Installation Guide

J 4531 J 4531 J 4531
Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis
1
2
3
1
2
3
1
2
3
5 5 5
Cover
Tapa
Couvercle
Cover
Tapa
Couvercle
Cover
Tapa
Couvercle
Cylinder
Cilindro
Cylindre
Cylinder
Cilindro
Cylindre
Cylinder
Cilindro
Cylindre
Set screw
Tornillo de fijación
Vis de blocage
Set screw
Tornillo de fijación
Vis de blocage
Set screw
Tornillo de fijación
Vis de blocage
1. Remove cover.
Saque la tapa.
Enlevez le couvercle
2. Loosen set screw.
Afloje el tornillo de
fijación.
Desserrez la vis de
blocage.
3. Unscrew cylinder.
Desentornille el cilindro.
Dévissez le cylindre.
1. Remove cover.
Saque la tapa.
Enlevez le couvercle
2. Loosen set screw.
Afloje el tornillo de
fijación.
Desserrez la vis de
blocage.
3. Unscrew cylinder.
Desentornille el cilindro.
Dévissez le cylindre.
1. Remove cover.
Saque la tapa.
Enlevez le couvercle
2. Loosen set screw.
Afloje el tornillo de
fijación.
Desserrez la vis de
blocage.
3. Unscrew cylinder.
Desentornille el cilindro.
Dévissez le cylindre.
1. Thread cylinder into door lock. Ensure that moving cam on
cylinder engages door bolt lever.
Enrosque el cilindro en la cerradura de la puerta. Cer-
ciórese que la leva que se mueve en el cilindro enganche
en la palanca del cerrojo de la puerta.
Vissez le cylindre dans la serrure de porte. Assurez-vous
que la came mobile du cylindre est engagée sur le levier
du pêne de la porte.
2. Align cylinder slot to the set screw and tighten. Check
operation.
Alinee la ranura del cilindro con el tornillo de fijación y
ajústelo. Revise la operación.
Alignez la fente du cylindre avec la vis de blocage et
serrez. Vérifiez le fonctionnement.
3. Install cover.
Instale la tapa.
Installez le couvercle.
1. Thread cylinder into door lock. Ensure that moving cam on
cylinder engages door bolt lever.
Enrosque el cilindro en la cerradura de la puerta. Cer-
ciórese que la leva que se mueve en el cilindro enganche
en la palanca del cerrojo de la puerta.
Vissez le cylindre dans la serrure de porte. Assurez-vous
que la came mobile du cylindre est engagée sur le levier
du pêne de la porte.
2. Align cylinder slot to the set screw and tighten. Check
operation.
Alinee la ranura del cilindro con el tornillo de fijación y
ajústelo. Revise la operación.
Alignez la fente du cylindre avec la vis de blocage et
serrez. Vérifiez le fonctionnement.
3. Install cover.
Instale la tapa.
Installez le couvercle.
1. Thread cylinder into door lock. Ensure that moving cam on
cylinder engages door bolt lever.
Enrosque el cilindro en la cerradura de la puerta. Cer-
ciórese que la leva que se mueve en el cilindro enganche
en la palanca del cerrojo de la puerta.
Vissez le cylindre dans la serrure de porte. Assurez-vous
que la came mobile du cylindre est engagée sur le levier
du pêne de la porte.
2. Align cylinder slot to the set screw and tighten. Check
operation.
Alinee la ranura del cilindro con el tornillo de fijación y
ajústelo. Revise la operación.
Alignez la fente du cylindre avec la vis de blocage et
serrez. Vérifiez le fonctionnement.
3. Install cover.
Instale la tapa.
Installez le couvercle.

Summary of content (1 pages)