso del tritatutto, il bicchiere del frullatore, i coperchi e le fruste possono essere lavate con detersivo o in lavastoviglie. SUGGERIMENTI PRINCESS • Posizionate l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
ANVÄNDA BLENDERN Använd inte blendern om den är tom. Gör så här: 1. Lägg ingredienserna i blenderkannan. 2. Sätt locket på blenderkannan. 3. Placera kannan på motorbasen. (Observera att det även i detta fall endast finns ett sätt att sätta fast blenderkannan på motorbasen.) 4. Stopparen kan tas bort från locket, och sättas tillbaka endast på ett sätt. RENGÖRING KOPPLA ALLTID UR APPARATEN INNAN RENGÖRING. Motorbasen kan torkas med en fuktig trasa.
SÅDAN BRUGER DU DIN CHOPPER Brug aldrig din chopper uden ingredienser. Vær opmærksom på temperaturforskelle, da plastskålen ikke tåler disse. Brug følgende fremgangsmåde: 1. Anbring kniven eller miksedelen i skålen. 2. Kom ingredienserne i skålen. 3. Anbring låget på skålen (vær opmærksom på, at det kun kan anbringes på én måde). 4. Anbring skålen på motordelen (vær opmærksom på, at man hører et klik, når skålen er anbragt korrekt på motordelen).
1. motorblokk 2. hastighetsbryter 3. utløserknapp 4. chopper 5. kniv 6. chopperens lokk 7. blandeskål 8. blandeskålens lokk 9. påfyllingslokk BRUK AV CHOPPER Ikke bruk chopperen når den er tom. Vær forsiktig med temperatursforskjeller – plastskålen tåler dem nemlig ikke. Du skal gjøre følgende: 1. Sett kniven eller mikserbladet i skålen; 2. Legg ingrediensene i skålen; 3. Legg lokket på skålen (Merk: den kan bare stilles på én måte); 4.
PRINCESS ROYAL 2-IN-1 MINI BLENDER/CHOPPER ART. 2081 ENNEN KÄYTTÖÄ Lue tämä käyttöohje ensin kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että käytettävissäsi oleva verkkojännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. Aseta Princess Royal 2-in-1 Mini Blender/Chopper tukevalle ja vakaalle pöydälle tai työtasolle siten, että laitetta ei voi helposti tönäistä kumoon. 1. moottoriosa 2. nopeuskytkin 3. vapautuspainike 4. teholeikkuri 5. hienonnusterä 6. teholeikkurin kansi 7.
PRINCESS–OHJEITA • Aseta laite tukevalle ja vakaalle alustalle. • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Sopii ainoastaan kotitalouskäyttöön. • Huolehdi siitä, että laite ei ole niin lähellä pöydän, työtason tms. reunaa, että sen voi helposti tönäistä kumoon; pidä huoli myös siitä, että verkkojohto ei riipu siten että siihen voi kompastua tai takertua.
SUGESTÕES DA PRINCESS • Coloque o aparelho sobre uma superfície sólida e estável. • Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou noutros líquidos. • O aparelho destina-se unicamente ao uso doméstico. • Certifique-se que o aparelho não se encontra colocado à beira da mesa ou bancada, de forma a que alguém possa tropeçar nele; deve igualmente certificar-se que o cabo de alimentação não se encontra pendurado de maneira a que alguém possa tropeçar nele ou ficar preso com o salto do sapato.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΒΓΑΛΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟ ΦΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ. Μπορείτε να σκουπίσετε τη βάση του µοτέρ µε ένα υγρ7 πανί. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ µη βυθίζετε τη βάση του µοτέρ σε νερ7 ή σε άλλα υγρά. Μπορείτε να καθαρίσετε το µαχαίρι µε νερ7. Προσοχή, το µαχαίρι είναι πολύ αιχµηρ7. Το µπολ του τεµαχιστή, η κανάτα του µπλέντερ, τα καπάκια και οι αναδευτήρες µπορούν να καθαριστούν µε σαπουν7νερο και µπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΤΗΣ PRINCESS • Τοποθετήστε τη συσκευή σε µια στερεά, σταθερή επιφάνεια.
∂ ➙ TYPE ➙ Koper Buyer Acheteur Käufer Kaeufer Comprador Comerç Acquirente Köpare Køber Kjøper Ostaja Kupec Kaupandi ^ Kupujci ´ Αγο αστης ➙ ∂ Dealer Revendeur Händler Haendler/commercant Vendedor Comprador Rivenditore Återförsäljare Forhandler Jälleenmyyjä Zastopnik Söluadili ´ Π οµηθευτης Købs-dato Innkjøpsdato Ostopäivä Datum nakupa Hvenær keypt Datum nákupu ´ ´ αγο ας Ηµε οµηυια ∂ Datum van aankoop Date of Purchase Date d’achat Kaufdatum Fecha de compra Data de compra Data di acquisto Inköpsdat
NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN 1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade. ENGLISH: GUARANTEE For 1 year in respect of defects found to be due to faulty workmanship or material. The guarantee is only valid with a complete filled in guarantee card.