www. .ch TF 050.2-IB GEFRIERSCHRANK CONGELATEUR CONGELATORE FREEZER GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D`EMPLOI LIBRETTO D'ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOK 200382321 DE FR IT GB SV/FP/6. (08.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Inhalt Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit........................................................................................4 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ...........................................................................................4 Für die Sicherheit Ihrer Kinder .................................................................................................4 Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme ....................................................................
DE W ichtige Hinw eise für Ihr e Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitung dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Ger ät es Allgemeine Informationen Sie haben einen Gefrierschrank erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmittel, zum Einfrieren von Waren (Mengen sind in der Gebrauchsanleitung angegeben), und zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Bedienungselemente des Gerätes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DE Wichtige Information für die Inbetriebnahme Technische Daten Model Bruttoinhalt (L) Nettoinhalt (L) Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Energieverbrauch (kWh/24Std) (kWh/Jahr) Energieeffizienzklasse Nennstromstärke (A) Gefriervermögen (kg/24Std) Maximale Lagerzeit bei Störungen (h) Gewicht (kg) TF 050.2-IB 50 50 525 520 587 0,48 175 A 0,7 7 17 25 Standort Transport, Auspacken Das Gerät sollte stehend und Originalverpackung transportiert werden.
DE Das Gerät soll waagrecht auf dem Boden stehen. Die im Zubehörbeutel mitgelieferten Abstandselemente aufmontieren. Wie hier abgebildet, die Abstandselemente mit leichten Hammerschlägen bis zum Anschlag einschlagen. Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizkörper sind zu vermeiden.
DE Einfrieren Das Einfrieren von Lebensmitteln erfolgt immer nach den entsprechenden Vorbereitungen in dem Gefrierfach. 4 Stunden vor dem Einlagern kleinerer Mengen Frischware und 24 Stunden vor dem Einlagern größerer Mengen Frischware schalten Sie den Temperaturreglerdrehknopf in die „SUPER”- Stellung. So läuft der Kompressor ununterbrochen und sichert somit die erforderliche Temperatur zum Einfrieren der Lebensmittel.
DE Instandhaltung Abtauen Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eisschicht bilden. Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten Temperatur des Kühlraumes führen kann und den Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke Reif- und Eisschicht kann dazuführen daß sich die Türe des Gefrierfaches nur schwer öffnen läßt.
DE Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wischen Sie das Gerät mit lauwarmem Wasser aus, und anschließend gut trocken. Die Türdichtung waschen Sie am besten mit klarem Wasser ab. Nach der Reinigung können Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken. Ein - bis zweimal jährlich sollten Sie auf der Rückseite des Kühlschrankes den Staubbelag am Kondensator entfernen.
DE Wechsel des Türanschlags Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren. Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Stellen sie sicher, daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
DE Elektrischer Anschluß Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden. Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls von einem qualifizierten Elektriker eine Schutzkontaktsteckdose, in der Nähe des Kühlschrankes, vorschriftsmäßig installieren.
DE Gar antie und Ser vice Garantiebedingungen Service und Ersatzteile Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend den Service. Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden. Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach. Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.
FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
FR Sommaire Informations importantes de la sécurité ..................................................................................16 Prescriptions générales de sécurité ........................................................................................16 Prescriptions de sécurité pour l`enfants ..................................................................................16 Prescriptions de sécurité................................................................................................
FR Informations importantes de la sécurité Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique.
FR A l`attention de l`exploiteur Information générale La désignation officielle de l`appareil est „congélateur domestique”. Il est donc capable de conserver des aliments réfrigérés et congelés et apte à la congélation domestique des marchandises dans une quantité indiquée dans le mode d`emploi ainsi au à la production de glaçons. L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans les limites des diverses classes climatiques.
FR A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil Caractéristiques techniques Model TF 050.2-IB Volume brut (l) 50 Volume net (l) 50 Largeur (mm 525 Hauteur (mm) 520 Profondeur (mm) 587 Consommation d`énergie: (kWh/24h) 0,48 (kWh/an) 175 Classe d`énergie suivant la norme UE Intensité de courant électrique nominale (A) A 0,7 Puissance réfrigérante (kg/24h) 7 Temps max.
FR N`exposez pas l`appareil aux rayons du soleil eh ne le posez pas à proximité d`un foyer. S`il est inémitable de poser l`appareil à proximité d`un chauffage au gaz ou à l`électricité respectez les distances minimales suivantes: en cas de distance de 3 cm ou moins, entreposez une plaque termiquement isolante d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et non flammable entre les deux appareils. en cas de chauffage à l`huile ou au charbon, la distance doit être augmentée à 30 cm.
FR Tournez le bouton de congélation à la position „SUPER” quatre heures plus tôt que la congélation désirée si le quantité est faible vingt-quatre heures plus tôt si elle est importànte. Mettez l`aliment à congeler dans l`appareil et laissez-le functionner pendant environ 24 heures. Pais replacez le bouton san la position „NORMAL”. Stockage Il est conseillé de transférer dans le compartiment de stockage les aliments congelés laissant ainsi de la place pour d`antres aliments à congeler.
FR Le plateau présenté sur la figure n`est pas un accessoire de l`appareil. Décongelez la couche de glace ou de blanc gel quand il n`est pas possible de l`enlever avec la raclette. La fréquence de cet enlèvement dépend de la manière de l`utilisation. Exécutez l`opération comme suit: Avant le commencement du dégel, mettez le régulateur de température à la position maximale durant 4-5 heures pour que les aliments stockés se refroidissent. Débranchez l`appareil.
FR Dépannage Pendant que l`appareil fonctionre, il pent le produire de légers incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous donne des renseignements san le manière de les régler vousmême et d`éviter ainsi les dépenses inutiles. Nous attirons votre attention sur le fait que le fonctionnement de l`appareil produit quelques effets phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas des dégâts, ils sont inhérents au fonctionnement normal.
FR Changement du sens d`ouverture de la porte Il est possible de changer le sens d`ouverture (de droite à gauche uns gauche à droite) de la porte si l`installation ou la maniabilité l`exigent. Exécutez l`opération suivant les instructions cidessous: Débranchez l`appareil. Otez soigrensement les couvercle de la porteuse superieure, dévissez les deux vis fixant la porteuse superieure de porte et ôtez la porte suivant la figure. Otez la porte.
FR Branchement électrique Branchez l`appareil uniquement à un réseau de tension alternative de 230 V et de fréquence de 50 Hz. Ne connectez la fiche secteur que dans une prise secteur possédant une protection contre les contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous ne possédez pas de prise approprié, faites appel à un technicien qui établira la prise nécessaire.
FR Garantie et service après-vente Condition de garantie Service après-vente et pièces de rechange Signalez la panne dans notre atelier le plus proche de votre domicile si une l`intervention devient inévitable. Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil (elles sont indiquées sur sa plaque d`identification). La plaque d`identification se trouve au fond de l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de refroidissement et indique le type, le modèle et le numéro de fabrication de l`appareil.
IT Prima di installare e di mettere in uso l'apparecchiatura, leggere attentamente questo libretto d'istruzioni. Contiene misure precauzionali sulla sicurezza, consigli, informazioni e suggerimenti. Se il frigorifero viene utilizzato in conformità alle istruzioni qui descritte, funzionerà adeguatamente e ne sarete pienamente soddisfatti.
IT Indice Informazioni importanti sulla sicurezza ...................................................................................28 Misure precauzionali generali sulla sicurezza ............................................................................28 Precauzioni per la sicurezza dei bambini ...................................................................................28 Precauzioni per la sicurezza dell'installazione ...........................................................................
IT Informazioni importanti sulla sicurezza Misure precauzionali generali sulla sicurezza Conservare questo libretto d'istruzioni che dovrebbe sempre accompagnare l'apparecchiatura in caso di trasloco o di cessione ad altre persone. Questa apparecchiatura è stata progettata per conservare gli alimenti nell'ambito domestico e deve essere usata solo in conformità a queste istruzioni.
IT Is tr uzioni per l'ut er t e Informazioni generali La denominazione ufficiale dell'apparecchiatura è congelatore domestico. Di conseguenza, questa apparecchiatura è adibita alla conservazione di alimenti congelati e surgelati, al congelamento, in ambito domestico, di prodotti secondo le quantità indicate nelle istruzioni per l'uterte, e alla produzione di ghiaccio. L'apparecchiatura soddisfa i requisiti delle norme riguardo ai diversi limiti di temperatura, secondo la classe climatica.
IT Is tr uzioni per l'ins t allat or e Dati tecnici Modello Capacità lorda (I) Capacità netta (I) Larghezza (mm) Altezza (mm) Profondità (mm) Consumo di energia (kWh/24h) (kWh/anno) Classe energetica, secondo gli standard UE Potenza nominale (A) Capacità di congelamento (kg/24h) Tempo di salita (h) Peso (kg) TF 050.
IT Se ciò è inevitabile a causa dell'arredamento e l'apparecchiatura deve essere posizionata vicino a un fornello, tenere in considerazione le seguenti distanze minime: per i fornelli a gas o elettrici, devono essere lasciati 3 cm; se la distanza è inferiore, inserire un isolamento infiammabile di 0,5 - 1 cm tra le due apparecchiature. per si le stufe a petrolio o a carbone, deve essere mantenuta la distanza di 30 cm, in quando queste emettono più calore.
IT Congelazione Consigli e suggerimenti La congelazione di prodotti diversi dovrebbe essere sempre effettuata nello scomparto congelazione dopo un'adeguata preparazione. In questo capitolo sono riportati consigli pratici e suggerimenti su come utilizzare l'apparecchiatura con il massimo risparmio energetico, e informazioni per la protezione dell'ambiente in merito all'utilizzo dell'apparecchiatura.
IT Manutenzione Sbrinamento Durante il funzionamento del frigorifero, parte dell'umidità della camera di raffreddamento viene rilasciata sottoforma di brina e ghiaccio. Uno spessore notevole di brina e di ghiaccio ha un effetto isolante, riducendo così l'efficienza di raffreddamento man mano che la temperatura aumenta, consumando più energia. Dopo aver tolto la mensola del congelatore è possibile raschiare e rimuovere gli strati minori di brina e ghiaccio con la paletta per il ghiaccio fornita a corredo.
IT Quando il frigorifero non viene utilizzato Nel caso l'apparecchiatura non venga utilizzata per un lungo periodo, procedere come segue: scollegare l'apparecchiatura. Togliere gli alimenti dal frigorifero. Sbrinarlo e pulirlo come precedentemente descritto. Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di aria all'interno Eliminazione dei guasti Durante il funzionamento dell'apparecchiatura, possono accadere spesso piccoli inconvenienti che non richiedono l'intervento di un tecnico.
IT Reversibilità della porta Nel caso il luogo d'installazione lo richieda, la direzione di apertura della porta può essere modificata da destra a sinistra. Eseguire le operazioni seguenti sulla base delle figure e delle spiegazioni: Scollegare l'apparecchiatura. Rimuovere la copertura del fermaporta superiore, svitare le 2 viti che fissano il fermaporta superiore e toglierlo come indicato nella figura. Togliere la porta.
IT Collegamento elettrico Questo frigorifero è stato progettato per funzionare con un'alimentazione di 230 V AC (~) 50 Hz. La spina deve essere inserita in una presa con contatti protetti; se questa non è disponibile, si consiglia di far installare una presa di terra da un elettricista, in conformità agli standard relativi al frigorifero. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti direttive CEE: 73/23 CEE del 19.02.73 (Direttiva sulla bassa tensione) e successive modifiche, 89/336 CEE del 03.05.
IT Gar anzia e assis t enz a Condizioni di garanzia Assistenza tecnica e parti di ricambio Se non si può evitare di ricorrere all'intervento dell'assistenza, comunicare il problema al servizio assistenza della vostra zona. Quando si richiede l'intervento, l'apparecchiatura deve essere identificata con i dati riportati sulla targhetta.
GB Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction. The symbols below help you to find things more easily: Safety precautions Warnings and information at this symbol serve safety for you and your appliance.
GB Cont ents Important safety information ..................................................................................................40 General safety precautions ....................................................................................................40 Precautions for child safety....................................................................................................40 Safety precautions for installation .......................................................................
GB Im por t ant saf et y inf ormation General safety precautions Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing food, domestic use and being used according to these instructions only. Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for repairing.
GB Ins tr uctions f or the User General information The official designation of the appliance is home freezer. According to this the appliance is suitable for storing frozen and deep-frozen food, freezing products in quantity given in the user's instructions at home and making ice. The appliance can meet the requirements of standards between different temperature limits according to the climate class. The letter symbol for climate class can be found on the data plate.
GB Ins tr uctions f or the Ins t aller Technical data Model Gross capacity (l) Net capacity (l) Width (mm) Height (mm) Depth (mm) Energy consumption (kWh/24h) (kWh/year) Energy class, according to EU Standards Rated current (A) Freezing capacity (kg/24h) Rising time (h) Weight (kg) TF 050.2-IB 50 50 525 520 587 0,48 175 A 0,7 7 17 25 Transportation, unpacking It is recommended to deliver the appliance in original packaging, in vertical position considering the protective warning on packaging.
GB Placement The ambient temperature has an effect on the energy consumption and proper operation of the appliance. When placing, take into consideration that it is practical to operate the appliance between ambient temperature limits according to the climate class that is given in the chart below and can be found in the data label. Class of climate Ambient temperature SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +18 ...
GB Putting it into use Put the plug into the mains socket. Turn the thermostatic control knob to „SUPER” position according to the figure and operate the appliance at least for 4 hours. Then reset the thermostatic control knob to „NORMAL” position. This time the appliance is suitable for storing frozen and deep-frozen foods.
GB Storing It is practical to replace frozen products into the storing compartment after freezing has finished so that to make room in the freezing compartment for another freezing. Do not leave the door open longer than necessary and avoid unnecessary openings. Put warm foods into the appliance only when they are at room temperature. The condenser must be kept clean. Intermediate freezing does not deteriorate foods already stored.
GB Maintenance Defrosting Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with the operation of the appliance. Thick frost and ice has an insulating effect, so it reduces cooling efficiency as the temperature increases and needs more energy. After removing the freezing shelf it is possible to scrape off and remove smaller frost and ice with the enclosed ice scraper.
GB When the refrigerator is not in use In case the appliance will not be used for a long time follow these steps: Break the circuit of the appliance. Remove foods from the refrigerator. Defrost and clean it as written before. Leave the door open to avoid a build up of air inside. Trouble shooting During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can often occur, which does not require calling a technician out.
GB Change of door opening direction Should the setting-up or handling demand it, dooropening direction can be refitted from right-handed to left-handed. Following operations are to be done on the basis of figures and explanations: Break the circuit of the appliance. Take the covering of top door holder off, unscrew the screws fixing the top door holder (2 pieces) and take it off according to figure. Take the door off.
GB War r ant y and ser vice Guarantee conditions Service and spare parts If calling the service is unavoidable, announce the trouble at a brand-mark service nearest to your place. When announcing the appliance has to be identified according to its data label. The data label of the appliance is stuck to the wall of the interior beside the vegetable box in the fresh food compartment in the bottom on the left side.
Dipl. Ing. Ing. dipl. Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet Dipl. Ing. FUST AG Buchental 4 9245 Oberbüren Tel. (071) 955 50 50 Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing. FUST AG An der Rheinstrasse 4414 Füllinsdorf Tel.