User manual

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Espresso Coffee Maker
01.249407.01.001
1
2
3
4
8
14
15
9
10 12
11
13
5 6 7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
service.princess.info
© Princess 2014
[WEEE Logo]
Importante:Para evitar fugas de agua del borde del soporte del filtro y
para garantizar un rendimiento óptimo, es necesario quitar el café
molido de alrededor de la salida del hervidor. Tenga cuidado ya que la
zona puede estar caliente.
Espumado de leche para capuchino
Prepare el espresso como se ha descrito anteriormente.
Asegúrese de que haya agua en el depósito.
Presione el mando de encendido/apagado para vapor. El piloto de
vapor parpadeará. Espere hasta que el piloto deje de parpadear, lo
cual indica que el hervidor ha alcanzado la temperatura correcta.
Llene parcialmente una jarra de leche - la leche aumentará de
volumen hasta tres veces de modo que seleccione una jarra del
tamaño adecuado. La leche semidesnatada fría ofrece los mejores
resultados.
Coloque la jarra debajo de la boquilla de vapor.
Coloque la boquilla en la leche a una profundidad de 30 mm y gire el
mando de la función de vapor en el sentido contrario a las agujas del
reloj. La leche empezará a aumentar de volumen y tendrá aspecto
espumado. Cuando se haya doblado el volumen de las leche, sumerja
la boquilla totalmente y siga calentando la leche. Cuando se haya
alcanzado la temperatura deseada (60℃ es óptima), detenga el vapor
girando el mando de la función de vapor en el sentido de las agujas
del reloj.
Nota: Durante el funcionamiento en el modo de vapor y con el mando
de la función de vapor desactivado, puede caer algo de agua de la
salida del hervidor o el soporte del filtro fijado. Esta agua se recoge en
la bandeja de goteo. Alternativamente, puede colocar una taza debajo
de la salida del hervidor o el soporte del filtro fijado.
Importante:Nunca utilice la boquilla de vapor durante más de 2
minutos cada vez.
Importante:Nunca permita que la leche hierva ya que esto estropeará
el sabor del café.
Importante:Para preparar más de una taza de capuchino, primero
prepare todos los cafés espresso, posteriormente prepare la leche
espumada para todos los capuchinos.
Preparación de espresso tras espumar leche
Si prepara espresso tras espumar leche, es necesario drenar el agua
sobrecalentada que podría quemar su café del siguiente modo:
Coloque un recipiente con una profundidad de al menos 30mm de
agua fría debajo de la boquilla de vapor. Sumerja la boquilla en el
agua fría al menos a 10mm de profundidad. Asegúrese de que el
aparato esté en la posición de apagado, posteriormente gire el mando
de la función de vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que deje de salir vapor de la boquilla. Ahora puede volver a
preparar espresso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Nunca sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier
otro líquido.
Desenchufe siempre la máquina y asegúrese de que se haya enfriado
antes de limpiarla.
Todas las piezas que no son eléctricas se pueden lavar en agua
templada con jabón. Séquelas completamente antes de volverlas a
utilizar. Estas piezas no se pueden lavar en el lavavajillas. No utilice
nunca detergentes abrasivos.
Boquilla de vapor / agua caliente
Saque el tubo de goma hacia abajo, posteriormente lave bien.
Compruebe que el orificio de la boquilla no esté bloqueado, en caso
necesario desbloquee con un alfiler.
Salida del hervidor
Limpie los restos de café molido de esta zona. Lleve a cabo el
siguiente procedimiento al menos dos veces al año: 1) con un
destornillador, desatornille el tornillo que sujeta la salida del hervidor
en su posición.
Limpie el hervidor con un paño húmedo.
Limpie bien la salida retirada con agua caliente y jabón utilizando un
cepillo. Aclare bien. Asegúrese de que los orificios no estén
obstruidos y, en caso necesario, utilice un alfiler para limpiar.
Descalcificación
El aparato tiene que descalcificarse todos los meses, de lo contrario el
gusto del café no será bueno y la cal depositada en el interior de la
máquina puede provocar daños permanentes e irreparables en la
máquina.
Nota: En caso de utilizar un descalcificador sólido, asegúrese de que el
descalcificador se disuelva totalmente en agua fría antes de echarlo en
el depósito de agua. Nunca utilice un descalcificador con base de
ácidos minerales como ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido
sulfámico y ácido acético (p. ej., vinagre) ya que estos descalcificadores
pueden producir daños en su máquina.
Mezcle el descalcificador adecuado con agua fría en un recipiente
medidor según las instrucciones. Llene el depósito de agua hasta el
nivel Máx. con la solución descalcificadora preparada.
Posteriormente, vuelva a colocar el depósito de agua en la máquina.
Asegúrese de que el soporte del filtro no esté fijado y coloque un
recipiente con una capacidad de al menos 1500 ml debajo de la salida
del hervidor para recoger la solución descalcificadora.
Presione el mando de encendido/apagado para café y espere hasta
que el piloto deje de parpadear.
Presione el mando de la función de café y deje que salga la mitad de
la solución, posteriormente, presione el botón de la función de café y
de encendido/apagado a la posición de apagado para detener el flujo.
Deje que la máquina repose durante 15 minutos, posteriormente
presione el mando de encendido/apagado para café y el botón de
función hasta que el depósito de agua se vacíe. Posteriormente,
aclare bien.
Llene de nuevo el depósito de agua con agua fría limpia hasta el nivel
Max y repita los pasos 2 a 5 sin descanso para aclarar el aparato por
segunda vez.
Nota:Aclare siempre la máquina dejando que vacíe al menos dos
depósitos de agua completos.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la
compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha
de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del
producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al
final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en
el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su
atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en
este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de
electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida
a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de experiência
e conhecimentos, caso sejam supervisionadas
ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de
modo seguro e compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não
devem ser realizadas por crianças a não ser
que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Para se proteger contra choques eléctricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
Quintas.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Este aparelho não pode ser usado por crianças.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Bandeja de aquecimento para
chávenas
10. Botão do vapor
2. Tampa do depósito 11. Pega do suporte do filtro
3. Depósito de água 12. Suporte para chávenas
4. Botão de vapor / água quente 13. Bandeja coletora
5. Luz indicadora de alimentação 14. Saída da caldeira
6. Luz indicadora de pronto 15. Bocal de vapor / água quente
7. Luz indicadora de vapor 16. Colher de medição com alisador
8. Botão de ligar/desligar 17. Filtro para 2 chávenas
9. Botão de café / água quente 18. Filtro para 1 chávena
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Faça sair água limpa na máquina nos seguintes passos:
Certifique-se de que todos os botões estão na posição desligada e
que o botão de vapor/água quente está fechado, rodando-o para a
direita.
Levante o depósito, abra a tampa e encha com água fria até à
marcação de nível MAX. Alternativamente, abra a tampa e encha o
depósito enquanto estiver em posição na máquina. Recomendamos
que utilize água filtrada, uma vez que produz melhor café e reduz o
calcário. Nunca utilize água gaseificada.
Volte a encaixar o deposito, certificando-se de que fica corretamente
colocado e aplique uma ligeira pressão, se necessário, para
assegurar que a válvula na parte inferior do depósito faz a ligação à
entrada de água da máquina. É normal que haja água no
compartimento sob o depósito, a qual poderá ser recolhida com uma
esponja.
Rode o bocal de vapor/água quente para fora, depois coloque o
suporte do filtro na máquina, posicionando-o sob a saída da caldeira e
rodando-o para a direita. Coloque respetivamente um recipiente
adequado sob a saída da caldeira e do bocal de vapor/água quente.
Ligue a ficha à tomada. Prima o botão de ligar/desligar, após o que a
luz indicadora de alimentação se irá acender.
Rode imediatamente o botão de vapor/água quente para a esquerda,
depois prima o botão de café/água quente e aguarde até que a água
flua continuamente do bocal de vapor/água quente. Isto significa que
a caldeira foi enchida com água. Nota: Terá de realizar este passo o
quanto antes, caso contrário, a caldeira funcionará sem água.
Importante: Não poderá preparar café expresso, se não tiver primeiro
feito sair água na máquina. O ciclo de circulação de água faz com que a
caldeira se encha com água. Se não tiver utilizado a máquina de café
durante alguns dias, tem de fazer sair água limpa na mesma antes de
voltar a utilizá-la.
UTILIZAÇÃO
Pré-aquecer a máquina expresso
Para assegurar que o seu café expresso é preparado à temperatura
certa, é essencial que o aparelho de café seja pré-aquecido.
Certifique-se de que o botão de vapor/água quente está firmemente
fechado (rode para a direita) e que existe água no depósito.
Coloque um jarro sob a saída de vapor/água quente.
Coloque o filtro pretendido no suporte do filtro (sem café) e fixe à
máquina, posicionando-o sob a saída da caldeira e rodando para a
direita, certifique-se de que fica devidamente colocado.
Posicione duas chávenas sob o suporte do filtro, se utilizar a mesma
chávena na qual irá tirar o café, esta será pré-aquecida.
Alternativamente, as chávenas podem ser pré-aquecidas na bandeja
de aquecimento para chávenas.
Prima o botão de ligar/desligar e aguarde até que a luz indicadora de
pronto acenda.
Prima o botão de café/água quente e aguarde até que as duas
chávenas se encham de água.
Rode o botão de vapor/água quente para a esquerda e permita que
saia uma pequena quantidade de água para o jarro.
Tirar um café expresso
Pré-aqueça o aparelho, tal como explicado acima: ‘Pré-aquecer a
máquina expresso’.
Selecione o filtro pretendido e encaixe-o no respetivo suporte. Utilize o
filtro mais pequeno para tirar um café (ou para utilizar pastilhas de café)
e o filtro maior para tirar dois cafés.
Adicione o café utilizando a colher de medição, uma colher por chávena,
nivele a superfície depois pressione ligeiramente com o alisador da
colher de medição e limpe eventuais resíduos de café à volta do aro. Ao
comprar café moído, certifique-se de que é adequado para máquinas
expresso. Nunca pressione demasiado o café, uma vez que o café irá
demorar a sair e o creme terá cor escura, contudo, se a pressão for
muito leve, o café sairá muito rapidamente e o creme terá uma cor clara.
Encaixe o suporte do filtro na saída da caldeira, rode para a direita para
bloquear em posição. Coloque uma ou duas chávenas por baixo, no
caso de pretender tirar só um café, centre a chávena no meio.
Certifique-se de que o botão de ligar/desligar é premido e a luz
indicadora de alimentação se acende, aguarde que a luz indicadora de
pronto se acenda e prima o botão de café/água quente para tirar um
expresso.
Assim que sair a quantidade ideal de café, não demasiado, caso
contrário, será muito fraco (a dose ideal é de 30 ml por chávena), solte o
botão de café/água quente para a posição desligada. Se não for tirar
mais café, coloque o botão de alimentação na posição desligada.
Retire o suporte do filtro, rodando-o para a esquerda. Haverá água no
filtro quando o retirar, isto é normal.
Para remover o café usado do suporte do filtro, levante o bloco de
pressão plástico para premir a extremidade do filtro tal como mostrado,
depois vire o suporte do filtro ao contrário e bata levemente para fazer
sair a borra.
Importante: Só poderá tirar café expresso depois de a luz indicadora de
pronto se acender, antes disso a temperatura da água não é elevada o
suficiente.
Importante:Para evitar fugas de água do aro do suporte do filtro e para
assegurar um ótimo desempenho, é necessário remover o café moído que
se possa ter acumulado à volta do bocal da caldeira. Tenha cuidado, uma
vez que esta área poderá estar quente.
Espuma de leite para cappuccino
Prepare o café expresso, tal como descrito anteriormente.
Certifique-se de que existe água no depósito.
Prima o botão de vapor, a luz do vapor irá acender-se. Aguarde até que
a luz indicadora de pronto se acenda, o que indica que a caldeira atingiu
a temperatura certa.
Encha parcialmente um jarro com leite - o leite poderá aumentar até 3
vezes o seu volume, pelo que deverá escolher um jarro de tamanho
adequado. Leite meio-gordo frio proporciona os melhores resultados.
Posicione o jarro sob o bocal de vapor/água quente.
Coloque o bocal no leite a uma profundidade de cerca de 30 mm e rode
o botão de vapor/água quente para a esquerda, após o que o leite
começará a aumentar de volume e ficará com um aspeto espumoso.
Assim que o volume de leite tiver duplicado, mergulhe totalmente o
bocal e continue a aquecer o leite. Assim que a temperatura pretendida
for obtida (60 ℃ é o ideal), desligue o vapor rodando o botão de vapor/
água quente para a direita.
Nota: Assim que a operação no modo de vapor e o botão de vapor/água
quente forem desligados, poderão sair algumas gotas de água da saída
da caldeira ou do suporte do filtro encaixado. Esta água cairá para a
bandeja coletora. Alternativamente, poderá colocar uma chávena sob a
saída da caldeira ou do suporte do filtro encaixado.
Importante:Nunca utilize o bocal de vapor/água quente durante mais de 2
minutos de cada vez.
Importante:Nunca permita que o leite ferva uma vez que isso irá alterar o
sabor do café.
Importante:Para preparar mais do que uma chávena de cappuccino, tire
primeiro todos os cafés expresso, depois prepare a espuma de leite para
todos os cappuccinos
Tirar cafés expresso depois de preparar a espuma de leite
Se for tirar café expresso depois de preparar a espuma de leite, terá de
drenar a água sobreaquecida que poderá queimar o seu café da
seguinte forma.
Coloque um recipiente com, no mínimo, 30 mm de água fria por baixo do
bocal de vapor/água a ferver, mergulhe o bocal na água fria a uma
profundidade de, pelo menos, 10 mm, certificando-se de que o botão de
vapor já foi libertado, depois rode o botão de vapor/água quente para a
esquerda. Prima o botão de café/água quente e permita que a água saia
do bocal de vapor/água quente até que a luz indicadora de pronto se
apague.
Solte o botão de café/água quente para a posição desligada para
interromper o fluxo de água do bocal de vapor/água quente. Rode o
botão de vapor/água quente para a direita para fechar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Nunca mergulhe o fio, a ficha ou o próprio aparelho em água ou outros
líquidos.
Desligue sempre a máquina e certifique-se de que arrefece antes de a
limpar.
Todas as peças que não sejam elétricas podem ser lavadas com água
quente e sabão. Seque completamente antes de as voltar a utilizar.
Estas peças não devem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Nunca
utilize detergentes abrasivos.
Bocal de vapor / água quente
Puxe o tubo de borracha para fora, no sentido descendente, depois lave
minuciosamente. Certifique-se de que os orifícios no bocal não estão
obstruídos. Se necessário, desobstrua-os com um alfinete.
Saída da caldeira
Limpe o café moído desta área. Execute, pelo menos, duas vez por ano,
o seguinte procedimento. 1) com uma chave de fenda, desaperte o
parafuso que fixa a saída da caldeira em posição
Limpe a área da caldeira com um pano húmido.
Limpe a saída removida muito bem em água quente com sabão,
utilizando uma escova, depois passe abundantemente por água,
certificando-se de que os orifícios não estão obstruídos e, se necessário,
utilize um alfinete para limpar.
Descalcificar
O aparelho tem de ser descalcificado todos os meses, caso contrário o
sabor do café deteriorar-se-á e o calcário depositado no interior da
máquina poderá causar danos permanentes e irreparáveis na máquina.
Nota: Em caso de utilização de um descalcificante sólido, certifique-se de
que se dissolve totalmente em água fria antes de o colocar no depósito de
água. Nunca utilize um descalcificante baseado em ácidos minerais, tais
como ácido sulfúrico, ácido clorídrico, ácido sulfâmico e ácido acético (por
exemplo, vinagre). Estes descalcificantes poderão danificar a sua
máquina.
Misture descalcificante adequado com água fria num jarro de medição,
de acordo com as instruções. Encha o depósito de água até ao nível
Max com a solução descalcificante preparada. Depois volte a colocar o
depósito de água na máquina.
Certifique-se de que o suporte do filtro não está encaixado e coloque
uma taça com capacidade mínima de 1500 ml sob a saída da caldeira
para recolher a solução descalcificante.
Prima o botão de ligar/desligar e aguarde até que a luz indicadora de
pronto se acenda.
Prima o botão de café/água quente e permita a saída de metade da
solução, prima várias vezes brevemente o botão de café/água quente e
coloque o botão de ligar/desligar na posição desligada para interromper
o fluxo.
Deixe a máquina parada durante 15 minutos, depois prima várias vezes
brevemente o botão de ligar/desligar e o botão de café/água quente até
que depósito de água esvazie, depois lave-o minuciosamente.
Encha o depósito de água com água fria limpa novamente até ao nível
Max e repita os passos 2 a 5 sem parar para lavar o aparelho uma
segunda vez.
Nota:Lave sempre a máquina, permitindo que esvazie, pelo menos, dois
depósitos de água cheios.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor
e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: service.princess.info
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
Gospodarstwa rolne
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
OPIS CZĘŚCI
1. Taca na filiżanki zfunkcją
podgrzewania
9. Płyta na filiżanki
2. Pokrywa zbiornika 10. Taca ociekowa
3. Zbiornik na wodę 11. Otwór ujściowy bojlera
4. Pokrętło włączania/wyłączania
pary
12. Dysza pary/gorącej wody
5. Pokrętło funkcji kawy 13. Łyżka zmiarką/Ubijak
6. Pokrętło włączania/wyłączania
kawy
14. Filtr do parzenia 2 filiżanek
7. Pokrętło funkcji pary 15. Filtr do parzenia 1 filiżanki
8. Rączka komory filtra
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Dokładnie przepłucz urządzenie czystą wodą, wykonując następujące
kroki:
Upewnij się, że żaden przycisk nie jest wciśnięty i że pokrętło pary/
wody jest wpozycji wyłączonej (przekręcone maksymalnie wprawo).
Wyciągnij zbiornik, podnieś pokrywę inapełnij zimną wodą do
oznaczenia MAX. Zamiast tego możesz także podnieść pokrywę
inapełnić zbiornik, gdy jest umieszczony wekspresie. Zalecamy
stosowanie filtrowanej wody, gdyż zapewnia to lepszy smak kawy
izmniejsza ilość osadzającego się kamienia. Nie należy nigdy używać
wody gazowanej.
Załóż zbiornik zpowrotem, upewniając się, że jego umiejscowienie
jest prawidłowe. Wrazie potrzeby lekko dociśnij zbiornik, aby jego
spód połączył się zotworem wlotowym wody urządzenia. Zbieranie się
wody wprzestrzeni pod zbiornikiem to normalne zjawisko. Samą wodę
można zebrać za pomocą gąbki.
Przekręć dyszę pary/gorącej wody, anastępnie zainstaluj
naurządzeniu komorę filtra, umieszczając ją poniżej otworu
ujściowego bojlera iobracając wprawo. Umieść odpowiednie
naczynia pod otworem ujściowym bojlera idyszą pary/gorącej wody.
Podłącz zasilanie i naciśnij włącznik/wyłącznik pary; zacznie migać
lampka zasilania. Kiedy przestanie migać, przekręć pokrętło funkcji
pary w lewo, a dysza pary zostanie przepłukana. Przekręć pokrętło w
prawo, aby wyłączyć parę.
Naciśnij włącznik/wyłącznik kawy; zacznie migać lampka zasilania.
Kiedy przestanie migać, naciśnij pokrętło funkcji kawy, a woda zacznie
wypływać. Ponownie naciśnij pokrętło funkcji kawy, aby zatrzymać
urządzenie.
Uwaga: Bez uprzedniego przepłukania urządzenia nie można zaparzyć
espresso — cykl przepłukiwania powoduje napełnienie bojlera wodą.
Wprzypadku niekorzystania zekspresu przez kilka dni należy przed
następnym użyciem przepłukać jego układ za pomocą czystej wody.
UŻYTKOWANIE
Wstępne nagrzewanie ekspresu
Aby parzone espresso miało odpowiednią temperaturę, konieczne jest
wstępne nagrzanie ekspresu do kawy.
Sprawdź, czy pokrętło funkcji pary jest wpozycji wyłączonej/
zamkniętej (przekręcone maksymalnie wprawo) i czy wzbiorniku
znajduje się woda.
Pod dyszą pary postaw kubek.
Wkomorze filtra (pustej, bez kawy) umieść odpowiedni filtr i zainstaluj
ją naurządzeniu, umieszczając poniżej otworu ujściowego bojlera
iobracając wprawo. Sprawdź, czy jest pewnie zainstalowana.
Pod komorą filtra umieść dwie filiżanki. Ustawione wtym miejscu
filiżanki są podgrzewane, dlatego idealnie nadają się do serwowania
przyrządzonej kawy. Filiżanki mogą być także podgrzane za pomocą
tacy na filiżanki zfunkcją podgrzewania.
Naciśnij pokrętło włączania/wyłączania kawy i zaczekaj, aż lampka
przestanie migać.
Naciśnij pokrętło funkcji kawy i odczekaj, aż woda napełni dwie
filiżanki.
Naciśnij pokrętło włączania/wyłączania pary i zaczekaj, aż lampka
przestanie migać.
Obróć pokrętło funkcji pary wlewo ipozwól niewielkiej ilości wody
ścieknąć do podstawionego kubka.
Przyrządzanie espresso
Wstępnie nagrzej urządzenie zgodnie zwyżej przedstawioną procedurą
„Wstępne nagrzewanie ekspresu”.
Wybierz pożądany filtr iumieść wkomorze filtra. Do przyrządzania jednej
filiżanki kawy (albo wprzypadku korzystania zsaszetek zkawą) użyj
mniejszego filtra, adwóch większego.
Nasyp kawę za pomocą łyżki zmiarką — do przyrządzenia jednej
filiżanki wystarcza jedna, pełna łyżka. Wyrównaj powierzchnię wsypanej
kawy ilekko ubij za pomocą zintegrowanego złyżką ubijaka. Usuń
zbrzegu komory filtra wszelkie pozostałości kawy. Wprzypadku
kupowania kawy mielonej upewnij się, że nadaje się ona doużytku
wekspresach do kawy. Nigdy nie ubijaj kawy zbyt mocno, gdyż będzie
ona wypływać wolno, apianka będzie miała ciemny kolor. Z drugiej
strony, za słabe ubicie powoduje zbyt szybkie wypływanie kawy
iuzyskanie pianki ojasnej barwie.
Zainstaluj komorę filtra, umieszczając ją poniżej otworu ujściowego
bojlera iobracając wprawo do pozycji zablokowanej. Pod komorą
umieść jedną lub dwie filiżanki. Wprzypadku przyrządzania jednej
filiżanki kawy ustaw ją na samym środku. Upewnij się, że pokrętło
włączania/wyłączania kawy jest wciśnięte iwzwiązku ztym miga lampka
zasilania. Odczekaj, aż przestanie migać — wtedy naciśnij pokrętło
funkcji kawy, aby przyrządzić espresso.
Gdy ilość kawy jest już wystarczająca (nie może być zbyt duża, gdyż
wtedy kawa będzie za słaba — optymalna wartość to 30ml na filiżankę),
naciśnij pokrętło funkcji kawy ponownie. Jeżeli nie zamierzasz
przyrządzać więcej kawy, naciśnij włącznik/wyłącznik kawy ponownie,
aby wyłączyć urządzenie.
Zdemontuj komorę filtra, obracając ją wlewo. Po wyjęciu filtra będzie się
wnim znajdować woda — jest to normalne zjawisko.
Aby usunąć zużytą kawę zkomory filtra, podnieś plastikowy blok
dociskowy, aby docisnąć krawędź filtra, anastępnie obróć komorę filtra
dogóry nogami iwystukaj resztki zmielonej kawy.
Uwaga: Nie można rozpocząć przyrządzania espresso, dopóki lampka
sygnalizująca gotowość przestanie migać, ponieważ jeśli nadal miga
oznacza to, że temperatura wody nie jest wystarczająco wysoka.
Uwaga:Aby zapobiec upuszczaniu wody na krawędzi komory filtra
izapewnić optymalne rezultaty, należy koniecznie usunąć wszelkie
pozostałości zmielonej kawy wokół otworu ujściowego bojlera. Należy
uważać, gdyż miejsce to może być gorące.
Spienianie mleka do cappuccino
Przygotuj espresso zgodnie zwcześniej opisanymi wskazówkami.
Upewnij się, że wzbiorniku znajduje się woda.
Naciśnij pokrętło włączania/wyłączania pary; zacznie migać lampka
sygnalizująca wytwarzanie pary. Odczekaj, aż lampka przestanie migać,
co będzie oznaczało, że woda wbojlerze osiągnęła odpowiednią
temperaturę.
Częściowo napełnij dzbanek mlekiem — objętość mleka może zwiększyć
się nawet trzykrotnie, dlatego też wybierz dzbanek odpowiedniej
wielkości. Najlepsze rezultaty uzyskuje się, stosując zimne mleko
półtłuste.
Umieść dzbanek pod dyszą pary.
Umieść dyszę wmleku na głębokość ok. 30mm iobróć pokrętło funkcji
pary wlewo. Mleko zacznie zwiększać objętość, ajego konsystencja
zacznie stawać się piankowa. Gdy objętość mleka stanie się dwukrotnie