Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska 5 9 13 17 21 24 28 Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 112245 Princess Classic Electric BBQ 112246 Princess Classic Electric Table Top Grill 31 34 37 40 43 50
6 5 7 7 4 3 2 1 8 A 2
4 22 11 7 5 9 9 7 10 (4x) 7 21 22 5 B2 B1 19 14 14 12 12 4x 14 15 16 18 16 15 17 13 13 16 15 13 12 12 B3 3
5 5 20 10 (4x) B5 B4 5 6 C 4
NL • Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten. • Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Verwijder het apparaat niet met uw handen indien het apparaat is ondergedompeld in water of andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet opnieuw indien het apparaat is ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
NL • Verwijder de netstekker van de netvoeding wanneer het apparaat niet in gebruik is, voor montage- of demontage werkzaamheden en voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. • Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. • Berg het apparaat op een droge plaats op wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat kinderen geen toegang hebben tot opgeborgen apparaten.
NL Instellen van de temperatuur (fig. A) • Zorg ervoor dat de beugel (21) zich op de juiste wijze in de bedieningskast (22) bevindt om de microschakelaar te activeren (fig. B2). • Plaats het grillrooster (3) op de tafel (5). • Draai de draaischijf (1) van de thermostaat rechtsom om de temperatuur van het grillrooster (3) te verhogen. • Draai de draaischijf (1) van de thermostaat linksom om de temperatuur van het grillrooster (3) te verlagen. 112245 - Gebruik met het tafelonderstel (fig.
NL • Controleer het apparaat regelmatig op mogelijke schade. • Reinig het apparaat na ieder gebruik: - Verwijder eventuele resten met keukenpapier. - Reinig het grillrooster met een vochtige doek. Droog het grillrooster grondig. - Reinig het verwarmingselement met een vochtige doek. Droog het verwarmings element grondig. - Reinig het apparaat met een vochtige doek. Droog het apparaat grondig. • Berg het apparaat op op een droge plaats, buiten bereik van kinderen.
Electrical safety • Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the appliance. • Connect the appliance to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter (at least 3 x 1.5 mm2). • For additional protection, install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current that does not exceed 30 mA.
EN Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: - Do not cover the grill rack with aluminium foil. - Do not cover the grill rack with aluminium trays. • Keep the appliance away from heat sources. • Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material. • Do not use charcoal or similar combustible fuels. • Do not operate the appliance if your hands are wet. Do not operate the appliance if you are barefoot. • Beware of hot parts.
Cleaning and maintenance The appliance is equipped with a thermostat that keeps the grill rack at the required temperature. • To switch on the appliance, insert the mains plug into the wall socket. • Turn the thermostat dial (1) to set the required temperature. The temperature indicator (2) remains on while the thermostat heats the heating element (4). The temperature indicator (2) goes off when the heating element (4) has reached the required temperature.
EN If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp (BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the distribution board. Warning! This appliance must be earthed. Disclaimer Subject to change; specifications can be changed without further notice.
• Ne plongez pas l’appareil dans l‘eau ou autres liquides. Si l‘appareil est plongé dans l‘eau ou d‘autres liquides, ne retirez pas l‘appareil avec vos mains. Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise murale. Si l‘appareil est plongé dans l‘eau ou autre liquide, ne l‘utilisez pas à nouveau.
Instructions de sécurité pour le BBQ FR • Placez l’appareil sur une surface plane et stable. • Placez l‘appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections. • Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson. • Assurez-vous que l‘appareil dispose d‘un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante. • Ne couvrez pas l‘appareil.
112245 - Utilisation avec le support de table (fig. B3 & B4) • Préparez les ingrédients. • Nettoyez l‘étagère de grill avec un chiffon humide. • Placez l’appareil sur une surface plane et stable. • Remplissez le réservoir d‘eau avec de l‘eau jusqu‘au repère maximum sur l‘indicateur de niveau d‘eau (fig. C). Ne dépassez pas le repère maximum lorsque vous remplissez le réservoir d‘eau. • Insérez la fiche secteur dans la prise murale. • Tournez la molette du thermostat sur la température requise.
FR - Nettoyez l‘élément chauffant avec un chiffon humide. Séchez soigneusement l‘élément chauffant. - Nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide. Séchez soigneusement l‘appareil. • Rangez l‘appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants. Clause de non responsabilité Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins oder anderen Wasserbehältern. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Falls das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es nicht mehr verwendet werden.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wand steckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw. dem Zusammenbau und vor der Reinigung und Wartung. Sicherheitsanweisungen für BBQ DE • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige und spritzgeschützte Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.
• Setzen Sie die Verbindungsstücke (10) in den Handgriffen (7) ein. • Setzen Sie das Heizelement (4) auf den Tisch (5). Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement (4) richtig von der Stange (11) gehalten wird. • Vergewissern Sie sich, dass die Befestigung (21) richtig in das Loch in der Steuerbox (22) eingesetzt ist, um den Mikroschalter zu aktivieren (Abb. B2). • Legen Sie den Grillrost (3) auf den Tisch (5). • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, um das Gerät auszuschalten.
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um das Gerät zu reinigen. DE • Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Schäden. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch: - Entfernen Sie etwaige Rückstände mit einem Papier-Küchentuch. - Reinigen Sie den Grillrost mit einem feuchten Lappen. Trocknen Sie den Grillrost gründlich ab. - Reinigen Sie das Heizelement mit einem feuchten Lappen. Trocknen Sie das Heizelement gründlich ab. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen.
Seguridad eléctrica • Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del aparato. • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un diámetro adecuado (al menos 3 x 1,5 mm2). • Para una protección adicional, instale un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual nominal que no supere los 30 mA.
• Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación. • No cubra el aparato. 1. Rueda del termostato 2. Indicador de temperatura 3. Rejilla 4. Elemento calefactor 5. Mesa 6. Indicador de nivel de agua 7. Empuñadura 8. Soporte de mesa Antes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas: - No cubra la rejilla con papel de aluminio. - No cubra la rejilla con bandejas de aluminio.
• Coloque la mesa (5) con las piezas de conexión (10) sobre las patas (20). • Espere 10 minutos hasta que se apague el indicador de temperatura. La rejilla ha alcanzado la temperatura deseada. • Nota: Los alimentos de menor tamaño se asarán o freirán mejor y más rápido que los de mayor tamaño. • Ajuste el termostato en función de los ingredientes. Experimente con el tiempo de cocinado y la temperatura deseados para lograr los mejores resultados. 112245 & 112246 - Uso sin el soporte de mesa (fig.
Congratulazioni! Avete acquistato un apparecchio Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un prezzo interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire di questo apparecchio per molti anni a venire.
• Se l‘apparecchio non viene utilizzato, prima di eseguire operazioni di montaggio o smontaggio e prima di effettuare interventi di pulizia e manutenzione, scollegare sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica. • Non utilizzare l‘apparecchio vicino a bacini d‘acqua, quali laghetti o piscine. • Non spostare l‘apparecchio mentre è acceso o ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che l‘apparecchio si raffreddi.
Impostazione della temperatura (fig. A) • Verificare che il supporto (21) sia correttamente inserito nel foro della scatola di comando (22) per attivare il microinterruttore (fig. B2). • Collocare la griglia (3) sul piano (5). • Per aumentare la temperatura della griglia (3), ruotare in senso orario il quadrante del termostato (1). • Per ridurre la temperatura della griglia (3), ruotare in senso antiorario il quadrante del termostato (1). 112245 - Utilizzo con il supporto del piano (fig.
• Controllare l‘apparecchio a intervalli regolari, verificando che non sia danneggiato. • Pulire l‘apparecchio dopo ogni uso: - Con un asciugamano di carta rimuovere tutti i residui. - Pulire la griglia con un panno umido. Asciugare a fondo la griglia. - Pulire l‘elemento riscaldante con un panno umido. Asciugare a fondo l‘elemento riscaldante. - Pulire l‘apparecchio con un panno umido. Asciugare a fondo l‘apparecchio. • Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
Gratulerar! El-säkerhet Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna produkt i många år.
• Håll apparaten borta från värmekällor. • Kontrollera att apparaten inte kommer i kontakt med lättantändliga material. • Använd inte träkol eller liknande antändbara bränslen. • Använd inte apparaten om händerna är våta. Använd inte apparaten om du är barfota. • Akta dig för heta delar. Ytorna som är märkta med en varningssymbol för heta ytor riskerar att bli heta vid användning. Den åtkomliga ytan kan bli het när apparaten används. Den yttre ytan kan bli het när apparaten används.
På- och avslagning (fig. A) Rengöring och underhåll Apparaten är utrustad med en termostat som håller grillhyllan på önskad temperatur. • Sätt på apparaten genom att sätta in nätkontakten i vägguttaget. • Vrid termostatratten (1) till önskad temperatur. Temperaturindikatorn (2) är tänd medan termostaten värmer upp värmeelementet (4). Temperaturindikatorn (2) slocknar när värmeelementet (4) når önskad temperatur.
Elektrisk sikkerhed • Før brug skal det altid kontrolleres, at strømspændingen svarer til spændingen på apparatets typeskilt. • Tilslut apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Om nødvendigt kan en forlængerledning med jordforbindelse, og en passende diameter (mindst 3 x 1,5 mm2) anvendes. • For yderligere beskyttelse så monter en reststrømafbryder (RCD) med en nominel reststrøm, som ikke overstiger 30 mA.
Indledende brug Før du fortsætter, skal du være opmærksom på følgende noter: - Dæk ikke grillristen til med aluminiumsfolie. - Dæk ikke grillristen til med aluminiumsbakker. • Rengør apparatet. Se afsnittet ”Rengøring og vedligeholdelse”. • Rengør grillristen med en fugtig klud. Tør grillristen grundigt af. DA • Hold apparatet væk fra varmekilder. • Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med letantændelige materialer. • Brug aldrig kul eller lignende brændstoffer.
Tænding og slukning (fig. A) Rengøring og vedligeholdelse Dette apparat er udstyret med en termostat, som holder grillristen på den ønskede temperatur. • Sæt netstikket i en stikkontakt for at tænde for apparatet. • Drej termostatskiven (1) for at vælge den ønskede temperatur. Temperaturindikatoren (2) forbliver tændt, mens termostaten opvarmer varmeelementet (4). Temperatur indikatoren (2) slukker, når varmeelementet (4) har nået den ønskede temperatur.
Gratulerer! Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år.
Første gangs bruk Før du fortsetter, må du være oppmerksom på følgende: - Ikke dekk grillristen med aluminiumsfolie. - Ikke dekk grillristen med aluminiumsbrett. • Rengjør apparatet. Se avsnittet ”Rengjøring og vedlikehold”. • Rengjør grillristen med en fuktig klut. Tørk grillristen grundig. • Hold apparatet unna varmekilder. • Påse at apparatet ikke kommer i kontakt med antennelige materialer. • Ikke bruk kull eller lignende brennbare drivstoff. • Ikke bruk apparatet med våte hender.
• Drei på termostatbryteren (1) for å stille inn ønsket temperatur. Temperaturindikatoren (2) lyser så lenge termostaten varmer opp varmeelementet (4). Temperaturindikatoren (2) slukkes når varmeelementet (4) har nådd ønsket temperatur. • Når apparatet er på, vil temperatur indikatoren (2) tennes og slukkes etter hvert som termostaten slår varmeelementet (4) på og av for å opprettholde ønsket temperatur. • For å slå av apparatet trekker du støpselet ut av stikkontakten.
Onnittelut! Sähköturvallisuus • Tarkista aina ennen käyttöä, että verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven merkintöjä. • Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa maadoitettua ja sopivan halkaisijan omaavaa jatkojohtoa (vähintään 3 x 1,5 mm2). • Asenna turvallisuuden lisäämiseksi vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka käyttövirta ei ylitä arvoa 30 mA. • Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukoohjausjärjestelmällä.
Käyttöönotto Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen jatkamista: - Älä peitä grillausritilää alumiinifoliolla. - Älä peitä grillausritilää alumiiniastioilla. • Pidä laite kaukana lämpölähteistä. • Varmista, ettei laite koske syttyviin materiaaleihin. • Älä käytä hiiltä tai vastaavia polttoaineita. • Älä käytä laitetta märillä käsillä. Älä käytä laitetta avojaloin. • Varo kuumia osia. Varoitusmerkillä merkityt pinnat kuumuvat käytön aikana. Käyttöpinnat voivat kuumentua laitteen käytön aikana.
• Käännä termostaatin säädin (1) vaadittuun lämpötila-asetukseen. Lämpötilan merkkivalo (2) palaa silloin, kun termostaatti kuumentaa kuumenevaa osaa (4). Lämpötilan merkkivalo (2) sammuu, kun kuumeneva osa (4) on saavuttanut vaaditun lämpötilan. • Laitteen ollessa päällä lämpötilan merkkivalo (2) syttyy ja sammuu termostaatin kytkiessa kuumenevan osan (4) päälle ja pois päältä vaaditun lämpötilan ylläpitämiseksi. • Kytke laite pois päältä irrottamalla pistoke verkkovirtalähteestä.
Parabéns! • Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não retire o aparelho com as mãos. Retire imediatamente a ficha da tomada de parede. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não volte a utilizar o aparelho. Adquiriu um aparelho Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos.
Instruções de segurança para o BBQ Descrição (fig. A) • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana. • Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor e aos salpicos. • Não coloque o aparelho sobre uma placa de cocção. • Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do aparelho para permitir a saída do calor e facultar uma ventilação adequada. • Não cubra o aparelho.
• Monte uma placa de suporte comprida (15) e uma placa de suporte curta (16) nas pernas utilizando um parafuso (17) e uma porca de orelhas (18). • Coloque a prateleira de base (19) nas placas de suporte (15 & 16). • Coloque a mesa (5) com as peças de ligação (10) sobre as pernas (20). • • • • 112245 & 112246 - Utilização sem o suporte de mesa (fig. B5) • Coloque a mesa (5) sobre um tampo de mesa estável e plano. • Ligação e desligação (fig.
• • Οδηγίες ασφαλείας Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με σωματική, αισθητηριακή, ψυχική ή κινητική αναπηρία, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν είναι υπό επίβλεψη ή οδηγούνται στο πως να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφαλή τρόπο και καταλαβαίνουν τους κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνουν από παιδιά εκτός εάν είναι μεγαλύτερα από 8 χρονών και υπό επίβλεψη.
• Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από τη παροχή όταν η συσκευή δεν είναι σε χρήση, πριν την συναρμολόγηση ή την αποσυναρμολόγηση και πριν το καθαρισμό και την συντήρηση. • • Οδηγίες ασφαλείας για BBQ • • • • • • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετηστε τη συσκευη σε μια αδιαβροχη επιφανεια που αντεχει στη θερμοκρασια. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μάτι.
• • Τοποθετήστε το στοιχείο θέρμανσης (4) στο τραπέζι (5). Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο θέρμανσης (4) στηρίζεται σωστά από το ράβδος (11). Βεβαιωθείτε ότι ο βραχίονας (21) έχει τοποθετηθεί σωστά στην οπή στο κιβώτιο ελέγχου (22) για να ενεργοποιήστε τον μικροδιακόπτη (εικ. Β2). Τοποθετήστε τη σχάρα ψησίματος (3) στο τραπέζι (5). • Ρύθμιση της θερμοκρασίας (εικ. Α) • • 112245 - Χρήση με βάση τραπεζιού (εικ.
Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: - Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά καθαρίστηκα για να καθορίσετε τη συσκευή. - Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη συσκευή. • • • Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή για πιθανές ζημιές. Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση: - Αφαιρέστε ότι υπολήμματα με μια χάρτινη πετσέτα. - Καθαρίστε τη σχάρα ψησίματος με ένα υγρό πανί. Στεγνώστε καλά τη σχάρα ψησίματος.
قم بتنظيف عنصر التسخين بقطعة قماشرطبة .جفف عنصر التسخين تماماً. ِّنظف الجهاز بقطعة قماش رطبة .جفف الجهاز تمامًا. •احفظ الجهاز في مكان جاف ،بعي ًدا عن متناول األطفال. إخالء المسئولية تخضع للتغيير ،يمكن تغيير المواصفات بدون إشعار مسبق.
تلميحات لالستخدام •قم بتركيب حامل الدعائم الطويلة ( )15وحامل الدعائم القصيرة ( )16إلى الدعائم باستخدام مسمار ملولب ( )17وصمولة مجنحة (.)18 •ضع حامل القاعدة ( )19على سنادات الدعائم ( 15و .)16 •ضع الطاولة ( )5مع قطع التوصيل ( )10على الدعامات (.)20 •قم بتجهيز المكونات. •قم بتنظيف حامل الشواء بقطعة قماش رطبة. •ضع الجهاز على سطح مستو ومستقر. •قم بملء خزان الماء بالماء إلى أن يصل إلى عالمة الحد األقصى على مؤشر مستوى الماء (الشكل .
.1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 قبل مواصلة الخطوات ،نرجو منك االنتباه للمالحظات التالية: ال تغطي حامل الشواء برقائق األلمونيوم. ال تغطي حامل الشواء بصواني األلومونيوم. •احتفظ بالجهاز بعيدًا عن مصادر الحرارة. •تأكد من عدم تالمس الجهاز بالمواد سريعة االشتعال. •ال تستخدم الفحم أو المواد القابلة لالحتراق المشابهة. •تجنب تشغيل الجهاز عندما تكون يداك مبتلتين. تجنب تشغيل الجهاز أثناء عدم ارتداء أي شيء في قدميك. •انتبه للقطع الساخنة .
السالمة الكهربائية تهانينا! 50 AR لقد اشتريت أحد أجهزة .Princessنحن نهدف إلى • قبل االستخدام ،تأكد دومًا من أن فلطية التيار الكهربائي هي الفلطية نفسها على لوحة التقدير بالجهاز. توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر •قم بتوصيل الجهاز بمقبس حائط أرضي .إذا لزم اقتصادي في متناول الجميع .ونأمل أنك ستستمتع األمر ،استخدم كبل توصيل أرضي بقطر مناسب باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة. (على األقل 1,5 × 3مم.
© Princess 2011 03/11/V2