Instructions / Assembly

INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Step 1: Close door and locate strike on jamb stop to allow for positive latching. If necessary, pre-drill holes in stop with 3/32" bit, and attach with screws
pro vided. Drill the holes so that screws are lo cated in center of screw slots.
Step 2: Allow door to open and close to de ter mine if strike lo ca tion needs any minor for ward and back adjustment to secure door. Loosen screws and slide
strike up or down as necessary and re-tighten screws.
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR:
Paso 1: Para una actuación efectiva del picaporte, cierre la puerta y coloque el picaporte en el tope de la jamba. Si fuese necesario, taladre orificios piloto
en el tope con una broca de 3/32" y asegúrelo con los tornillos provistos. Taladre los orificios de modo que los tornillos queden en el centro de sus ranuras.
Paso 2: Abra y cierre la puerta para determinar si la posición del picaporte necesita algún ajuste menor hacia delante o atrás para asegurar la puerta. Afloje
los tornillos y deslice el picaporte hacia arriba o abajo según fuese necesario y reajuste los tornillos.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION:
1ième étape: Fermez la porte et positionnez la plaque de percussion sur l'arrêt du montant de porte pour permettre l'engagement positif du loquet. Si
nécessaire, percez en premier un orifice en utilisant une mèche de 3/32" et fixez avec les vis fournies. Percez les orifices pour positionner les vis au centre.
2ième étape: Ouvrez et fermez la porte pour déterminer si l'emplacement de la plaque de percussion doit être légèrement modifié pour verrouiller la porte.
Desserrez les vis et glissez la plaque de percussion vers le haut ou le bas au besoin et resserrez les vis.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Step 1: Close door and locate strike on jamb stop to allow for positive latching. If necessary, pre-drill holes in stop with 3/32" bit, and attach with screws
pro vided. Drill the holes so that screws are lo cated in center of screw slots.
Step 2: Allow door to open and close to de ter mine if strike lo ca tion needs any minor for ward and back adjustment to secure door. Loosen screws and slide
strike up or down as necessary and re-tighten screws.
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR:
Paso 1: Para una actuación efectiva del picaporte, cierre la puerta y coloque el picaporte en el tope de la jamba. Si fuese necesario, taladre orificios piloto
en el tope con una broca de 3/32" y asegúrelo con los tornillos provistos. Taladre los orificios de modo que los tornillos queden en el centro de sus ranuras.
Paso 2: Abra y cierre la puerta para determinar si la posición del picaporte necesita algún ajuste menor hacia delante o atrás para asegurar la puerta. Afloje
los tornillos y deslice el picaporte hacia arriba o abajo según fuese necesario y reajuste los tornillos.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION:
1ième étape: Fermez la porte et positionnez la plaque de percussion sur l'arrêt du montant de porte pour permettre l'engagement positif du loquet. Si
nécessaire, percez en premier un orifice en utilisant une mèche de 3/32" et fixez avec les vis fournies. Percez les orifices pour positionner les vis au centre.
2ième étape: Ouvrez et fermez la porte pour déterminer si l'emplacement de la plaque de percussion doit être légèrement modifié pour verrouiller la porte.
Desserrez les vis et glissez la plaque de percussion vers le haut ou le bas au besoin et resserrez les vis.

Summary of content (1 pages)