Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 262038 EGG COOKER & MINI STEAMER EXTRA
NL Gebruiksaanwijzing UK Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 .................................. 3 F Mode d’emploi D Anleitung E Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 I Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DK Brugsanvisning . . . . .
PRINCESS EGG COOKER & MINI STEAMER EXTRA ART. 262038 Lees deze instructies zorgvuldig voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Bewaar deze om ze later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat en sluit dit toestel alleen op een geaard stopcontact aan. BESCHRIJVING 1. Deksel 2. Stoomplaat I 3. Eierrekje 4. Basis met kookplaat 5. Maatbakje 6. Rijstbakje 7. 2 eierplateaus 8. UIT-schakelaar 9. ON-schakelaar met indicatielampje 10.
GEBRUIK VAN DE RICE COOKER Dit apparaat beschikt over een speciale rijstkookfunctie. U kunt er heerlijke, gestoomde rijst mee maken. 1. Doe de gewassen rijst in het rijstbakje. Voeg water toe zodat de rijst zo'n 5 mm onder water staat. Laat 15 minuten weken. 2. Voeg een kopje water (hard 3-streepje) toe aan het reservoir. Bevestig het eierrekje. 3. Bevestig het rijstbakje aan het eierrekje en sluit het deksel. 4. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in met de ON-schakelaar.
- De binnenrand en de diverse onderdelen worden gloeiend heet. Zorg dat kinderen er niet bij kunnen en wees er zelf ook voorzichtig mee. - Zorg dat het apparaat niet dermate dicht bij de rand van een tafel of een ander werkoppervlak staat, dat iemand het eraf zou kunnen stoten. Laat het snoer niet over rand hangen of op de vloer. Iemand zou erover kunnen struikelen. - Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer beschadigd is. Stuur het in dat geval op naar onze servicedienst.
Gebruik de maatbeker om water in de metalen bak te gieten tot aan medium 3 of 4. Stoom de asperges in 3 tot 5 minuten (afhankelijk van de dikte) op de stoomplaat “al dente”, doe de asperges daarna in een schaaltje met ijswater om het kookproces te stoppen. Goed uit laten lekken en droog deppen met keukenpapier.
1/2 1/2 1/2 eetlepel fijngesnipperde lente-ui theelepel fijngehakte gember theelepel fijngehakte knoflook 1. Hak de lente-ui fijn in diagonale stukken en houd het groene deel apart voor de bereiding van de kip. Week deze een paar minuten in koud water om de bittere uiensmaak te kwijt te raken. 2. Bestrooi de komkommer op een snijplank met een beetje zout en wrijf dit in, spoel vervolgens af. Dit vermindert het aroma van de komkommer en geeft het een mooie groene kleur.
PRINCESS EGG COOKER & MINI STEAMER EXTRA ART. 262038 Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check that the voltage in the house is the same as that of the appliance which must be connected to an earthed socket. DESCRIPTION 1. Lid 2. Steam plate I 3. Egg rack 4. Base with hotplate 5. Measuring cup 6. Rice container 7. 2 egg trays 8. OFF switch 9. ON switch with indicator light 10. Steam plate II (with handle) 11.
USING THE RICE COOKER This appliance also has a special rice cooking function. It can be used to serve delicious steamed rice. 1. Put cleaned rice in rice container. Add water to about 5mm above the rice, and leave to soak for around 15 mins 2. Add a cup (hard 3 mark) of water to water reservoir. Attach egg rack 3. Attach the rice container to egg rack and close the lid 4. Insert the plug into the socket and turn on the appliance by pressing ON switch.
- Do not use the appliance if it is damaged or if the cable is damaged. Instead, send it to our service department. - Do not place the appliance on or directly adjacent to a warm hotplate or other source of heat. - The appliance must be connected to an earthed socket. - This appliance is intended for normal household use only. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
STEAMED BROCCOLI WITH OLIVE OIL AND PARMESAN 170g broccoli (1 large bunch), tough stems discarded 2 teaspoons extra-virgin olive oil 10g finely grated Parmigiano-Reggiano (3 tablespoons) Cut broccoli into 4-5 cm wide florets. Peel stem and cut lengthwise into 1 cm wide sticks. Use the measuring cup to pour water into the metal container to medium 4 or 5. Steam broccoli on the steam plate until tender for 5 to 6 minutes. Transfer to a bowl and toss with oil, cheese, and salt and pepper to taste.
STEAMED CHICKEN SALAD WITH SESAME SAUCE Mushi Dori no Gomadare Salad Sesame sauce using the juices from cooked chicken is so easy to prepare. This style of dressing with sesame (gomadare) is very common in Japanese cooking and is used for both meat and vegetables. This particular chicken dish makes a lovely appetizer, but it also goes very well with cold noodles.
STEAMED MUSHROOM AND PORK RICE 100g minced pork 1 water chestnut 1 dried mushroom 1 dried scallop 1tbsp dried shrimp 3/4 rice cup / 120g rice 1/2 rice cup / 80ml water Seasonings soy sauce sesame oil Pinch of salt and sugar 1tbsp water 1/2tsp 1/4tsp 1. Clean the rice. Add it into rice container and sock for around 30minutes. 2. Add seasoning into pork and mix well. 3. Dice chestnut. Soak mushroom tender and dice. Soak dried scallop and dried shrimp tender. 4. Mix all ingredients well. 5.
Le couvercle est pourvu d´orifices d´aération qui permettent à la vapeur de s´échapper pendant la cuisson. Veiller à ne pas les obstruer ! Enfoncer la fiche dans la prise de courant et allumer la coquetière avec l´interrupteur Marche. L’appareil s’éteindra automatiquement lorsque toute l´eau s´est évaporée. Ouvrir le couvercle (Attention : le couvercle est chaud !). Saisir le support contenant les oeufs par les poignées et laisser refroidir les oeufs sous l´eau froide.
INDICATIONS DE CUISSON POUR LA FONCTION VAPEUR Aliment Poids gros morceaux de viande env. 135 g morceaux de viande moyens env. 65 g petits morceaux de viande env. 35 g dim sum env. 25 gram Utiliser des pâtes et dim sum précuits.
3. Utiliser le gobelet doseur pour verser l’eau dans le bac en métal jusqu’au trait medium 4 ou 5. Placer le support à oeufs et la plaque vapeur ; y déposer l’oeuf, les asperges et les hot-dogs. Veiller à ce que les aliments ne soient pas trop près des bords. 4. Fermer soigneusement le couvercle et mettre l’interrupteur sur ON (Marche). 5. Dès que le signal sonore se fait entendre, mettre l’interrupteur sur OFF (Arrêt). Attendre que la vapeur ait disparu avant d’ouvrir le couvercle. 6.
Utiliser le gobelet doseur pour verser l’eau dans le bac en métal jusqu’au trait hard 6 ou medium 4. Assaisonner le poisson avec du sel, du poivre, le cumin et le jus de citron vert, et le cuire sur la plaque vapeur en environ 6 minutes par côté. Retirer ensuite le poisson et le laisser refroidir pendant 10 minutes. Mélanger les ingrédients dans un petit plat. Diviser le poisson en gros morceaux avec une fourchette.
disponible, mais son goût est légèrement différent car elle n’est pas préparée avec des graines de sésame grillées. On peut aussi utiliser du beurre de cacahuètes non sucré. RIZ AU PORC ET CHAMPIGNON À LA VAPEUR 100 g de porc émincé 1 châtaigne d’eau 1 champignon séché 1 noix de Saint Jacques séchée 1c. à soupe de crevette séchée 3/4 de tasse de riz / 120 g de riz 1/2 tasse d’eau / 80 ml d’eau Assaisonnement c. à café de sauce de soja c. à café d'huile de sésame Une pincée de sel et de sucre 1 c.
GEBRAUCH DES EGG COOKER Die zu kochenden Eier auf der stumpfen Seite anstechen, damit sie nicht platzen. Den Messbecher bis zur Markierung für die entsprechende Anzahl Eier, die gekocht werden soll, mit Wasser füllen. Dabei ist auch zu berücksichtigen, wie hart die Eier gekocht werden sollen (siehe Messbecher). Dieses Wasser auf die Kochplatte des Eierkochers gießen. Hinweis: Bei der Maßeinteilung wurde von mittelgroßen Eiern ausgegangen.
- Bei einer kleineren Menge ist das Wasser 1 bis 2 Markierungen höher einzufüllen als empfohlen. - Nach der Zubereitung der Lebensmittel mindestens 15 Minuten warten, bevor das Gerät erneut benutzt wird. - Wenn der Dämpfvorgang unter- bzw. abgebrochen werden soll, das Gerät ausschalten und mit dem Öffnen des Deckels warten, bis der Dampf abgezogen ist. Achtung! Der Deckel kann heiß sein. ANGABEN FÜR DIE DÄMPFFUNKTION Lebensmittel Gewicht große Stücke Fleisch ca. 135 g mittelgroße Stücke Fleisch ca.
REZEPTE GEDÄMPFTE „POCHIERTE“ EIER MIT WÜRSTCHEN UND SPARGEL (1 PORTION) 1 Ei (aufgeschlagen im Aluminiumbehälter) 1 bis 2 Stangen Spargel 2 bis 3 Hotdog-Würstchen Salz und Pfeffer nach Geschmack Zubereitung: 1. Das Ei in den Aluminiumbehälter geben. Mit Salz und Pfeffer würzen. 2. Den Spargel in mundgerechte Stücke schneiden. Wenn gewünscht, können die Seiten der Würstchen etwas eingeschnitten werden (nicht durchschneiden). 3.
SALAT AUS GEDÄMPFTEM LACHS MIT EINEM GRAPEFRUIT-INGWER-DRESSING Salat 100 g Lachsfilet, eventuell geschnitten, sodass es auf den Dämpfeinsatz passt 1/2 Teelöffel gemahlener Kreuzkümmel Saft einer 1/2 Limone (etwa 1/2 dl) 2 Tassen gemischtes frisches Blattgemüse 1/4 Avocado, dünn geschnitten 1/4 rosa Grapefruit in Scheiben (Schale und Häutchen entfernen) einige Sojasprossen, gut gewaschen Grapefruit-Ingwer-Dressing 11/2 Teelöffel Grapefruitsaft 1/2 Teelöffel Olivenöl 1 Teelöffel Weißwein-Essig 1/4 Teelöffel
3. Mit dem Messbecher Wasser bis zur Markierung hard 2 oder medium 6 in den Metallbehälter gießen. Die Hühnchenstücke auf einen Spieß stecken und diesen auf den Dämpfeinsatz legen. Salz, Pfeffer, Öl hinzufügen und den grünen Teil der Frühlingszwiebel sowie den Ingwer darüber verteilen. Das Hühnchen gar dämpfen. Beiseite stellen und abkühlen lassen. Den Hühnerfleischsaft zur Verwendung in der Sesamsoße aufheben. 4. Die Hühnchenstücke vom Spieß nehmen und in eine Servierschüssel legen.
DESCRIPCIÓN 1. Tapa 2. Placa de vapor I 3. Rejilla para huevos 4. Base con placa de cocción 5. Vaso de medida 6. Depósito de arroz 7. Bandejas para 2 huevos 8. Botón de apagado 9. Botón de encendido con luz indicadora 10. Placa de vapor II (con asa) 11. Cámara de vapor El PRINCESS EGG COOKER & MINI STEAMER EXTRA está acabado en acero inoxidable pulido. Este hervidor de huevos totalmente automático con función vapor permite hervir hasta 6 huevos a la vez. Con función de autodesconexión.
USO DEL HERVIDOR DE ARROZ El electrodoméstico también tiene una función de cocción de arroz especial. Se puede usar para servir un delicioso arroz al vapor. 1. Coloque arroz limpio en el depósito de arroz. Añada agua hasta unos 5 mm por encima del arroz y deje en remojo unos 15 min. 2. Añada una taza (marca 3 indicada) de agua al depósito de agua. Coloque la rejilla para huevos. 3. Coloque el depósito de arroz a la rejilla para huevos y cierre la tapa. 4.
- Asegúrese de no dejar el aparato muy cerca del borde de la mesa, encimera, etc. para que nadie lo pueda volcar. No deje el cable colgando o en el suelo para evitar que alguien pueda tropezar con el mismo. - No use el aparato si éste o el cable están dañados. En tal caso, llévelo a nuestro servicio técnico. - No coloque el aparato sobre o muy cerca de una placa de cocina caliente o cualquier fuente de calor. - Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra.
Mezcle el vinagre, la cebolleta, la mostaza, la sal y la pimienta en un bol y añada aceite poco a poco, removiendo hasta que emulsione. Añada estragón. Pase la mitad del huevo por un tamiz grueso en un bol. Ponga encima de los espárragos una cucharadita de vinagreta y sírvalos en un plato. Añada el aliño restante sobre los espárragos y ponga huevo encima.
2. En una tabla de cortar, espolvoree el pepino con un poco de sal, frotándola con la carne y luego sacúdalo. De este modo se reduce el aroma del pepino y se le da un buen color verde. Machaque el pepino con una mano de mortero (o en su defecto con una botella) y rómpalo con las manos para obtener unos trozos desiguales. 3. Use el vaso de medida para poner agua en el recipiente metálico hasta Hard 2 o Medium 6. Agujeree los trozos de pollo con un pincho y colóquelo en la placa de vapor.
4. Base con piastra 5. Misurino 6. Contenitore per riso 7. Vassoio portauova (2 pezzi) 8. Interruttore di spegnimento 9. Interruttore di accensione con spia luminosa 10. Piastra per cottura a vapore II (con maniglia) 11. Camera per cottura a vapore Il PRINCESS EGG COOKER & MINI STEAMER EXTRA è realizzato in acciaio inossidabile satinato. Questo bolliuova con funzione di cottura a vapore completamente automatico è indicato per la preparazione di max. 6 uova alla volta.
USO DEL CUOCIRISO Questo apparecchio dispone anche della speciale funzione cuociriso. Esso può essere usato per preparare squisito riso a vapore. 1. Versate il riso mondato dentro al contenitore. Aggiungete acqua fino a coprire il riso con uno spessore pari a 5mm e lasciate il riso in ammollo per circa 15 min. 2. Versate una tazza d’acqua (livello marcato 3) nel serbatoio per l’acqua. Montate la griglia portaiova 3. Montate il contenitore del riso sopra la griglia portauova e chiudete il coperchio. 4.
- Assicuratevi che l’apparecchio non si trovi mai troppo vicino al bordo del tavolo o del ripiano, in modo da evitare che possa cadere accidentalmente; assicuratevi inoltre che nessuno possa inciampare o rimanere impigliato nel cavo di alimentazione. - Non usate l'apparecchio se è difettoso o se il cavo di alimentazione è danneggiato, ma inviatelo al nostro centro di assistenza. - Non posizionate l’apparecchio su piastre di cottura o in prossimità di esso o di altre fonti di calore.
In una terrina mescolate l'aceto, lo scalogno, la mostarda, il sale e il pepe e versate lentamente l'olio, montando con una frusta finché tutti gli ingredienti sono ben amalgamati. Aggiungete il dragoncello. Passate mezzo uovo sodo in una grattugia grossolana. Versate un cucchiaino di vinaigrette sugli asparagi e disponeteli in un piatto. Versate la salsa restante sugli asparagi e guarnite con l'uovo.
1. Tagliate i cipollotti finemente in senso diagonale e conservate la parte verde per la preparazione del pollo. Immergete i cipollotti per alcuni minuti in acqua fredda per ridurre il retrogusto amarognolo della cipolla. 2. Cospargete il cetriolo su di un tagliere con un po' di sale e strofinatelo, quindi sciacquatelo. In questo modo l'aroma del cetriolo viene attenuato ed esso assume un bel colore verde.
PRINCESS EGG COOKER & MINI STEAMER EXTRA ART. 262038 Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Kontrollera att spänningen i hemmet är samma som apparatens, vilken måste anslutas till en jordad kontakt. BESKRIVNING 1. Lock 2. Ångplatta I 3. Äggställ 4. Bas med värmeplatta 5. Mätbägare 6. Risbehållare 7. Äggbricka (2 delar) 8. AV-knapp 9. PÅ-knapp med indikatorlampa 10. Ångplatta II (med handtag) 11.
ANVÄNDA RISKOKAREN Den här apparaten har även en särskild riskokarfunktion. Den kan användas för att servera läckert ångkokt ris. 1. Placera rengjort ris i risbehållaren. Tillsätt vatten till ungefär 5 mm över riset och låt riset suga åt sig vätskan i cirka 15 minuter. 2. Tillsätt en bägare (hard 3-markeringen) vatten i vattenbehållaren. Sätt fast äggstället. 3. Sätt fast risbehållaren på äggstället och stäng locket. 4. Sätt in kontakten i eluttaget och slå på apparaten genom att trycka på på-knappen.
- Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. - Om apparaten används av personer med ett fysiskt, mentalt eller motoriskt funktionshinder eller nedsatt sinnesförmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, kan fara uppstå. Personer som är ansvariga för deras säkerhet ska ge uttryckliga instruktioner eller hålla dem under uppsikt när de använder apparaten.
ÅNGKOKT LAXSALLAD MED GRAPEFRUKT-INGEFÄRA-DRESSING Sallad 100 g laxfilé, skuren om nödvändigt för att få plats i apparaten 1/2 tesked malen kummin Saft från 1/2 lime (cirka 1/2 dl) 2 bägare blandade smågrönsaker 1/4 avokado, tunt skuren 1/4 rosa grapefrukt, utan skal och kärnor, delad i klyftor några böngroddar, ordentligt rengjorda Grapefrukt-ingefära-dressing 11/2 tesked grapefruktsaft 1/2 tesked olivolja 1 tesked vitvinsvinäger 1/4 tesked hackad färsk ingefära Använd mätbägaren och häll vatten i metallbe
3. Använd mätbägaren och häll vatten i metallbehållaren till hård 2 eller medium 6. Stick grillspett genom kycklingbitarna och placera dem på ångplattan. Tillsätt salt, peppar och olja och placera de gröna bitarna från löken och den krossade ingefäran på kycklingen. Ångkoka kycklingen tills den är klar. Låt den kallna. Behåll vätskan från kycklingen för sesamsåsen. 4. Ta bort grillspetten från kycklingen och placera den på ett serveringsfat. Blanda med gurkan och lägg hackad lök längst upp. 5.
PRINCESS EGG COOKER & MINI STEAMER EXTRA er udformet i børstet, rustfri stål. Den fuldautomatiske æggekoger med dampfunktion er egnet til tilberedning af max. 6 æg ad gangen. Med automatisk slukkefunktion. Æggekogeren med dampfunktion er udstyret med en Tænd-afbryder med kontrollampe, en Sluk-afbryder, æggeholder, 2 dampplader, gennemsigtigt låg, 2 æggebakker, riskoger, dampkoger samt målebæger. SÅDAN ANVENDES ÆGGEKOGEREN Prik et hul på undersiden af de æg, du vil koge. Herved undgår du, at æggene revner.
- Ved en lille mængde af mad bruges der 1-2 streger mere vand end den tilrådede mængde. - Vent efter madens tilberedning mindst 15 minutter inden apparatet tages i brug igen. - Hvis du vil stoppe med dampningen inden apparatet er færdigt, skal du slukke for apparatet og vente til dampen er forsvundet, inden du åbner låget. Vær forsigtig, låget kan være varmt. KOGEVEJLEDNING MHT. DAMPFUNKTIONEN Mad Vægt store stykker kød ca. 135 gram alm. stykker kød ca. 65 gram små stykker kød ca. 35 gram dim sum ca.
TILBEREDNING: 1. Slå ægget ud i aluminiumbakken. Tilsæt salt og peber. 2. Skær aspargesene i små stykker. Om ønsket kan pølserne skæres ind på siderne (skær dem ikke over). 3. Brug målebægeret til at hælde vand i metalbakken til streg medium 4 eller 5. Anbring æggeholderen og damppladen og læg ægget, aspargesene og pølserne herpå. Sørg for, at maden ikke ligger for tæt ved sidekanterne. 4. Luk låget godt og stil afbryderen i TIL-positionen. 5. Så snart lydsignalet høres, stilles afbryderen i OFF-positionen.
Brug målebægeret til at hælde vand i metalbakken til streg hård 6 eller medium 4. Krydr fisken med salt, peber, spidskommen og limesaft og damp den, i ca. 6 minutter pr. side, mør på damppladen. Stil fisken 10 minutter andetsteds for at afkøle. Bland ingredienserne i en mindre skål. Findel fisken med en gaffel (store stykker). Put bladgrønsagerne ind imellem stykkerne og så meget dressing, at det dækker alle bladene. Kom salaten på en mindre tallerken.
DAMPKOGTE RIS MED SVINEKØD OG CHAMPIGNONS 100g hakket svinekød 1 vandkastanje 1 tørret champignon 1 tørret kammusling 1spsk tørrede rejer 3/4 kop ris / 120g ris 1/2 kop vand / 80ml vand Marinade 1/2 tsk sojasauce 1/4tsk sesamolie Knivspids salt og sukker 1spsk vand Tilberedning 1. Skyl risene. Kom dem i riskogeren og lad dem koge i ca. 30 minutter. 2. Læg svinekødet i marinaden og bland alle ingredienser godt sammen. 3. Skær vandkastanjen i terninger. Udblød champignonen, og skær den i strimler.
Sett støpselet i stikkontakten og slå på apparatet med på-bryteren. Apparatet vil bli slått av automatisk når alt vannet har fordampet. Ta lokket av apparatet (Husk at lokket er varmt!). Hold fast eggstativet i håndtaket og avkjøl eggene under kaldt vann. Bemerkning: Bruk en eggstikker for å unngå skade. La apparatet avkjøles i 15 minutter før du bruker det igjen. BRUKE DAMPFUNKSJONEN Dette apparatet kan ikke bare brukes til å koke egg, men også til dampkoking av matretter. Mange variasjoner er mulige. 1.
RENGJØRING TREKK STØPSELET UT AV STIKKONTAKTEN FØRST! RENGJØR APPARATET KUN ETTER AT DET ER NEDKJØLT. Fotens utside kan rengjøres med en fuktig klut (dypp den aldri i vann eller annen væske). De løse delene kan også tørkes med en fuktig klut. Om nødvendig kan de også rengjøres i varmt vann med oppvaskmiddel. Fjern kalken fra kokeplaten etter hver bruk. Hvis det dannes ytterligere kalkavleiringer, kan du ha en blanding av 50% vann og 50% eddik på kokeplaten. Sett ikke eggstativet og lokket på kabinettet.
Skjær brokkolien i blomster på 4-5 cm. Skrell stilken og skjær den i lengden til stilker med tykkelse på 1 cm. Bruk målebegeret for å helle vann i metallbeholderen opptil medium 4 eller 5. Dampkok brokkolien på dampplaten i 5-6 minutter til den er mør. Legg brokkolien i en skål og ha på olje, ost, salt og pepper.
1 vårløk salt og pepper 1/2 liten slangeagurk 70 gram kyllinglår uten ben med skinn 1/4 teskje saké 1/4 teskje sesamolje 1 liten bit flatgjort ingefær Til sesamsaus: 1 teskje av kjøttsaften fra den kokte kyllingen (og vann, om nødvendig) 1 spiseskje sesampasta 1/2 spiseskje sojasaus 1/2 spiseskje melis 1 teskje riseddik 1/2 teskje chilipasta eller to-ban-jan 1/2 spiseskje grovt malte sesamfrø 1/2 spiseskje finhakket vårløk 1/2 teskje finhakket ingefær 1/2 teskje finhakket knoflook 1.
Oppskrift 1. Vask risen. Hell den i risbeholderen og kok i ca. 30 minutter. 2. Krydre svinekjøttet og bland det godt. 3. Skjær kastanjen i terninger. Legg soppen i bløt til den blir myk og skjær den i terninger. Legg det tørkede muslingskjellet og de tørkede rekene i bløt til de blir myke. 4. Bland alle ingrediensene godt. 5. Tilsett en full kopp med vann på den varme platen. Sett eggstativet i riktig posisjon og sett risbeholderen på eggstativet. Steng lokket forsvarlig og drei bryteren på ON. 6.
Jos haluat höyryttää enemmän ruokaa yhtä aikaa, voit muodostaa kaksi höyrysäiliötä toimitukseen kuuluvien välineiden avulla. Riisikulho täytyy asettaa ylimpään höyrysäiliöön, jos haluat käyttää kahta höyrysäiliötä valmistaessasi samanaikaisesti riisiä ja höyrytettyä ruokaa. 1. Toista ylläolevat kohdat 1 ja 2. 2. Aseta höyrysäiliö munatelineelle. Varmista, että se on asetettu oikeaan asentoon. 3. Laita ruoka höyrytyslevylle I. 4. Aseta (kädensijalla varustettu) höyrytyslevy II höyrysäiliölle. 5.
- Älä koskaan peitä kannessa olevia höyryaukkoja. Muista, että kannen alle muodostuu höyryä, joka haihtuu höyryaukkojen kautta. Kansi tulee hyvin kuumaksi höyryttämisen aikana, älä siis avaa kantta ennen kuin ruoka on valmis. Varmista, että laite on täysin jäähtynyt ennen kuin siirrät sitä. Anna laitteen jäähtyä 15 minuuttia ennen uudelleen käyttöä. Osien sisäreunat ja eri osat kuumenevat. Huolehdi siis, että lapset eivät pääse laitteen lähelle ja ole itsekin varovainen.
Kaada metalliastiaan vesi mitta-astialla, merkkiviivaan medium 3 tai 4. Höyrytä parsat höyrytysritilällä ”al dente” 3-5 minuuttia (paksuudesta riippuen). Laita parsat sen jälkeen kulhoon, jossa on jääkylmää vettä, kypsymisprosessin lopettamiseksi. Valuta hyvin ja taputtele kuivaksi talouspaperilla. Sekoita keskenään etikka, salottisipuli, sinappi, suola ja pippuri pienessä kulhossa ja kaada öljy vähitellen joukkoon. Hämmennä sekoittimella kunnes kaikki ainekset ovat sekoittuneet hyvin keskenään.
1. Leikkaa kevätsipuli vinottain pieniksi kappaleiksi ja säilytä vihreä osa erikseen kanan valmistusta varten. Liota sitä pari minuuttia kylmässä vedessä kitkerän sipulinmaun poistamiseksi. 2. Sirottele kurkulle leikkuulaudan päällä hieman suolaa ja hiero sitä pintaan. Huuhtele kurkku. Tämä vähentää kurkun aromia ja antaa sille kauniin vihreän värin. Lyö kurkkua survimella (käytä pulloa, ellei sinulla ole survinta) ja katkaise kurkusta käsin erikokoisia palasia. 3.
4. Base com chapa quente 5. Copo de medição 6. Panela do arroz 7. 2 tabuleiros para ovos 8. Interruptor de desligar OFF 9. Interruptor de ligar ON com luz de aviso 10. Chapa para vapor II (com asa) 11. Câmara de vapor A PRINCESS EGG COOKER & MINI STEAMER EXTRAé fabricada em aço inoxidável escovado. Esta máquina de cozer ovos com função de vapor, totalmente automática, foi concebida para cozer no máximo 6 ovos de cada vez. Com função de corte automática.
2. Acrescente uma chávena (marca 3) de água pata dentro do reservatório respectivo. Fixe em seguida a grelha dos ovos. 3. Fixe a panela do arroz à grelha dos ovos e feche a tampa. 4. Ligue a ficha à tomada e ligue o aparelho premindo o interruptor ON. O aparelho desliga-se automaticamente quando toda a água tiver evaporado. Pode então servir o arroz. Nota: Alguns tipos de arroz precisam de cozer durante mais tempo. Deixe arrefecer o aparelho antes de o voltar a utilizar.
- Não coloque o aparelho sobre, ou perto de uma chapa de fogão quente, etc. Ligue a máquina de cozer ovos unicamente a uma tomada de corrente residual. Esta máquina de cozer ovos foi unicamente concebida para o uso doméstico. Deve vigiar as crianças para se assegurar que não brincam com o aparelho. O uso deste aparelho por crianças ou pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais ou motoras, ou com falta de experiência ou conhecimentos pode provocar a ocorrência de riscos.
Passe o ovo por uma peneira grossa. Acrescente os espargos com um colher de chá de vinagrete e sirva num prato. Coloque o molho remanescente sobre os espargos e cubra com ovo.
2. Numa tábua de cozinha, espalhe os pepinos com uma pitada de sal e esfregue. Passe por água. Desta forma está a suavizar o aroma do pepino e acentua a sua cor verde. Esmague os pepinos com um pilão (se não tiver um pilão pode usar uma garrafa) e parta-o com as mãos em partes desiguais. 3. Com a ajuda do copo de medição, encha o recipiente com água até à medida hard 2 ou médio 6. Introduza a carne num espeto e coloque-a na chapa de vapor.
PRINCESS EGG COOKER & MINI STEAMER EXTRA ART.
© PRINCESS 2009