Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska 162000 Princess Nikki Rotating TABLE CHEF ™ 3 7 11 15 19 22 26 Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 29 32 35 38 42 48
3 4 5 (6x) 2 1 A 2
NL Gefeliciteerd! • Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten. • Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Verwijder het apparaat niet met uw handen indien het apparaat is ondergedompeld in water of andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet opnieuw indien het apparaat is ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
NL Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen. • Trek niet aan het netsnoer om de netstekker van de netvoeding te verwijderen. • Verwijder de netstekker van de netvoeding wanneer het apparaat niet in gebruik is, voor montage- of demontage werkzaamheden en voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. • De grillplaat wordt zeer heet tijdens gebruik. Raak de hete grillplaat niet aan.
NL Eerste gebruik • Draai de draaischijf (1) van de thermostaat naar links om de temperatuur van de grillplaat (3) te verlagen. Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten: - Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie. Aanwijzingen voor optimaal gebruik • Bereid de ingrediënten. • Reinig de grillplaat met een vochtige doek. • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.
NL • Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Droog de buitenkant van het apparaat met een schone, droge doek. • Plaats het apparaat na reiniging in de originele verpakking. • Berg het apparaat op op een droge plaats, buiten bereik van kinderen. Disclaimer Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
• This appliance is intended to be used in domestic and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed-andbreakfast type environments.
Safety instructions for Table Chef EN However, the nervous systems of birds are extremely sensitive to these gases. • Store the appliance in a dry place when not in use. Make sure that children do not have access to stored appliances. • Place the appliance on a stable and flat surface. • Place the appliance on a heat-resistant and splash-proof surface. • Do not place the appliance on a hob.
Cleaning and maintenance Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: - Before cleaning or maintenance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down. - Do not immerse the appliance in water or any other liquids. Before you proceed, we would like you to focus your attention on the following notes: - Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean the appliance. - Do not use sharp objects to clean the appliance.
EN If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp (BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the distribution board. Warning! This appliance must be earthed. Disclaimer Subject to change; specifications can be changed without further notice.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou d’autres liquides, ne retirez pas l’appareil avec vos mains. Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou autre liquide, ne l’utilisez pas à nouveau.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche secteur du secteur. • Débranchez la fiche secteur du secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le montage ou le démontage de même qu’avant le nettoyage ou l’entretien. FR • Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher l’appareil pendant ou juste après l’utilisation. • Ne laissez pas les ustensiles métalliques toucher la plaque de grill afin d’éviter d’endommager le revêtement antiadhésif.
• Insérez la fiche secteur dans la prise murale. • Tournez la molette du thermostat sur la température requise. • Attendez environ 10 minutes pour que la plaque de grill atteigne la température requise. • Remarque : les petites portions sont plus faciles et plus rapides à griller ou à frire que celles plus grandes. • Réglez le thermostat selon les ingrédients. Expérimentez les durées de cuisson et les températures requises pour obtenir les meilleurs résultats.
Clause de non responsabilité Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins oder anderen Wasserbehältern. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Falls das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es nicht mehr verwendet werden.
DE • Kontrollieren Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Teil vom Hersteller oder einem autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht werden. • Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
Erster Gebrauch • Drehen Sie den Thermostatregler (1) nach links, um die Temperatur der Grillplatte (3) zu verringern. Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise: - Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät ausreichend Platz vorhanden ist, damit die Wärme entweichen kann und eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. • Bereiten Sie die Zutaten vor. • Reinigen Sie die Grillplatte mit einem feuchten Tuch. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache Oberfläche.
DE - Entfernen Sie etwaige Rückstände mit einem Papier-Küchentuch. - Reinigen Sie die Grillplatte mit einem feuchten Tuch. - Trocknen Sie die Grillplatte gründlich ab. • Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen. Trocknen Sie das Äußere des Geräts mit einem sauberen trockenen Lappen ab. • Verstauen Sie das Gerät nach der Reinigung in der Originalverpackung. • Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen und für Kinder unerreichbaren Ort auf.
¡Enhorabuena! Retire inmediatamente el enchufe eléctrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizarlo. • Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico y en aplicaciones tales como zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; así como pensiones, etc. Ha adquirido un aparato Princess.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando el aparato no esté en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento. • No mueva el aparato mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato. • No utilice el aparato cerca de pájaros (p. ej. pájaros tropicales como loros). La parrilla está acabada con un revestimiento antiadherente con base de PTFE.
• Encienda el aparato con una temperatura alta. • Deje que el aparato se enfríe completamente. Nota: Si enciende el aparato por primera vez, éste puede desprender un poco de humo y un olor característico durante un breve periodo. Esto es algo normal. • Nota: Los alimentos de menor tamaño se asarán o freirán mejor y más rápido que los de mayor tamaño. • Ajuste el termostato en función de los ingredientes. Experimente con el tiempo de cocinado y la temperatura deseados para lograr los mejores resultados.
Congratulazioni! • Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se l’apparecchio viene immerso in acqua o in altri liquidi, non rimuovere l’apparecchio con le mani. Rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa a parete. Se l’apparecchio viene immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare l’apparecchio.
• Durante l’uso la piastra grill diventa molto calda. Non toccare la piastra grill calda. Quando la piastra grill è calda toccare esclusivamente le impugnature. • Qualora fosse necessario toccare l’apparecchio durante o poco tempo dopo l’uso utilizzare dei guanti da forno. • Non toccare la piastra grill con posate di metallo per evitare danni al rivestimento antiaderente. • Non spostare l’apparecchio mentre è acceso o ancora caldo.
Suggerimenti per un uso ottimale • Pulire l’apparecchio. Consultare la sezione ”Pulizia e manutenzione”. • Pulizia degli accessori. Consultare la sezione ”Pulizia e manutenzione”. • Collocare l’apparecchio su una superficie uniforme e stabile. • Inserire la spina di alimentazione nella presa a parete. • Accendere l’apparecchio ad una temperatura elevata. • Far raffreddare completamente l’apparecchio.
• Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido. Asciugare l’esterno dell’apparecchio con un panno pulito e asciutto. • Dopo la pulizia, collocare l’apparecchio nell’imballaggio originale. • Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini. lausola di esclusione della C responsabilità IT Soggetto a modifica; le specifiche possono subire variazioni senza preavviso.
Gratulerar! Dra omedelbart ut nätkontakten från vägguttaget. Om apparaten hamnar under vatten eller någon annan vätska får den inte användas igen. • Denna apparat är avsedd att endast användas för hushållsbruk och liknande tillämpningar som personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp; miljöer av typen ”rum och frukost”. Du har valt en apparat från Princess.
Säkerhetsanvisningar för Table Chef • Förvara apparaten på en torr plats när den inte används. Se till att barn inte kommer åt förvarade apparater. • Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag. • Placera apparaten på ett värmebeständigt och vattensäkert underlag. • Placera inte apparaten på en spishäll. • Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt apparaten så att värmen kan ledas bort och ge tillräcklig ventilation. • Täck inte över apparaten.
Temperaturindikatorn (2) slocknar när grillplattan (3) når önskad temperatur. • Medan apparaten är på kommer temperaturindikatorn (2) att tändas och släckas när termostaten sätter på och stänger av värmeelementen för att upprätthålla önskad temperatur. • För att slå av apparaten, vrid termostatratten (1) helt till vänster. • Dra ut nätkontakten från vägguttaget. - Använd inte vassa föremål vid rengöring av apparaten. • Kontrollera apparaten regelbundet med avseende på eventuella skador.
Tillykke! • Dette apparat er beregnet til kun at blive brugt i hjemmet eller lignende anvendelse fx i køkkenområder i butikker, kontorer eller på andre arbejdspladser, i hytter, af kunder på hoteller, moteller eller andre beboelses områder såvel som i bed & breakfast. Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette apparat i mange år.
Beskrivelse (fig. A) DA • Anbring ikke apparatet på en varmeplade. • Sørg for, at der er tilstrækkelig plads rundt om apparatet, så den varme luft kan slippe ud og give tilstrækkelig ventilation. • Undlad at dække apparatet til. • Hold apparatet væk fra varmekilder. • Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med letantændelige materialer. • Brug aldrig kul eller lignende brændstoffer. • Apparatet må ikke betjenes med våde hænder. Apparatet må ikke betjenes, hvis du er barfodet.
• Mens apparatet er tændt, vil temperatur indikatoren (2) lyse og slukkes, når termostaten tænder og slukker for varmeelementerne for at holde den ønskede temperatur. • Sluk for apparatet ved at dreje termostat skiven (1) så langt til venstre som muligt. • Tag netstikket ud af stikkontakten. • Kontroller apparatet med jævne mellemrum for mulige skader. • Rengør grillpladen efter hver brug: - Fjern eventuelle rester med en papirserviet. - Rengør grillpladen med en fugtig klud. - ør grillpladen godt.
Gratulerer! • Dette apparatet er kun beregnet på hjemmebruk og lignende, som i ansattes kjøkken i forretninger, kontorer eller på andre arbeidsplasser, på gårder, for gjester på hoteller, moteller og andre overnattingssteder. Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år.
Beskrivelse (fig. A) • Ikke plasser apparatet på en kokeplate. • Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. • Ikke dekk til apparatet. • Hold apparatet unna varmekilder. • Påse at apparatet ikke kommer i kontakt med antennelige materialer. • Ikke bruk kull eller lignende brennbare drivstoff. • Ikke bruk apparatet med våte hender. Ikke bruk apparatet når du er barbent. • Forsiktig: Varmt fett kan sprute fra grillplaten.
• For å slå av apparatet, drei termostat bryteren (1) helt til venstre. • Trekk ut støpselet fra stikkontakten. • Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig klut. Tørk av utsiden av apparatet med en ren, tørr klut. • Etter rengjøring bør apparatet oppbevares i den originale emballasjen. • Oppbevar apparatet tørt og unna barna. Innstilling av temperaturen (fig. A) • Drei termostatbryteren (1) til høyre for å øke temperaturen på grillplaten (3).
Onnittelut! • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristössä ja ympäristöissä, kuten liikkeiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen ruokailutiloissa, maalaistaloissa, hotelleissa, motelleissa, B&B-majataloissa sekä muissa majoitusympäristöissä. Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan.
Kuvaus (kuva A) FI • Älä aseta laitetta keittolevylle. • Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa lämmön poistumista ja riittävää tuuletusta varten. • Älä peitä laitetta. • Pidä laite kaukana lämpölähteistä. • Varmista, ettei laite koske syttyviin materiaaleihin. • Älä käytä hiiltä tai vastaavia polttoaineita. • Älä käytä laitetta märillä käsillä. Älä käytä laitetta avojaloin. • Huomio: Kuuma rasva voi roiskua grillaustasolta.
• Laitteen ollessa päälle lämpötilan merkkivalo (2) syttyy ja sammuu termostaatin kytkiessa kuumennusyksiköt paalle ja pois päältä vaaditun lämpötilan ylläpitämiseksi. • Sammuta laite kääntämällä termostaatin säädin (1) täysin vasemmalle. • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä. • Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. • Puhdista grillaustaso jokaisen käyttökerran jälkeen: - Poista mahdolliset jäämät paperipyyhkeellä. - Puhdista grillaustaso kostealla pyyhkeellä.
Parabéns! • Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não retire o aparelho com as mãos. Retire imediatamente a ficha da tomada de parede. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não volte a utilizar o aparelho.
Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos, deverão ser substituídos pelo fabricante ou um agente autorizado. • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada. • Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado, antes de montar ou desmontar e antes de limpar e proceder à manutenção. • A placa de grelhar aquece muito durante a sua utilização. Não toque na placa de grelhar quente. Toque apenas nas pegas se a placa de grelhar estiver quente.
• Limpe o aparelho. Consulte ”Limpeza e manutenção”. • Limpe os acessórios. Consulte ”Limpeza e manutenção”. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana. • Insira a ficha na tomada de parede. • Ligue o aparelho numa regulação de temperatura elevada. • Deixe o aparelho arrefecer completamente. Nota: Ao ligar o aparelho pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e um cheiro característico durante um curto período de tempo. Isto é normal. • Insira a ficha na tomada de parede.
Declinação de responsabilidade PT Sujeito a alterações; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Θερμά συγχαρητήρια! • Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια.
• • • Ελέγξτε τακτικά τα καλώδια και το βύσμα για σημάδια φθοράς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα του έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα. Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα του έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή κάποιο άλλο εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευής. Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να το αποσυνδέστε από τη κεντρική παροχή.
1. Περιστροφικό διακόπτης του θερμοστάτη 2. Ένδειξη θερμοκρασίας 3. Πλάκα ψησίματος 4. Λαβή 5. Σπάτουλα • • Ρύθμιση της θερμοκρασίας (εικ. Α) • Αρχική χρήση Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις παρακάτω σημειώσεις: - Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρο από τη συσκευή για να επιτρέψετε τη θερμότητα να αποφύγει και να παρέχετε αρκετό εξαερισμό. • • • Καθαρίστε τη συσκευή. Αναφερθείτε στο ”Καθαρισμός και συντήρηση”. • Καθαρίστε τα εξαρτήματα. Αναφερθείτε στο ”Καθαρισμός και συντήρηση”.
Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: - Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά καθαρίστηκα για να καθορίσετε τη συσκευή. - Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη συσκευή. • • • • • Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή για πιθανές ζημιές. Καθαρίστε τη πλάκα ψησίματος μετά από κάθε χρήση: - Αφαιρέστε ότι υπολήμματα με μια χάρτινη πετσέτα. - Καθαρίστε τη πλάκα ψησίματος με ένα υγρό πανί. - Στεγνώστε καλά τη πλάκα ψησίματος.
االستخدام •بعد االستخدام ،قم دومًا بإيقاف تشغيل الجهاز وافصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط وانتظر إلى أن يبرد الجهاز. التشغيل وإيقاف التشغيل (الشكل )A •أدخل قابس التيار الكهربائي في مقبس الحائط. •لتشغيل الجهاز ،قم بتشغيل قرص الترموستات ( )1لضبط درجة الحرارة المطلوبة .يبقى مؤشر درجة الحرارة ( )2مضا ًء أثناء تسخين لوح الشواء ( .)3ينطفئ مؤشر درجة الحرارة ()2 عندما يصل لوح الشواء ( )3إلى درجة الحرارة المطلوبة.
إرشادات السالمة لجهاز Table Chef •ال تستخدم الجهاز بالقرب من الطيور (على سبيل المثال الطيور االستوائية مثل الببغاء) .تم طالء لوح الشواء بطبقة غير الصقة تعتمد على .PTFE عند التسخين ،قد تصدر الطبقة مقادير صغيرة من الغازات التي ال تضر مطلقًا باألشخاص .لكن األجهزة العصبية للطيور تكون حساسة للغاية من هذه الغازات. •قم بتخزين الجهاز في مكان جاف عند عدم االستخدام .تأكد من عدم وصول األطفال إلى األجهزة المخزنة. •ضع الجهاز على سطح مستو ومستقر.
تهانينا! •تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه في المنازل واألماكن المشابهة مثل أماكن مطابخ الموظفين في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل األخرى والمنازل الريفية ،ومن قبل نزالء الفنادق واالستراحات واألماكن السكنية األخرى واألماكن التي تقدم مبيتا ووجبة إفطار. لقد اشتريت أحد أجهزة .Princessنحن نهدف إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع .ونأمل أنك ستستمتع باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة.
© Princess 2011 07/11