BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI 2700 1.389.999.
Primo 2700 Aktenvernichter deutsch: Aktenvernichter Primo 2700 ........................................................................ 3 – 6 english: Paper shredder Primo 2700 ...................................................................... 7 – 10 français: Destructeur de documents Primo 2700 ................................................... 11 – 14 italiano: Distruggidocumenti Primo 2700 ..............................................................
Aktenvernichter 1. Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Vernichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart können außerdem geringe Mengen folgender Materialien vernichtet werden: Kunden- und Kreditkarten: nur bei 3,9 / 5,8 / 1,9x15 / 3,9x40 mm CDs, Disketten: nur bei 3,9 / 5,8 / 3,9x40 mm Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich gegen Heft- und Büroklammern.
Primo 2700 Aktenvernichter Durchführung von Wartungs– und Servicearbeiten nur von: • HSM–Kundendienst • fachlich ausgebildetem Personal (z.B. Elektrofachkraft) • Service–Technikern unserer Vertragspartner 6. Bedienung Aktenvernichter einschalten 1 • Wippschalter Pos. 1 drücken. • Wippschalter rastet ein. • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. • Aktenvernichter ist betriebsbereit (Schneidwerk läuft noch nicht). 4.
Aktenvernichter Primo 2700 Türkontakt unterbrochen 7. Störungsbeseitigung • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. • Aktenvernichter schaltet ab. • Überprüfen Sie, ob die Fronttür richtig geschlossen ist. Papierstau Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. • Schneidwerk läuft selbständig ca. 2 s rückwärts. • Papier wird herausgeschoben. Vorsicht ! Wippschalter nicht wechselweise 1 vorwärts-rückwärts (Pos. 1-Pos. 2 2) betätigen: Schneidwerk kann beschädigt werden.
Primo 2700 Aktenvernichter 9.
Paper shredder Primo 2700 1. Proper use, warranty 3. Safety instructions The shredder is designed exclusively for destroying paper. Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of the following materials: Credit and charge cards: 3.9 / 5.8 / 1.9x15 / 3.9x40 mm only CDs, disks: 3.9 / 5.8 / 3.9x40 mm only Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. Only on machines with safety level HS Level 6 (1 x 5 mm) can the paper not contain staples or paper clips.
Primo 2700 Paper shredder Maintenance and service work may be performed only by: • HSM customer service • specially trained staff (e.g. qualified electricians) • service technicians from our contracting partners 6. Putting into operation Switching the paper shredder on 1 4. Installation • This paper shredder should never be placed near or over a radiator or heat source. • The ventilation slots must not be blocked or covered and they must be at a distance of at least 10 cm away from walls or furniture.
Paper shredder Primo 2700 Door contact interrupted 7. Troubleshooting • Red LED on control panel lights. • Paper shredder switches off. • Check whether front door is closed properly. Paper jam You have fed in too much paper. • Red LED on control panel lights. • The cutting device runs in reverse for approx. 2 seconds automatically. • Paper is pushed out. Caution! Do not press rocker switch alter1 nately forwards/backwards (pos. 1 2 / pos. 2): Cutting unit can be damaged.
Primo 2700 Paper shredder 9. Technical Data Cutting type Strip cut Shred size (mm) Safety rating DIN 32757 – 1 Cutting capacity (sheets), DIN A4 2 70 g/m 80 g/m2 Cross cut 5.8 3.9 3.9x40 1.9x15 0.
Destructeur de documents Primo 2700 1. Utilisation conforme, garantie 3. Recommandations de sécurité Le destructeur de document est exclusivement conçu pour la destruction de documents papier.
Primo 2700 Destructeur de documents Toute intervention technique ne peut être faite que par: • le service après-vente de HSM • un électricien expérimenté • un technicien d´un de nos distributeurs officiels 6. Mise en service Mise en marche 1 4. Installation • L´appareil ne doit pas être installé à proximité d´un radiateur ou d´une autre source de chaleur ou être posé sur celle-ci.
Destructeur de documents Le contact de la porte est interrompu 7. Elimination de défauts • Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé. • Le destructeur s’arrête. • Contrôler si la porte avant est fermée correctement. Bourrage de papier Vous avez introduit trop de papier à la fois. • Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé. • Le dispositif de coupe fonctionne de lui-même en arrière pendant env. 2 s. • Le papier est transporté en dehors.
Primo 2700 Destructeur de documents 9.
Distruggidocumenti Primo 2700 1. Norme d’uso, garanzia 3. Precauzioni di sicurezza Il distruggidocumenti è concepito esclusivamente per la distruzione della carta. In base al tipo di taglio è possibile inoltre distruggere piccole quantità dei seguenti materiali: tessere e carte di credito: solo di 3,9 / 5,8 / 1,9x15 / 3,9x40 mm CD, dischetti: solo di 3,9 / 5,8 / 3,9x40 mm Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.
Primo 2700 Distruggidocumenti Le operazioni di manutenzione ed assistenza possono essere effettuate solo da: • Servizio di Assistenza HSM • personale specializzato (es. elettrotecnici) • tecnici autorizzati delle consociate. 6. Messa in esercizio Accendere l’apparecchio 1 4. Installazione • L’apparecchio non deve essere disposto vicino oppure sopra un termosifone o un’altra fonte di calore. • Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min.
Distruggidocumenti Contatto sportello interrotto 7. Eliminazione dei disturbi • Indicazione rossa sul campo di comando accesa. • l‘apparecchio si spegne. • Chiudere lo sportello. Carta inceppata È stata introdotta troppa carta in una volta sola. • Indicazione rossa sul campo di comando accesa. • Il meccanismo di taglio arretra automaticamente per ca. 2 s. • La carta fuoriesce. Attenzione! Non azionare ripetutamente in 1 avanti ed indietro l‘interruttore 2 (pos. 1 / pos.
Primo 2700 Distruggidocumenti 9.
Destructora de documentos 3. Indicaciones de seguridad 1. Uso conforme al previsto, garantía La destructora de documentos está concebida exclusivamente para destruir papel. Según sea el tipo de corte, se podrán además destruir pequeñas cantidades de los siguientes materiales: tarjetas de clientes y de crédito: sólo de 3,9 / 5,8 / 1,9x15 / 3,9x40 mm CDs, disquetes: sólo de 3,9 / 5,8 / 3,9x40 mm El robusto mecanismo de arrastre es insensible a las grapas y a los clips.
Primo 2700 Destructora de documentos Ejecución de los trabajos de mantenimiento y servicio únicamente por: • el servicio posventa de HSM • un personal formado para la especialidad (p. ej. un especialista electricista) • los técnicos de servicio de nuestros cocontratantes 6. Poner en funcionamiento Conectar la destructora de documentos 1 4. Emplazamiento • El aparato no debe ser emplazado en proximidad o por encima de un radiador o de otra fuente de calor.
Destructora de documentos Contacto de puerta interrumpido 7. Solución de averías • La indicación roja en el campo de mando estáencendida. • La destructora de documentos se desconecta. • Cerrar la puerta frontal. Papel atascado Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. • La indicación roja en el campo de mando estáencendida. • El dispositivo cortador retrocede por sí solo durante aprox. 2 s. • El papel es expulsado.
Primo 2700 Destructora de documentos 9.
Destruidora de documentos Primo 2700 1. Utilização adequada, garantia 3. Instruções de segurança A destruidora de documentos destina-se exclusivamente a destruir papel. Em dependência do tipo de corte podem ser destruídas pequenas quantidades dos seguintes materiais: Cartões de cliente e de crédito: apenas em 3,9 / 5,8 / 1,9x15 / 3,9x40 mm CDs, disquetes: apenas em 3,9 / 5,8 / 3,9x40 mm A ferramenta robusta é insensível a agrafos e clipes.
Primo 2700 Destruidora de documentos Os trabalhos de manutenção e serviço só podem ser executados por: • serviço de Assistência HSM • pessoal com formação própria (p.ex. oficial electrista) • técnicos de serviço das nossas representações oficiais. 6. Pôr em funcionamento Ligar a destruidora de documentos 1 4. Colocação • O aparelho não deve ser colocado ao lado ou por cima de radiador de aquecimento ou qualquer outra fonte de calor.
Destruidora de documentos Contacto da porta interrompido 7. Eliminação de falhas • A indicação vermelha no painel de comando está lluminada. • A destruidora de documentos desliga. • Fechar a porta de frente. Acumulação de papel Introduziu papel em demasia de uma só vez. • A indicação vermelha no painel de comando está lluminada. • O mecanismo cortador funciona automaticamente durante aprox. 2 s para trás. • O papel volta para trás.
Primo 2700 Destruidora de documentos 9.
Papiervernietiger 1. Gebruik volgens de bestemming, garantie De papiervernietiger is uitsluitend voor het vernietigen van papier bestemd. Afhankelijk van de snijwijze kunnen bovendien geringe hoeveelheden van de volgende materialen vernietigd worden: klanten- en kredietkaarten: alleen bij 3,9 / 5,8 / 1,9x15 / 3,9x40 mm cd’s, diskettes: alleen bij 3,9 / 5,8 / 3,9x40 mm Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips.
Primo 2700 Papiervernietiger Onderhouds- en servicewerkzaamheden mogen uitsluitend worden verricht door: • HSM klantendienst • erkend elektrotechnisch personeel • servicetechnisch personeel vakhandel 4. Opstelling • Het apparaat mag niet in de nabijheid van een radiator of een andere warmtebron of daarop worden geplaatst. • De ventilatiegleuven moeten vrij zijn en er moet een afstand tot de wand of tot meubelstukken van min. 10 cm. in acht genomen woren. • Zorg ervoor dat de stekker goed bereikbaar is.
Papiervernietiger Deurcontact onderbroken 7. Verhelpen van storingen • Rode indicatielampje brandt. • Papiervernietiger schakelt uit. • Voordeur sluiten. Papieropstopping U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. • Rode indicatielampje brandt. • Snijwerk loopt automatisch ca. 2 s achteruit. • Papier wordt eruit geschoven. Opgelet ! Tuimelschakelaar niet afwisselend 1 vooruit-achteruit bewegen (positie 2 1- positie 2): het snijwerk kan worden beschadigd.
Primo 2700 Papiervernietiger 9.
Makuleringsmaskine 1. Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti Makulatoren er udelukkende beregnet til at tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen kan der derudover tilintetgøres små mængder af følgende materialer: Kunde- og kreditkort: Kun ved 3,9 / 5,8 / 1,9x15 / 3,9x40 mm CD’er, disketter: Kun ved 3,9 / 5,8 / 3,9x40 mm Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips.
Primo 2700 Makuleringsmaskine Vedligeholdelses- og servicearbejde må kun gennemføres af: 6. Ibrugtagning Makuleringsmaskinen tændes • HSM-kundeservice • fagligt uddannet personale (f.eks. elektriker) • HSM-autoriserede serviceteknikere 1 4. Opstilling • Maskinen må ikke opstilles i nærheden af eller over en radiator eller en anden varmekilde. • Ventilationsåbningen skal være fri, og der skal overholdes en afstand til væggen eller til møbler på min. 10 cm.
Makuleringsmaskine Dørkontakt afbrudt 7. Fejlafhjælpning • Kontrollampen i betjeningsfeltet lyser rødt. • Makuleringsmaskinen stopper. • Frontdøren lukkes. Papirstop De har tilført for meget papir på én gang. • Kontrollampen i betjeningsfeltet lyser rødt. • Skærebordet kører automatisk ca. 2 sek. tilbage. • Papir skubbes ud. Giv agt ! Vippekontakten må ikke aktiveres 1 skiftevis fremad-tilbage (pos. 1 / 2 pos. 2): Skæreværket kan tage skade.
Primo 2700 Makuleringsmaskine 9.
Dokumentförstörare 1. Ändamålsenlig användning, garanti Dokumentförstöraren får endast användas för papper. Beroende på typ kan även små mängder av följande material förstöras i enheten: Kundkort och kreditkort: endast 3,9 / 5,8 / 1,9x15 / 3,9x40 mm CD-skivor, disketter: endast 3,9 / 5,8 / 3,9x40 mm Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Om en maskin med säkerhetsnivå HS Level 6 (1 x 5 mm) används, får papperet dock inte ha några häftklammer eller gem.
Primo 2700 Dokumentförstörare Skötsel- och underhålls-arbeten får genomföras endast av: • HSM-personal • speciellt utbildad personal (t ex elinstallatör) • våra partners tekniska service. 6. Idrifttagande Tillslagning av dokumentförstöraren 1 • Tryck in vippbrytarens position 1. • Vippbrytaren hakar i. • Den gröna LED lyser. • Dokumentförstöraren är driftklar. 4. Uppställning • Apparaten får inte placeras i närheten av eller ovanpå ett värmelement eller en annan värmekälla.
Dokumentförstörare Dörrkontakt avbruten 7. Störningsåtgärd • Symbolen på manöverpanelen lyser rött. • Dokumentförstöraren slås av. • Stäng frontlukkan. Pappersstockning För mycket papper har matas in på en gång. • Symbolen på manöverpanelen lyser rött. • Skärverket går automatiskt ca 2 sekunder (bakåt). • Papperet matas ut. Viktigt ! Tryck inte omväxlande på vipp1 brytarens postition 1- postition 2 2 fram-tillbaka: Skärvärket kan förstöras.
Primo 2700 Dokumentförstörare 9.
Paperinsilppuri Primo 2700 1. Tarkoituksenmukainen käyttö, 3. Turvaohjeita takuu • Lue kaikki ohjeet ennen paperinsilppurin Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan paperin tuhoamiseen. Leikkaustapaa vastaavasti laitteella voidaan tuhota myös pieniä määriä seuraavia materiaaleja: Asiakas- ja luottokortit: vain 3,9 / 5,8 / 1,9x15 / 3,9x40 mm CD-levyt, levykkeet: vain 3,9 / 5,8 / 3,9x40 mm Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliittimiä.
Primo 2700 Paperinsilppuri Korjaus- ja huoltotöitä saavat suorittaa vain: • HSM–asiakaspalvelu • ammattikoulutuksen saaneet henkilöt (esim. sähköalanhenkilöt) • sopimuskumppaniemme huoltoteknikot 4. Kokoaminen 6. Käyttöönotto Paperinsilppurin käynnistys 1 • Paina kytkimen reunaa 1. • Kytkin lukittuu. • Vihreä merkkivalo palaa. • Paperinsilppurion on käyttövalmis. Papír megsemmisítése • Laitetta ei saa asettaa lämmityspatterin tai muun lämmönlähteen lähettyville tai yläpuolelle.
Paperinsilppuri Primo 2700 Ovikontakti puuttuu 7. Häiriönpoisto • Ohjauspaneelin punainen merkkivalo palaa. • Paperinsilppuri pysähtyy. • Sulje etuluukku. Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. • Ohjauspaneelin punainen merkkivalo palaa • Leikkauslaitteisto pyörii itsestään n. 2 s takaperin.
Primo 2700 Paperinsilppuri 9.
Paperinsilppuri 0510 suomi Primo 2700 43