Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska 112459 Princess Oven 9L 4 9 14 19 24 29 34 Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 39 44 48 52 57 66
4 5 8 6 7 1 2 11 9 3 10 A 2
10 9 4 B 12 11 C 3
NL Gefeliciteerd! • Na het einde van het proces schakelt het apparaat automatisch uit. De aan/uitindicator (3) gaat uit. • Verwijder de netstekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat volledig afkoelen. Let op: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een lichte rookontwikkeling onstaan en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal. U heeft een product van Princess aangeschaft.
NL - Voedsel bakken (fig. A - C) Gebruik het apparaat niet zonder de kruimeltray. Laat kruimels zich niet opeenhopen in de bodem van het apparaat. Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten: - Plaats de bakplaat altijd op het bakrooster. Plaats de bakplaat niet rechtstreeks op het onderste verwarmingselement. - Verwam de oven indien nodig voor alvorens het voedsel in het kookcompartiment te zetten. Brood roosteren (fig.
NL Let op: Experimenteer met de gewenste tijd om de beste resultaten te verkrijgen. De benodigde tijd voor het ontdooien van voedsel is afhankelijk van het soort voedsel, het gewicht van het voedsel en de vorm van het voedsel. • Kijk regelmatig door het kijkvenster (8) om te controleren of het voedsel wordt ontdooid en ervoor te zorgen dat het niet aanbrandt. • Open halverwege het proces de deur (6), draai het voedsel om en sluit de deur weer.
NL Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet opnieuw indien het apparaat is onder gedompeld in water of andere vloeistoffen. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige toepassingsgebieden zoals werknemers kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door gasten in hotels, motels, bed and breakfasts en andere woonomgevingen.
NL Disclaimer • Verwijder de netstekker van de netvoeding wanneer het apparaat niet in gebruik is, voor montage- of demontage werkzaamheden en voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen zonder opgave van redenen worden gewijzigd. Veiligheidsinstructies voor ovens • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. • Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.
Note: If you switch on the appliance for the first time, the appliance may emit a little smoke and a characteristic smell for a short period. This is normal operation. Use Description (fig. A) Setting the temperature (fig. A) Your 112459 Princess oven has been designed for toasting bread, baking food and defrosting food. The appliance is suitable for indoor use only. The appliance is suitable for domestic use only. 1. Temperature control dial 2. Timer dial 3. On/off indicator 4. Cooking compartment 5.
Toasting bread (fig. A - C) EN Note: The space between the upper heating element and the food must be at least 30 mm in order to achieve the best results. • Place the appliance on a stable and flat surface. • Insert the mains plug into the wall socket. • Open the door (6) using the door grip (7). • Slide the baking rack (9) into the cooking compartment (4) (fig. B). • If necessary, place the baking tray (10) onto the baking rack (9) (fig. B).
• After use, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down. Cleaning and maintenance Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: - Before cleaning or maintenance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down. - Do not immerse the appliance in water or any other liquids.
EN • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • Make sure that water cannot enter the contact plugs of the mains cable and the extension cable. • Always fully unwind the mains cable and the extension cable. • Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over. • Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
Subject to change; specifications can be changed without further notice. U.K. Wiring instructions The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN/YELLOW EARTH As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
Félicitations! FR • Débranchez la fiche secteur de la prise murale. • Laissez l’appareil refroidir complètement. Remarque : Pour sa première mise en marche, l’appareil peut émettre une légère fumée et une odeur caractéristique pendant une période brève. C’est normal. Vous avez acheté un produit Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit. Description (fig.
Cuire des aliments (fig. A - C) N’utilisez pas l’appareil sans le bac à miettes. Ne laissez pas les miettes s’accumuler au fond de l’appareil. Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes : - Placez toujours la plaque de cuisson sur l’étagère de cuisson. Ne placez pas la plaque de cuisson sur l’élément chauffant inférieur. - Si nécessaire, préchauffez le four avant de placer les aliments dans le compartiment de cuisson. Griller du pain (fig.
• Après usage, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. • Regardez régulièrement à travers le hublot (8) pour vérifier si les aliments sont décongelés et vous assurer qu’ils ne brûlent pas. • Au milieu du processus, ouvrez la porte (6), retournez les aliments et refermez la porte. • Pour interrompre le processus, tournez la molette de minuterie (2) sur la position ‘0’. Le témoin marche/arrêt (3) s’éteint.
Sécurité électrique • Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d’un diamètre adapté (au moins 3 x 1,5 mm2). • Pour maximiser la protection, installez un dispositif de courant résiduel (RCD) présentant une intensité de service résiduelle nominale inférieure ou égale à 30 mA.
Instructions de sécurité pour les fours FR • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Placez l’appareil sur une surface stable et plane. • Placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections. • Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson. • Ne couvrez pas l’appareil. • Assurez-vous que l’appareil dispose d’un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante.
• Drehen Sie den Zeitschaltknopf (2) im Uhrzeigersinn, um die Zeit auf 15 Minuten einzustellen. Die Ein-/Aus-Anzeige (3) leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang. • Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Ein-/AusAnzeige (3) erlischt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Hinweis: Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, kann sich kurz etwas Rauch und ein charakteristischer Geruch entwickeln.
• Um den Vorgang zu unterbrechen, drehen Sie den Zeitschaltknopf (2) auf Position ‘0’. Die Ein-/Aus-Anzeige (3) erlischt. • Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Es ertönt eine Klingel. Die Ein-/Aus-Anzeige (3) erlischt. • Verwenden Sie Ofenhandschuhe, um das Brot aus dem Gerät zu entnehmen. • Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Legen Sie das Lebensmittel auf das Backblech (10). • Schieben Sie das Krümelblech (11) am Hand griff (12) unten in das Gerät ein (Abb. C). • Schließen Sie die Tür (6) am Türgriff (7). • Stellen Sie die Temperatur mit dem Temperaturwähler (1) ein. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Zeitschaltknopf (2) im Uhrzeigersinn drehen, um die Zeit einzustellen. Die Ein-/AusAnzeige (3) leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit der Auftauvorgang.
DE Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: - Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Mittel, um das Gerät zu reinigen. - Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um das Gerät zu reinigen. - Verwenden Sie zur Reinigung des Geräte inneren keine Ofenreiniger. - Reinigen Sie das Gerät nicht in der Geschirrspülmaschine. Reinigen Sie das Zubehör nicht in der Geschirrspülmaschine. • • • Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Schäden.
• Stellen Sie nur Behältnisse aus Metall, Stein oder Glas in das Gerät. Stellen Sie keine Behältnisse aus anderen Materialien in das Gerät. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Aufbewahrungsort. • Vorsicht vor heißen Teilen. Die mit einem Warnsymbol gekennzeichneten Flächen werden beim Gebrauch heiß. Die zugänglichen Oberflächen können beim Gebrauch sehr heiß werden. Die Außenfläche kann beim Gebrauch sehr heiß werden. • Gehen Sie beim Berühren des Geräts vorsichtig vor.
¡Enhorabuena! • Cuando el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta automáticamente. El indicador de encendido/apagado (3) se apaga. • Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared. • Deje que el aparato se enfríe completamente. Nota: Si enciende el aparato por primera vez, éste puede desprender un poco de humo y un olor característico durante un breve periodo. Esto es algo normal. Ha adquirido un producto Princess.
Consejos de uso • Utilice guantes de horno para retirar el pan del aparato. • Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato. Antes de continuar, nos gustaría que centre su atención en las siguientes notas: - La puerta siempre debe mantenerse cerrada durante el uso. - No utilice el aparato sin la bandeja recogemigas. No deje que las migas se acumulen en el fondo del aparato.
ES • Mire periódicamente por la ventana (8) para comprobar si el alimento está horneado y asegurarse de que no se queme. • Para interrumpir el proceso, gire el mando del temporizador (2) a la posición ‘0’. El indicador de encendido/apagado (3) se apaga. • Cuando el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta automáticamente. Sonará una campana. El indicador de encendido/ apagado (3) se apaga. • Utilice guantes de horno para retirar los alimentos del aparato.
- No utilice objetos afilados para limpiar el aparato. No utilice limpiadores de horno para limpiar el interior del aparato. No limpie el aparato en el lavavajillas. No limpie los accesorios en el lavavajillas. Las personas responsables de su seguridad deben ofrecer instrucciones explícitas o supervisar la utilización del aparato. • No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
• Compruebe periódicamente el cable eléctrico y el enchufe eléctrico para ver si muestran señales de daños. No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso. Si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado. • No tire del cable eléctrico para desconectar el enchufe de la red eléctrica.
Congratulazioni! • Quando il processo è completato, l’apparecchio si spegne automaticamente. La spia acceso/spento (3) si spegne. • Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete. • Far raffreddare completamente l’apparecchio. Nota: Alla prima accensione l’apparecchio potrebbe produrre un po’ di fumo e un caratteristico odore, per un breve periodo. Ciò rientra nel normale funzionamento. Avete acquistato un prodotto Princess.
Suggerimenti per l’uso • Quando il processo è completato, l’apparecchio si spegne automaticamente. Verrà emesso il suono di un campanello. La spia acceso/spento (3) si spegne. • Utilizzare guanti da forno per rimuovere il pane dall’apparecchio. • Dopo l’uso, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che l’apparecchio si raffreddi. Prima di procedere, si prega di porre attenzione alle seguenti note: - Mantenere sempre lo sportello chiuso durante l’uso.
• Collocare il vassoio di cottura (10) sopra la griglia di cottura (9) (fig. B). • Collocare i cibi sul vassoio di cottura (10). • Inserire il vassoio raccoglibriciole (11) sul fondo dell’apparecchio usando l’apposita maniglia (12) (fig. C). • Chiudere lo sportello (6) utilizzando l’apposita maniglia (7). • Regolare la temperatura utilizzando il selettore di controllo della temperatura (1). • Accendere l’apparecchio ruotando il selettore del timer (2) in senso orario per impostare il tempo di cottura.
• L’uso dell’apparecchio da parte di bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o motorie oppure senza la necessaria pratica ed esperienza può causare rischi. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono offrire istruzioni precise oppure supervisionare l’uso dell’apparecchio. • Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, bacinelle o altri recipienti contenenti acqua. • Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Porre attenzione alle parti riscaldate. Le superfici contrassegnate con un simbolo di attenzione per superfici calde sono soggette a riscaldarsi durante l’uso. Quando l’apparecchio è in funzione le superfici accessibili possono diventare molto calde. Quando l‘apparecchio è in funzione la superficie esterna può diventare molto calda. • Porre sempre attenzione nel toccare l’apparecchio. Qualora fosse necessario toccare l’apparecchio durante o poco tempo dopo l’uso, utilizzare dei guanti da forno.
Gratulerar! Obs: När du slår på apparaten för första gången, kommer den att avge lite rök och en karaktäristisk lukt under en kort stund. Detta är normalt. Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi hoppas att du kommer att få glädje av denna produkt i många år. Användning Inställning av temperaturen (fig. A) Beskrivning (fig. A) Temperaturen kan ställas in från 0 °C till 230 °C.
Tillagning av mat (fig. A - C) Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: - Placera alltid bakskålen på bakhyllan. Ställ inte bakskålen direkt på det nedre värmeelementet. - Förvärm ugnen, om så erfordras, innan maten placeras tillagningsutrymmet. Upptining av mat (fig. A - C) Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga beakta följande detaljer: - Tillaga alltid maten direkt efter upptiningen.
SV Obs: Avståndet mellan det övre värmeelementet och maten måste vara minst 30 mm för erhållande av bästa resultat. • Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag. • Anslut nätkontakten till vägguttaget. • Öppna dörren (6) med hjälp av dörrhandtaget (7). • Skjut in bakhyllan (9) i tillagningsutrymmet (4) (fig. B). • Placera bakskålen (10) på bakhyllan (9) (fig. B). • Placera maten i bakskålen (10). • Placera smulskålen (11) på botten av apparaten med hjälp av handtaget (12) (fig. C).
• Håll nätkabeln borta från hetta, olja och skarpa kanter. • Kontrollera regelbundet nätkabeln och nätkontakten med avseende på tecken på skador. Använd inte apparaten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas av tillverkaren eller behörig serviceverkstad. • Dra aldrig i nätkabeln när du ska lossa nätkontakten från nätuttaget.
• Lämna inte apparaten obevakad under användning. • Flytta inte apparaten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat. Friskrivning Specifikationer kan bli föremål för ändringar utan föregående meddelande.
Tillykke! Bemærk: Når du tænder for apparatet for første gang, kan det udsende lidt røg og en karakteristisk lugt i et kort øjeblik. Dette er normalt. Du har købt et Princess produkt. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette produkt i mange år. Anvendelse Beskrivelse (fig. A) Indstilling af temperaturen (fig. A) Din 112459 Princess ovn er designet til at riste brød, bage fødevarer og optø fødevarer.
• Åbn døren (6) ved hjælp af dørgrebet (7). • Glid bagehylden (9) ind i tilberednings rummet (4) (fig. B). • Placer om nødvendigt bagebakken (10) på bagehylden (9) (fig. B). • Læg fødevarerne på bagehylden (9) eller i bagebakken (10). • Sæt krummebakken (11) ind i bunden af apparatet ved hjælp af håndtaget (12) (fig. C). • Luk døren (6) ved hjælp af dørgrebet (7). • Indstil temperaturen ved at dreje på temperaturviseren (1). • Tænd for apparatet ved at dreje timerskiven (2) med uret for at indstille tiden.
Bemærk: Mellemrummet mellem det øvre varmeelement og fødevarerne, skal være på mindst 30 mm, hvis du vil opnå de bedste resultater. • Sæt apparatet på en stabil flad overflade. • Sæt netstikket i stikkontakten. • Åbn døren (6) ved hjælp af dørgrebet (7). • Glid bagehylden (9) ind i tilberednings rummet (4) (fig. B). • Placer bagebakken (10) på bagehylden (9) (fig. B). • Læg maden på bagebakken (10). • Sæt krummebakken (11) ind i bunden af apparatet ved hjælp af håndtaget (12) (fig. C).
• Kontroller med mellemrum netledningen og netstikket for tegn på beskadigelse. Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal det udskiftes af producenten eller en autoriseret reparatør. • Træk ikke i netledningen for at koble netstikket fra strømforsyningen.
Ansvarsfraskrivelse DA Afhængig af ændringer; specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel.
Gratulerer! Merk: Når du slår på apparatet for første gang kan det avgi røyk og lukt en kort stund. Dette er helt normalt. Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette produktet i mange år. Bruk Innstilling av temperaturen (fig. A) Beskrivelse (fig. A) Temperaturen kan justeres fra 0 °C til 230 °C. • Vri temperaturinnstillingshjulet (1) med klokken for å øke temperaturen.
• Legg matvarene på bakeristen (9) eller bakeskuffen (10). • Sett smulebrettet (11) i bunnen på apparatet med bruk av håndtaket (12) (fig. C). • Lukk døren (6) ved hjelp av dørhåndtaket (7). • Still inn temperaturen ved hjelp av temperaturinnstillingshjulet (1). • Slå på apparatet ved å dreie tidsbryteren (2) med klokken for å stille inn tiden. På/avindikatoren (3) tennes. Apparatet begynner å bake maten. Merk: Eksperimenter med nødvendig tid for å oppnå beste resultat.
• Plasser bakebrettet (10) på bakeristen (9) (fig. B). • Legg matvarene på bakebrettet (10). • Sett smulebrettet (11) i bunnen på apparatet med bruk av håndtaket (12) (fig. C). • Lukk døren (6) ved hjelp av dørhåndtaket (7). • Still inn temperaturen ved hjelp av temperaturinnstillingshjulet (1). • Slå på apparatet ved å dreie tidsbryteren (2) med klokken for å stille inn tiden. På/avindikatoren (3) tennes. Apparatet begynner å bake maten. Merk: Eksperimenter med nødvendig tid for å oppnå beste resultat.
• Dette apparatet er kun beregnet på hjemmebruk og lignende, som i ansattes kjøkken i forretninger, kontorer eller på andre arbeidsplasser, på gårder, for gjester på hoteller, moteller og andre overnattings steder. • Ikke plasser apparatet på en kokeplate. • Ikke dekk til apparatet. • Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. • Påse at apparatet ikke kommer i kontakt med antennelige materialer. • Hold apparatet unna varmekilder.
Onnittelut! Huom.: Jos kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa, laitteesta voi tulla vähän aikaa hiukan savua ja sille ominainen haju. Tämä on normaalia. Olet hankkinut Princess-tuotteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit tuotteen käytöstä monen vuoden ajan. Käyttö Lämpötilan säätö (kuva A) Kuvaus (kuva A) Lämpötilan säätöväli on 0 °C - 230 °C. • Käännä lämpötilasäädintä (1) myötäpäivään lisätäksesi lämpötilaa.
• Aseta ruoat leipomistelineeseen (9) tai leivinpellille (10). • Aseta murualusta (11) laitteen alaosaan kahvalla (12) (kuva C). • Sulje ovi (6) oven kahvaa (7) käyttäen. • Aseta lämpötila lämpötilasäätimellä (1). • Käynnistä laite kääntämällä ajastinta (2) myötäpäivään ajan asettamiseksi. On/offmerkkivalo (3) syttyy. Laite aloittaa ruoan kypsentämisen. Huom.: Kokeile eri toiminta-aikoja parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Pienet ruokapalat kypsyvät paremmin ja nopeammin kuin suuret palat.
• Aseta leivinpelti (10) leipomistelineeseen (9) (kuva B). • Aseta ruoka leivinpellille (10). • Aseta murualusta (11) laitteen alaosaan kahvalla (12) (kuva C). • Sulje ovi (6) oven kahvaa (7) käyttäen. • Aseta lämpötila lämpötilasäätimellä (1). • Käynnistä laite kääntämällä ajastinta (2) myötäpäivään ajan asettamiseksi. On/offmerkkivalo (3) syttyy. Laite aloittaa ruoan sulattamisen. Huom.: Kokeile eri toiminta-aikoja parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
Jos laite upotetaan veteen tai muihin nesteisiin, älä käytä enää laitetta. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristössä ja ympäristöissä, kuten liikkeiden, toimistojen ja muiden työym päristöjen ruokailutiloissa, maalaistaloissa, hotelleissa, motelleissa, B&B-majataloissa sekä muissa majoitusympäristöissä. • Älä aseta laitetta keittolevylle. • Älä peitä laitetta. • Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa lämmön poistumista ja riittävää tuuletusta varten.
Parabéns! • Assim que o processo estiver concluído, o aparelho desliga-se automaticamente. O indicador de ligado/desligado (3) apaga-se. • Retire a ficha da tomada de parede. • Deixe o aparelho arrefecer completamente. Nota: Ao ligar o aparelho pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e um cheiro característico durante um curto período de tempo. Isto é normal. Adquiriu um produto Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível.
- • Depois de utilizar, desligue a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparelho arrefecer. Mantenha sempre a porta fechada durante a utilização. Não utilize o aparelho sem a bandeja para migalhas. Não permita a acumulação de migalhas na parte inferior do aparelho. Cozinhar alimentos (fig. A - C) Antes de continuar, deve ler atentamente as seguintes instruções: - Coloque sempre a bandeja de cozedura na prateleira de cozedura.
• Para interromper o processo, rode o botão do temporizador (2) para a posição ‘0’. O indicador de ligado/desligado (3) apaga-se. • Assim que o processo estiver concluído, o aparelho desliga-se automaticamente. Um avisador acústico irá emitir um sinal. O indicador de ligado/desligado (3) apaga-se. • Utilize luvas de forno para remover os alimentos do aparelho. • Depois de utilizar, desligue a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparelho arrefecer.
• Verifique regularmente o aparelho quanto a possíveis danos. • Limpe o interior do aparelho com um pano húmido. Seque bem o interior do aparelho com um pano limpo e seco. Não limpe os elementos de aquecimento. • Limpe regularmente os acessórios: - Lave a prateleira de cozedura e a bandeja de cozedura em água com detergente. Seque cuidadosamente os acessórios. - Incline ligeiramente o aparelho para trás. Abra a bandeja para migalhas, puxando a pega para trás e para baixo.
Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos, deverão ser substituídos pelo fabricante ou um agente autorizado. • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada. • Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado, antes de montar ou desmontar e antes de limpar e proceder à manutenção. • Não desloque o aparelho enquanto estiver ligado ou quente. Desligue a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparelho arrefecer.
Θερμά συγχαρητήρια! • Εάν έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως. Η ένδειξη on/off (3) σβήνει. • Βγάλτε το φις από την πρίζα. • Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς. Σημείωση: Εάν ανάβετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή μπορεί να εκπέμπει λίγο καπνό και μια χαρακτηριστική μυρωδιά για ένα μικρό διάστημα. Αυτή είναι κανονική λειτουργία. Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές.
• • Στρέψτε το περιστροφικό διακόπτη του χρονοδιακόπτη (2) αριστερά για να μειώσετε το χρόνο. • Συμβουλές χρήσης Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: - Να κρατάτε πάντα τη πόρτα κλειστή κατά τη χρήση. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το δίσκο θρυμμάτων. Μην επιτρέπετε τα θρύμματα να μαζευτούν κάτω από τη συσκευή. • • Για να διακόψετε την διαδικασία, στρέψτε τον χρονοδιακόπτη (2) στη θέση ‘0’. Η ένδειξη on/off (3) σβήνει.
• • Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Ανοίξτε τη πόρτα (6) χρησιμοποιώντας τη λαβή πόρτας (7). • Σύρετε τη μπάρα ψησίματος (9) στο διαμέρισμα μαγειρέματος (4) (εικ. Β). • Τοποθετήστε το δίσκο ψησίματος (10) στη μπάρα ψησίματος (9) (εικ. Β). • Τοποθετήστε το φαγητό στο δίσκο ψησίματος (10). • Τοποθετήστε τον δίσκο θρυμμάτων (11) στο κάτω μέρος της συσκευής χρησιμοποιώντας τη χειρολαβή (12) (εικ. C). • Κλείστε τη πόρτα (6) χρησιμοποιώντας τη λαβή πόρτας (7).
Καθαρισμός και συντήρηση • Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις παρακάτω σημειώσεις: - Πριν το καθαρισμό ή τη συντήρηση, αφαιρέστε το βύσμα από τη πρίζα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. - Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: - Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά καθαρίστηκα για να καθορίσετε τη συσκευή. - Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• • • • • • • • • Για πρόσθετη προστασία, εγκαταστήστε μια συσκευή υπόλοιπου ρεύματος (RCD) με μια ονομαστική τάση λειτουργίας που δεν ξεπερνάει τα 30 mA. Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση μέσω ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριζόμενου συστήματος. Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν μπορεί να μπει στα βύσματα επαφής του καλωδίου παροχής και προέκτασης. Να ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο παροχής και προέκτασης.
•كن حريصاً عند لمس الجهاز .استخدم قفازات الفرن إذا احتجت إلى لمس الجهاز أثناء االستخدام أو بعده بفترة وجيزة. •تأكد من جفاف األيدي قبل لمس الجهاز. •ال تترك الجهاز بدون مراقبة أثناء االستخدام. •ال تقم بتحريك الجهاز أثناء تشغيله أو إذا ما زال ساخنًا .افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط وانتظر إلى أن يبرد الجهاز. •تأكد من أن كبل التيار الكهربائي ال يتدلى على عرضا أو ً حافة الجزء المستخدم ومن أنه لن يعلق يتم التعثر فيه.
قبل مواصلة الخطوات ،نرجو منك تركيز انتباهك على النقاط التالية: ال تستخدم مواد تنظيف كاشطة أو قوية لتنظيفالجهاز. ال تستخدم األشياء الحادة في تنظيف الجهاز. ال تستخدم منظفات الفرن في تنظيف الجهاز منالداخل. ال تقم بتنظيف الجهاز في غسالة األطباق .ال تقمبتنظيف الملحقات في غسالة األطباق. •يمكن أن يؤدي استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال أو األشخاص المصابين بإعاقة حركية أو عقلية أو حسية أو جسدية أو الذين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة الالزمة إلى حدوث مخاطر .
•ضع الطعام على صينية الخبز (.)10 •أدخل صينية الفتات ( )11في الجزء السفلي من الجهاز باستخدام المقبض (( )12الشكل .)C •أغلق الباب ( )6باستخدام مقبض الباب (.)7 •اضبط درجة الحرارة باستخدام قرص التحكم في درجة الحرارة (.)1 •قم بتشغيل الجهاز عن طريق تدوير قرص المؤقت ( )2في اتجاه عقارب الساعة لضبط الوقت .يضيء مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل ( .)3سيبدأ الجهاز في إزالة تجميد الطعام. مالحظة :جرب الوقت المطلوب للحصول على أفضل النتائج .
•قم بتدوير قرص المؤقت ( )2في عكس اتجاه عقارب الساعة لتقليل الوقت. •لقطع العملية ،أدر قرص المؤقت ( )2إلى الوضع ‘ .’0ينطفئ مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل (.)3 •عند اكتمال العملية ،سيتوقف الجهاز تلقائياً. سينطلق رنين الجرس .ينطفئ مؤشر التشغيل/ إيقاف التشغيل (.)3 •قم باستخدام قفازات الفرن إلخراج الخبز من الجهاز. •بعد االستخدام ،افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط وانتظر إلى أن يبرد الجهاز.
تهانينا! •أدر قرص المؤقت ( )2في اتجاه عقارب الساعة لضبط الوقت على 15دقيقة .يضيء مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل ( .)3يبدأ تسخين الجهاز. •عند اكتمال العملية ،سيتوقف الجهاز تلقائياً. ينطفئ مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل (.)3 •افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط. •دع الجهاز يبرد تمامًا. مالحظة :إذا قمت بتشغيل الجهاز ألول مرة ،فقد ال ورائحة مميزة لفترة يصدر الجهاز دخانًا قلي ً قصيرة .هذا أمر طبيعي. لقد اشتريت أحد منتجات .
© Princess 2011 09/11