Nederlands English Français Deutsch Español Italiano 202041 Princess Juicer Vitapure 6 11 15 19 24 28 Svenska Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 33 37 41 45 49 54 63
ON O R 1 5 6 2 4 3 9 1 8 7 10 12 A 2 11
2 9 B 2 3 C 3
2 11 D1 4 2 1 D2 12 2 1 D3 D 4
7 8 7 E F 5 6 13 G H 5
NL Gefeliciteerd! • Fig. B: Monteer de voedselverwerkingsunit (2) op het apparaat. Vergrendel de voedselverwerkingsunit (2) door hem in de richting van het vergrendelsymbool te draaien totdat de vergrendelingsknop (9) op zijn plaats klikt. • Fig. C: Plaats de voedselverwerkingsspiraal (2) in de voedselverwerkingsunit (2). • Fig. D1: Monteer het sapfilter (11). Zorg ervoor dat de drie clips op een lijn zijn met de drie sleuven in de voedselverwerkings unit. • Fig. D2: Monteer het kapje (4).
NL Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten: - Bedien het apparaat uitsluitend wanneer de sapkan onder de sapuitlaat staat. Leeg regelmatig de sapkan bij het verwerken van grotere hoeveelheden groente en fruit. Leeg de sapkan wanneer hij vol is. - Bedien het apparaat uitsluitend wanneer de pulpkan onder de pulpuitlaat staat. Leeg regelmatig de pulpkan bij het verwerken van grotere hoeveelheden groente en fruit. Leeg de pulpkan wanneer hij vol is.
NL Framboos Vitamine C, Fe, K & Mg 125g = 130kJ (31Cal) Bosbes Vitamine C 125g = 295kJ (70Cal) Tomaat Vitamine A, C & E; Voedingsvezels; Foliumzuur 1100g = 90kJ (22Cal) Komkommer Vitamine C 280g = 120kJ (29Cal) Wortel Vitamine A, B6 & C; Voedingsvezels 120g = 125kJ (30Cal) Selderij Vitamine C & K 80g = 55kJ (7Cal) Kool Vitamine B6, C & K; Voedingsvezels; Foliumzuur 100g = 110kJ (26Cal) Biet Vitamine C & K; Voedingsvezels; Foliumzuur 160g = 190kJ (45Cal) Venkel Vitamine A, B6 & C; Voedingsvezels 300g = 14
NL • Zorg ervoor dat er geen water in de pluggen van het netsnoer en het verlengsnoer kan komen. • Draai het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig uit. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor dat het netsnoer niet per ongeluk verstrengeld raakt of de oorzaak van een struikeling kan vormen. • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is.
NL Disclaimer Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
• Fig. C: Insert the food processing spiral (3) into the food processing unit (2). • Fig. D1: Mount the juice filter (11). Make sure that the three clips align with the three slots in the food processing unit. • Fig. D2: Mount the cap (4). Lock the cap (4) by turning it counterclockwise until it clicks into place. • Fig. D3: Mount the juice attachment (12). Lock the juice attachment (12) by turning it counterclockwise until it clicks into place. • Fig.
Switching on and off (fig. A) EN • Very hard fruits or vegetables (e.g. sugar cane) are not suitable for the slow juicer. Use a food processor, blender or stick blender to process very hard fruits or vegetables. • It is recommended to drink the juice immediately after extraction, as the juice will quickly lose its taste and nutritional value. Add a little lemon juice or lime juice to slow down the process. • Refer to the below table for the nutritional values of a wide range of fruits and vegetables.
- Assemble the appliance. Refer to the section "Assembly". • After cleaning, put the appliance and the accessories in the original packaging. • Store the appliance with the accessories in a dry and frost-free place, out of the reach of children. The appliance must be cleaned after each use.
Electrical safety EN • Keep the appliance away from heat sources. Do not place the appliance on hot surfaces or near open flames. • Make sure that your hands are dry before touching the appliance. • Beware of sharp parts. Do not touch moving parts. • Store the appliance in a dry place when not in use. Make sure that children do not have access to stored appliances. • Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the appliance.
• Fig. C : Insérez la spirale de traitement d'aliment (3) dans l'unité de traitement d'aliment (2). • Fig. D1 : Montez le filtre à jus (11). Assurezvous que les trois clips s'alignent avec les trois fentes de l'unité de traitement d'aliment. • Fig. D2 : Placez le cache (4). Verrouillez le cache (4) en le faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu’au clic. • Fig. D3 : Montez l'accessoire de jus (12). Verrouillez l'accessoire de jus (12) en le faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu’au clic. • Fig.
- Utilisez l'appareil uniquement si le pot de pulpe est placé sous la sortie de pulpe. Videz régulièrement le pot de pulpe pour traiter de grandes quantités de fruits ou de légumes. Videz le pot de pulpe dès qu'il est plein. • Débranchez la fiche secteur de la prise murale. • Laissez l'appareil refroidir complètement. Préparation de jus FR • Utilisez, de préférence, des fruits et légumes frais car ils contiennent davantage de jus.
Celeri Chou Betterave Fenouil Chou de Bruxelles Vitamines A, B6 & C ; Fibres alimentaires 120g = 125kJ (30Cal) Vitamines C & K 80g = 55kJ (7Cal) Vitamines B6, C & K ; Fibres alimentaires ; Acide folique 100g = 110kJ (26Cal) Vitamines C & K ; Fibres alimentaires ; Acide folique 160g = 190kJ (45Cal) Vitamines A, B6 & C ; Fibres alimentaires 300g = 145kJ (35Cal) Vitamines B, B6, C & E ; Fibres alimentaires ; Acide folique 100g = 110kJ (26Cal) • Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
FR • N'utilisez pas l'appareil si une pièce ou un accessoire quelconque est endommagé ou défectueux. Si une pièce ou un accessoire quelconque est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé. • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau. • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
• Abb. B: Bringen Sie die Lebensmittel verarbeitungseinheit (2) am Gerät an. Sichern Sie die Lebensmittelverarbeitungseinheit (2), indem Sie sie in Richtung des Sicherungs symbols drehen, bis der Sicherungsknopf (9) in seiner Lage einrastet. • Abb. C: Setzen Sie die Lebensmittel verarbeitungsspirale (3) in die Lebensmittel verarbeitungseinheit (2) ein. • Abb. D1: Bringen Sie den Saftfilter (11) an.
DE Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: - Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Saftgefäß unter dem Saftauslass steht. Leeren Sie das Saftgefäß regelmäßig, wenn Sie größere Frucht- oder Gemüsemengen verarbeiten. Leeren Sie das Saftgefäß, sobald es voll ist. - Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Fruchtfleischgefäß unter dem Fruchtfleisch auslass steht. Leeren Sie das Fruchtfleisch gefäß regelmäßig, wenn Sie größere Fruchtoder Gemüsemengen verarbeiten.
- Sterilisieren Sie das Zubehör nicht mit Wasser mit einer Temperatur über 80 °C oder in der Mikrowelle, um eine Verformung oder andere Schäden zu vermeiden. Die Materialien aller Teile, die mit Lebensmittel in Berührung kommen, müssen sauber sein und den Anforderungen an die Lebensmittelhygiene entsprechen. • Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Schäden. • Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen.
DE • Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernsteuersystem betrieben zu werden. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Wandsteckdose an. Verwenden Sie nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungs kabel mit einem geeigneten Durchmesser (mindestens 3 x 1 mm2). • Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter) installieren, der einen Nenn-Fehlerstrom von 30 mA nicht überschreitet.
DE • Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit entzündlichem Material in Berührung kommt. • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät berühren. • Vorsicht vor scharfen Teilen. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. • Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf.
¡Enhorabuena! • Fig. B: Monte la unidad procesadora de alimentos (2) en el aparato. Bloquee la unidad procesadora de alimentos (2) girándola en la dirección del símbolo de bloqueo hasta que el botón de bloqueo (9) encaje en su posición. • Fig. C: Inserte la espiral procesadora de alimentos (3) en la unidad procesadora de alimentos (2). • Fig. D1: Monte el filtro de zumo (11). Asegúrese de que los tres enganches se alineen con las tres ranuras en la unidad procesadora de alimentos. • Fig.
• Ponga los ingredientes en el tubo de introducción (13). • Fig. H: Utilice el empujador (6) para presionar los ingredientes por el tubo de introducción (13). No ejerza demasiada presión sobre el empujador (6). • Si es necesario, limpie el filtro de zumo (11) y el accesorio para zumo (12). • Apague el aparato. Consulte la sección "Encendido y apagado". • Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared. • Deje que el aparato se enfríe completamente. Encendido y apagado (fig.
ES Uva Vitamina B6, C & K 125g = 355kJ (85Cal) Frambuesa Vitamina C, Fe, K & Mg 125g = 130kJ (31Cal) Arándano Vitamina C 125g = 295kJ (70Cal) Tomate Vitamina A, C & E; Fibras dietéticas; Ácido fólico 1100g = 90kJ (22Cal) Pepino Vitamina C 280g = 120kJ (29Cal) Zanahoria Vitamina A, B6 & C; Fibras dietéticas 120g = 125kJ (30Cal) Apio Vitamina C & K 80g = 55kJ (7Cal) Repollo Vitamina B6, C & K; Fibras dietéticas; Ácido fólico 100g = 110kJ (26Cal) Remolacha Vitamina C & K; Fibras dietéticas; Ácido fólico 16
• Desenrolle siempre totalmente el cable eléctrico y el cable alargador. • Asegúrese de que el cable eléctrico no cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él. • Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas. • No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso.
Congratulazioni! • Fig. C: inserire la spirale di lavorazione (3) nell'unità di lavorazione (2). • Fig. D1: montare il filtro del succo (11). Verificare che le tre clip siano allineate con le tre scanalature poste sull'unità di lavorazione. • Fig. D2: installare il tappo (4). Bloccare il tappo (4) ruotandolo in senso antiorario finché non scatta in posizione. • Fig. D3: montare l'accessorio per il succo (12).
• Inserire gli ingredienti nel tubo di alimentazione (13). • Fig. H: usare il pressino (6) per spingere gli ingredienti nel tubo di alimentazione (13). Non esercitare una pressione eccessiva sul pressino (6). • Se necessario, pulire il filtro del succo (11) e l'accessorio per succo (12). • Spegnere l'apparecchio. Consultare la sezione "Accensione e spegnimento". • Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete. • Far raffreddare completamente l'apparecchio. Accensione e spegnimento (fig.
IT Kiwi Vitamina C & K 100g = 100kJ (40Cal) Ananas Vitamina C 150g = 245kJ (59Cal) Uva Vitamina B6, C & K 125g = 355kJ (85Cal) Lampone Vitamina C, Fe, K & Mg 125g = 130kJ (31Cal) Mirtillo Vitamina C 125g = 295kJ (70Cal) Pomodoro Vitamina A, C & E; Fibre alimentari; Acido folico 1100g = 90kJ (22Cal) Cetriolo Vitamina C 280g = 120kJ (29Cal) Carota Vitamina A, B6 & C; Fibre alimentari 120g = 125kJ (30Cal) Sedano Vitamina C & K 80g = 55kJ (7Cal) Cavolo Vitamina B6, C & K; Fibre alimentari; Acido folico 1
• Verificare che l'acqua non penetri negli spinotti del cavo di alimentazione e del cavo di prolunga. • Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga. • Verificare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute. • Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
lausola di esclusione C della responsabilità Soggetto a modifica; le specifiche possono subire variazioni senza preavviso.
Gratulerar! • Fig. C: Sätt matberedningsspiralen (3) in i matberedningsenheten (2). • Fig. D1: Montera juicefiltret (11). Se till att de tre klämmorna är i linje med de tre luckorna i matberedningsenheten. • Fig. D2: Montera locket (4). Lås locket (4) genom att vrida det moturs tills det snäpper fast. • Fig. D3: Montera juicetillbehöret (12). Lås juicetillbehöret (12) genom att vrida det moturs tills det snäpper fast. • Fig. E: Placera juicekannan (7) under juiceuttaget på botten av apparaten. • Fig.
På- och avslagning (fig. A) • Det rekommenderas att dricka juicen direkt efter extraktionen eftersom juicen snabbt förlorar sin smak och näringsvärde. Tillsätt lite citronjuice eller limejuice för att sakta ner processen. • Hänvisa till tabellen nedan för näringsvärdet i en mängd olika frukter och grönsaker. • För att slå på apparaten för vanlig användning (framåtdrift), ställ på/avbrytaren (1) till det främre läget ("ON").
Rengöring och underhåll (fig. A - H) - Sätta samman apparaten. Se avsnittet "Montering". • Efter rengöring, sätt tillbaka apparaten och tillbehören i originalförpackningen. • Förvara apparaten med tillbehören på en torr och frostfri plats, utom räckhåll för barn. Apparaten måste rengöras efter varje användning. Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga beakta följande detaljer: - Före rengöring eller underhåll, slå av apparaten, dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.
El-säkerhet • Se till att dina händer är torra innan du rör vid apparaten. • Se upp för vassa delar. Rör inte några rörliga delar. • Förvara apparaten på en torr plats när den inte används. Se till att barn inte kommer åt förvarade apparater. SV • Före användning, kontrollera alltid att spänningen i det använda nätuttaget överensstämmer med den som anges på märkplåten. • Apparaten är inte avsedd att användas med hjälp av en yttre timer eller separat fjärrstyrningssystem.
Tillykke! • Fig. C: Indsæt fødevarebearbejdningsspiralen (3) i fødevarebearbejdningsheden (2). • Fig. D1: Monter saftfilteret (11). Sørg for at de tre clips er justeret efter de tre riller i fødevarebearbejdningsenheden. • Fig. D2: Monter låget (4). Lås låget (4) ved at dreje det med uret, indtil det klikker på plads. • Fig. D3: Monter safttilbehøret (12). Lås safttilbehøret (12) ved at dreje den med uret, indtil den klikker på plads. • Fig.
Tænding og slukning (fig. A) • Meget hård frugt eller grøntsager (f.eks. sukkerrør) er ikke egnet for slow juicer. Benyt en køkkenmaskine, blender eller stavblender til behandling af meget hård frugt eller grøntsager. • Det anbefales at drikke saften straks efter udtrækning, da saften hurtigt mister smag og ernæringsværdi. Tilsæt lidt citronsaft eller limesaft for at forsinke processen. • Se tabellen herunder for ernæringsværdier for et bredt udvalg af frugt og grøntsager.
engøring og vedligeholdelse R (fig. A - H) - Tør tilbehøret grundigt. - Saml apparatet. Se afsnittet "Montering". • Efter rengøring sættes apparatet og tilbehøret tilbage i den oprindelige emballage. • Opbevar apparatet med tilbehøret på et tørt og frostfrit sted, udenfor rækkevidde for børn. Apparatet skal gøres rent hver gang, det er blevet brugt.
Elektrisk sikkerhed • Vær opmærksom på skarpe dele. Undgå at berøre de bevægelige dele. • Når apparatet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt sted. Sørg for, at børn ikke har adgang til opbevarede apparater. DA • Kontroller før brug, at strømnettet har samme spænding, som er angivet på apparatets mærkeplade. • Apparatet er ikke egnet til betjening med en ekstern timer eller separat fjernbetjenings system. • Forbind apparatet med en stikkontakt med jordforbindelse.
Gratulerer! • Fig. D1: Monter juicefilteret (11). Sørg for at de tre klemmene står riktig i forhold til de tre sporene på matbehandlingseheten. • Fig. D2: Sett på lokket (4). Lås fast lokket (4) ved å skru det mot klokka til det klikker på plass. • Fig. D3: Monter juicetilbehøret (12). Lås juicetilbehøret (12) ved å skru det mot klokka til det klikker på plass. • Fig. E: Plasser juicekannen (7) under juiceuttaket på bunnen av apparatet. • Fig.
Slå på og av (fig. A) • Se tabellen nedenfor for næringsinnhold for en rekke typer frukt og grønnsaker. • For å slå på apparatet for normalt bruk (foroverdrift), sett på/av-bryteren (1) i forover-posisjon ("ON"). • For å slå på apparatet for å tømme matingredienser (reversdrift), sett på/avbryteren (1) i revers-posisjon ("R"). • For å slå av apparatet, sett på/av-bryteren (1) i av-posisjon ("O").
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på følgende: - Før rengjøring eller vedlikehold må du slå av apparatet, trekke ut støpselet fra stikkontakten og vente til apparatet har kjølt seg ned. - Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske. Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye: - Ikke bruk aggressive eller skurende rensemidler til å rengjøre apparatet. - Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre apparatet. - Apparatet må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Ansvarsfraskrivelse • Koble apparatet til en jordet stikkontakt. Om nødvendig, bruk en jordet skjøteledning med passende diameter (minst 3 x 1 mm2). • For ekstra beskyttelse bør du installere en reststrømsbeskyttelse (RCD) med en nominell driftsstrøm på maksimalt 30 mA. • Påse at det ikke kommer vann på kontakter på strømledningen eller skjøteledningen. • Trekk alltid hele strømledningen og skjøteledningen ut. • Påse at strømledningen ikke henger over kanten på arbeidsplaten.
Onnittelut! • Kuva D1: Kiinnitä mehusuodatin (11). Varmista että kolme liitintä linjautuvat kolmen uran mukaisesti ruoan käsittelyn yksikössä. • Kuva D2: Asenna kansi (4). Lukitse kansi (4) kääntämällä sitä vastapäivään kunnes se napsahtaa paikalleen. • Kuva D3: Kiinnitä mehuliitäntä (12). Lukitse mehuliitäntä (12) kääntämällä sitä vastapäivään kunnes se napsahtaa paikalleen. • Kuva E: Aseta mehukannu (7) mehun ulostulon alapuolelle laitteen pohjalle.
Kytkeminen päälle ja pois päältä (kuva A) • Erittäin kovat hedelmät tai vihannekset (esim. sokeriruoko) eivät ole soveliaita mehustimeen. Käytä ruoan käsittelylaitetta, tehosekoitinta tai sauvasekoitinta käsitelläksesi erittäin kovia hedelmiä tai vihanneksia. • Mehun juomista suositellaan välittömästi puristamisen jälkeen, mehun nopeasti menettäessä makunsa ja ravintoarvonsa. Lisää jonkin verran sitruunaa tai limettimehua hidastaaksesi prosessia.
Ruusukaali A-, B6- & C-vitamiinit; Ravintokuituja 300g = 145kJ (35Cal) B-, B6-, C- & E-vitamiinit; Ravintokuituja; Foolihappo 100g = 110kJ (26Cal) - Puhdista mehukannu (7) ja hedelmälihasäiliö (8) saippuavedellä. - Puhdista mehusuodatin (11) ja mehuliitin (12) saippuavedellä. - Huuhtele varusteet juoksevan veden alla. - Kuivaa varusteet huolellisesti. - Kokoa laite. Katso osiota "Kokoonpano". • Aseta laite ja varusteet puhdistuksen jälkeen sen alkuperäiseen pakkaukseen.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristössä ja ympäristöissä, kuten liikkeiden, toimistojen ja muiden työym päristöjen ruokailutiloissa, maalaistaloissa, hotelleissa, motelleissa, B&B-majataloissa sekä muissa majoitusympäristöissä. • Pidä laite kaukana lämpölähteistä. Älä aseta laitetta kuumille alustoille tai avotulien lähettyville. • Varmista, että kätesi ovat kuivat ennen laitteeseen koskemista. • Varo teräviä osia. Älä koske liikkuviin osiin.
Parabéns! Adquiriu um produto Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste produto durante muitos anos. • • Descrição (fig. A) O seu espremedor lento 202041 Princess foi concebido para extrair sumo de frutos e vegetais. O aparelho é adequado apenas para utilização no interior. O aparelho é adequado apenas para utilização doméstica. 1. Interruptor de ligar/desligar 2. Unidade de processamento de alimentos 3.
Antes de continuar, deve ler atentamente as seguintes instruções: - Utilize o aparelho apenas depois de colocar um jarro de sumo sob a saída de sumo. Esvazie regularmente o jarro de sumo durante o processamento de grandes quantidades de frutos ou vegetais. Esvazie o jarro de sumo quando estiver cheio. - Utilize o aparelho apenas depois de colocar um jarro de polpa sob a saída de polpa. Esvazie regularmente o jarro de polpa durante o processamento de grandes quantidades de frutos ou vegetais.
Melão Vitamina A & C; Fibras dietéticas; Ácido fólico 200g = 210kJ (50Cal) Quivi Vitamina C & K 100g = 100kJ (40Cal) Ananás Vitamina C 150g = 245kJ (59Cal) Uva Vitamina B6, C & K 125g = 355kJ (85Cal) Framboesa Vitamina C, Fe, K & Mg 125g = 130kJ (31Cal) Mirtilo Vitamina C 125g = 295kJ (70Cal) Tomate Vitamina A, C & E; Fibras dietéticas; Ácido fólico 1100g = 90kJ (22Cal) Pepino Vitamina C 280g = 120kJ (29Cal) Cenoura Vitamina A, B6 & C; Fibras dietéticas 120g = 125kJ (30Cal) Aipo Vitamina C & K 80g = 55k
• • • • • • • Para uma maior protecção, instale um dispositivo de corrente residual (RC) com uma corrente de funcionamento nominal residual que não exceda 30 mA. • Certifique-se de que não entra água nos pinos de contacto das fichas do cabo de alimentação e do cabo de extensão. • Desenrole sempre totalmente o cabo de alimentação e o cabo de extensão. • Certifique-se de que o cabo de alimentação fica pendurado na extremidade de uma bancada de trabalho e que não pode ser acidentalmente pisado ou puxado.
• Quando não estiver a utilizar o aparelho, guarde-o num local seco. Certifique-se de que as crianças não têm acesso a aparelhos armazenados. Declinação de responsabilidade PT Sujeito a alterações; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Θερμά συγχαρητήρια! Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το προϊόν για πολλά χρόνια. • • Περιγραφή (εικ. A) Ο αποχυμωτής 202041 Princess έχει σχεδιαστεί για να στύβετε χυμούς από φρούτα και λαχανικά. Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. 1. Διακόπτης on/off 2. Μονάδα επεξεργασίας τροφίμων 3.
Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: - Λειτουργείστε τη συσκευή όταν η κανάτα χυμού έχει τοποθετηθεί κάτω από το στόμιο εξόδου χυμού. Αδειάζετε τακτικά την κανάτα χυμού όταν επεξεργάζεστε μεγαλύτερες ποσότητες φρούτων ή λαχανικών. Αδειάζετε την κανάτα χυμού όταν είναι γεμάτη. - Λειτουργείστε τη συσκευή όταν η κανάτα πολτού έχει τοποθετηθεί κάτω από το στόμιο εξόδου πολτού.
Βερίκοκο Βιταμίνη Κ, Διαιτητικές ίνες 30g = 85kJ (20Cal) Πεπόνι Βιταμίνη Α & C, Διαιτητικές ίνες, Φολικό οξύ 200g = 210kJ (50Cal) Ακτινίδιο Βιταμίνη C & K 100g = 100kJ (40Cal) Ανανάς Βιταμίνη C 150g = 245kJ (59Cal) Σταφύλι Βιταμίνη B6, C & K 125g = 355kJ (85Cal) Φραμπουάζ Βιταμίνη C, Fe, K & Mg 125g = 130kJ (31Cal) Μύρτιλλο Βιταμίνη C 125g = 295kJ (70Cal) Ντομάτα Βιταμίνη Α, C & E, Διαιτητικές ίνες, Φολικό οξύ 1100g = 90kJ (22Cal) Αγγούρι Βιταμίνη C 280g = 120kJ (29Cal) Καρότο Βιταμίνη A, B6 & C; Διαιτη
Οδηγίες ασφαλείας Ασφάλεια από τον ηλεκτρισμό • Γενική ασφάλεια • • • • • • • Διαβάστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τα εξαρτήματα μόνο για τους λόγους για τους οποίους έχει σχεδιαστεί. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τα εξαρτήματα για άλλους λόγους εκτός από αυτούς που περιγράφονται στο εγχειρίδιο. Τα παιδιά πρέπει να είναι πάντα υπό επίβλεψη για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• • • • • • • • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια αδιάβροχη επιφάνεια που αντέχει στη θερμοκρασία. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μάτι. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε επαφή με εύφλεκτο υλικό. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε πηγές θερμότητας ή κοντά σε φωτιά. Βεβαιωθείτε πως τα χέρια σας είναι στεγνά πριν ακουμπήσετε τη συσκευή. Προσέξτε τα κοφτερά εξαρτήματα. Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη.
•احتفظ بالجهاز بعيدًا عن مصادر الحرارة .ال تضع الجهاز على أسطح ساخنة أو بالقرب من اللهب المكشوف. •تأكد من جفاف األيدي قبل لمس الجهاز. •انتبه للقطع الحادة .ال تلمس األجزاء المتحركة. •قم بتخزين الجهاز في مكان جاف عند عدم االستخدام. تأكد من عدم وصول األطفال إلى األجهزة المخزنة. إخالء المسئولية تخضع للتغيير ،يمكن تغيير المواصفات بدون إشعار مسبق.
السالمة الكهربائية •بعد التنظيف ،ضع الجهاز والملحقات في العبوة األصلية. •احفظ الجهاز مع الملحقات في مكان جاف خال من البرودة ،بعيدًا عن متناول األطفال. •قبل االستخدام ،تأكد دومًا من أن فلطية التيار الكهربائي هي الفلطية نفسها على لوحة التقدير بالجهاز. •هذا الجهاز غير مخصص للتشغيل من خالل مؤقت خارجي أو وحدة تحكم عن بعد منفصلة. •قم بتوصيل الجهاز بمقبس حائط أرضي .إذا لزم األمر ،استخدم كبل توصيل أرضي بقطر مناسب (على األقل 1 × 3مم.
فيتامين ج ،ك 100جرام = 100كيلوجول كيوي ( 40كالوري) 150جرام = 245كيلوجول فيتامين ج أناناس ( 59كالوري) فيتامين ب ،6ج ،ك عنب 125جرام = 355كيلوجول ( 85كالوري) فيتامين ج ،حديد ،ك ،وماغنيسيوم التوت األحمر 125جرام = 130كيلوجول ( 31كالوري) 125جرام = 295كيلوجول فيتامين ج التوت األزرق ( 70كالوري) فيتامين أ ،ج ،ي؛ طماطم ألياف؛ حمض الفوليك 1100جرام = 90كيلوجول ( 22كالوري) 280جرام =
قم فقط بتشغيل الجهاز مع وجود إبريق العصيرتحت مخرج العصير .قم بإفراع إبريق العصير بانتظام عند عصرك لكميات كبيرة من الفواكه أو الخضروات .قم بإفراغ إبريق العصير عند امتالئه. قم فقط بتشغيل الجهاز مع وجود إبريق اللب تحتمخرج اللب .قم بإفراع إبريق اللب بانتظام عند عصرك لكميات كبيرة من الفواكه أو الخضروات. قم بإفراغ إبريق اللب عند امتالئه. •قم بتنظيف فلتر العصر ( )11وأداة العصر الملحقة ( ،)12إذا لزم األمر. •قم بإيقاف تشغيل الجهاز .
تهانينا! •شكل :Bقم بتركيب وحدة معالجة األطعمة ()2 على الجهاز .قم بقفل وحدة معالجة األطعمة ()2 عن طريق إدارتها في اتجاه رمز القفل حتى تسمع صوت استقرار زر القفل ( )9في مكانه. •شكل :Cأدخل األداة الحلزونية لمعالجة األطعمة ( )3في وحدة معالجة األطعمة (.)2 •شكل :D1قم بتركيب فلتر العصر ( .)11تأكد من محاذاة الثالثة مشابك مع الثالثة فتحات في وحدة معالجة األطعمة. •شكل :D2قم بتركيب الغطاء ( .
© Princess 2012 03/12