ELITE TRAVELER *INFMANU3362*
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Un proveedor autorizado Pride o un técnico cualificado deberá realizar la configuración inicial del scooter, así como cualquier otro procedimiento de este manual. Los símbolos que se muestran a continuación son utilizados en este manual y en el scooter para identificar advertencias y avisos importantes. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación o circunstancia potencialmente peligrosa.
ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN .......................................................................................................................4 II. SEGURIDAD ...............................................................................................................................5 III. SU TRAVEL SCOOTER ........................................................................................................18 IV. BATERÍAS Y SU CARGA ...................................................................
I. INTRODUCCIÓN SEGURIDAD Bienvenido a la Corporación Pride Mobility Products (Pride). El producto que acaba de adquirir combina los componentes más vanguardistas con lo último en seguridad, confort y estilo. Estamos seguros que las características de su diseño le proporcionarán toda la utilidad que usted exige en sus tareas cotidianas. Aprenda el manejo y cuidado correctos de este producto. Evitará así cualquier problema técnico y podrá disfrutar de él durante años.
II. SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos aparecen en su Travel Scooter y sirven para identificar advertencias, acciones obligatorias o prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. Lea con atención la información del manual de usuario. Peso máximo soportado. Puntos de pinzamiento creados durante el montaje. Las baterías están fabricadas con materiales químicos corrosivos. EMI-RFI- Este producto ha sido probado y aprobado para un nivel de inmunidad de 20 V/m.
II. SEGURIDAD Mientras las baterías se cargan, no deje que los niños jueguen cerca del Travel Scooter sin supervisión. No quite las ruedas antivuelco. Al manejar el Travel Scooter, no utilice teléfonos celulares, walkie/talkies, ordenadores portátiles o cualquier otro emisor de radio. Evite el contacto con la lluvia, nieve, hielo, sal o agua estancada siempre que le sea posible. Mantenga y guarde este producto en un lugar limpio y seco.
II. SEGURIDAD No use baterías con capacidades nominales distintas (Ah). No mezcle baterías viejas y nuevas. Cambie siempre ambas baterías al mismo tiempo. Cuando esté en una subida o bajada, nunca utilice el modo manual. ¡Riesgos de explosión! Póngase en contacto con su proveedor autorizado Pride para saber cómo reciclar o deshacerse del producto Pride y su envoltorio. Utilice gafas de protección. Contiene plomo. Cargador de baterías para uso exclusivo en interiores. Material inflamable.
II. SEGURIDAD GENERAL ¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Travel Scooter por primera vez, lea y siga todas las instrucciones de este manual. Este Travel Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad. Pride ofrece una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares.
II. SEGURIDAD Antes de utilizar el Travel Scooter, inspeccione lo siguiente: Compruebe que el inflado de los neumáticos es el correcto. Mantenga pero no supere la presión de aire en psi/bares/kPa indicada en cada rueda (en caso de ruedas neumáticas). Compruebe todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que estén tensas y sin corrosión. Compruebe todas las conexiones del regulador al panel eléctrico. Asegúrese de que estén bien tensadas. Compruebe los frenos. Compruebe la carga de las baterías.
II. SEGURIDAD Al subir una pendiente, intente mantener el Travel Scooter siempre en movimiento. Si debe detenerlo, vuelva a arrancar despacio y acelere con precaución. Al bajar una pendiente, ajuste al mínimo la velocidad y conduzca siempre hacia delante. Si el vehiculo empieza a bajar más rápido de lo previsto o deseado, deje que vaya disminuyendo la velocidad hasta detenerse soltando la palanca aceleradora. Luego, empuje ligeramente la palanca hacia delante para bajar de manera controlada.
II. SEGURIDAD Al acercarse a una pendiente, inclínese un poco hacia delante (fig. 2 y 2A). Este desplazamiento del centro de gravedad hacia el frente mejora la estabilidad del Travel Scooter. NOTA: Al andar por rampas, si suelta la palanca aceleradora mientras avanza, el Travel Scooter podría retroceder aprox. 30.48 cm (1 pié) antes de activar el freno. Si suelta la palanca aceleradora mientras da marcha atrás, el Travel Scooter podría retroceder aprox. 91.44 cm (3 piés) antes de activar el freno.
II. SEGURIDAD CONDUCCIÓN EN EXTERIORES Esta Travel Scooter ha sido diseñada para proporcionarle una estabilidad óptima en condiciones normales de utilización: superficies secas y regulares, de asfalto u hormigón. Sin embargo, Pride reconoce que habrá ocasiones en que deberá utilizar su Travel Scooter en otro tipo de superficies, por lo que su silla puede ser utilizada también en caminos de tierra, césped y piedra. Así, podrá utilizar su scooter en parques y áreas verdes.
II. SEGURIDAD PRECAUCIONES CONTRA LAS INCLEMENCIAS DEL TIEMPO Siempre que sea posible, evite exponer su Travel Scooter a condiciones climáticas adversas. Si le sorprende la lluvia, la nieve o una ola de frío o calor intensos mientras maneja el Travel Scooter, diríjase al refugio más cercano tan pronto como pueda. Seque completamente el Travel Scooter antes de guardarlo, cargarlo o manejarlo.
II. SEGURIDAD UTILIZACIÓN DE ASCENSORES Los ascensores actuales tienen un mecanismo de seguridad que, al pulsarlo, abre las puertas. Si se encuentra en la entrada de un ascensor y la puerta empieza a cerrarse, toque el borde de goma de ésta con una mano o con el Travel Scooter y la puerta volverá a abrirse. Procure no dejar atravesados en las puertas carteras, paquetes o accesorios del Travel Scooter. NOTA: Si el radio de giro de su Travel Scooter es superior a 152.
II. SEGURIDAD TRANSPORTE EN UN VEHÍCULO A MOTOR Pride recomienda NO permanecer sentado en el Travel Scooter mientras viaja en un vehículo en movimiento. El Travel Scooter debe guardarse en el maletero del automóvil o furgoneta, con las baterías extraídas y sujetadas correctamente. Por otra parte, todas las piezas extraíbles del Travel Scooter, como los reposabrazos, el asiento y la carrocería, deberán quitarse o sujetarse correctamente durante el transporte en un vehículo a motor.
II. SEGURIDAD POSICIÓN CORRECTA DURANTE EL MANEJO DEL TRAVEL SCOOTER Evite estirarse para alcanzar objetos o inclinarse mientras maneja el Travel Scooter. Al inclinarse adelante puede tocar accidentalmente la palanca aceleradora. Si se inclina lateralmente estando sentado puede desequilibrar y volcar el Travel Scooter. Es muy importante mantener un centro de gravedad equilibrado, evitando cualquier vuelco del Travel Scooter.
II. SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Para prevenir cualquier movimiento accidental, apague el vehículo eléctrico antes de utilizar un teléfono celular, una radio bidireccional, una computadora portátil o cualquier otro tipo de transmisor de radio. Evite acercarse demasiado a emisoras de radio o televisión. ¡ADVERTENCIA! La instalación de accesorios o componentes en el vehículo móvil eléctrico podría aumentar el riesgo de interferencias EMI.
III. SU TRAVEL SCOOTER CONSOLA DEL MANILLAR En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el Travel Scooter: cerradura de contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería (fig. 5). ¡PROHIBIDO! No deje que la consola se humedezca. Si la consola estuviera humedecida, espere hasta que se seque completamente antes de manejar el Travel Scooter.
III. SU TRAVEL SCOOTER Regulador de Velocidad Esta ruedecilla permite preseleccionar y limitar la velocidad máxima del Travel Scooter. La imagen de la tortuga representa el valor de velocidad mínimo. La imagen de la liebre representa el valor de velocidad máximo. PALANCA DEL MODO MANUAL CONJUNTO DE Indicador del Nivel de Batería MOTOR Y TRANSEJE Cuando la llave está introducida totalmente en la cerraRUEDAS ANTIVUELCO dura de contacto, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías.
III. SU TRAVEL SCOOTER PAQUETE DE BATERIAS Su Travel Scooter está equipado con un paquete de baterías innovador y fácil de quitar. El asa de la parte superior facilita la extracción del paquete del Travel Scooter con una mano. El paquete contiene dos baterías (12 AH estándar o 18 AH opcionales), la toma de alimentación del cargador, el disyuntor principal (botón de reinicio) y el fusible del paquete de baterías (fig. 7).
III. SU TRAVEL SCOOTER CARGADOR DE BATERÍA EXTERNO Para cargar las baterías del Travel Scooter, conecte el cargador de batería externo a la toma del cable del cargador (en el paquete de baterías) y a una toma de corriente estándar (fig. 9). PANELES DE LA CARROCERÍA Puede cambiar el color de su Travel Scooter reemplazando los paneles de plástico pintados de la carrocería por otros de los disponibles. Los paneles se sujetan mediante un sistema que funciona mediante presiones.
IV. BATERÍAS Y SU CARGA El Travel Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de mantenimiento. Se recargan mediante el cargador externo suministrado. Cargue las baterías de su Travel Scooter de 8 a 14 horas antes de usarlas por primera vez. Para que el Travel Scooter funcione perfectamente, mantenga las baterías totalmente cargadas.
IV. BATERÍAS Y SU CARGA Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo: 1. Coloque el Travel Scooter cerca de una toma de corriente estándar de pared (Fig. 15). 2. Saque la llave de la cerradura de contacto. 3. Compruebe que la palanca esté en el modo conducción. 4. Enchufe el cable del cargador a la toma de alimentación del cargador del Travel Scooter, y luego a la toma de corriente de pared. Le recomendamos que deje cargando las baterías durante 8 a 14 horas.
IV. BATERÍAS Y SU CARGA ¿Con qué frecuencia debo recargar las baterías? Para determinar con qué frecuencia debe cargar las baterías, tenga en cuenta estos dos factores principales: Utilización intensiva a diario. Uso infrecuente o esporádico. Teniendo en cuenta esto, podrá determinar con qué frecuencia y durante cuánto tiempo debe cargar las baterías de su Travel Scooter. El cargador de batería está pensado para no sobrecargar las baterías del Travel Scooter.
IV. BATERÍAS Y SU CARGA ¿Cómo se cambian las baterías de mi Travel Scooter? ¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y lávese las manos después. ¡ADVERTENCIA! Use siempre dos baterías que sean idénticas, del mismo tipo, composición química y capacidad nominal (Ah).
IV. BATERÍAS Y SU CARGA NOTA: Si alguna batería está dañada o agrietada, guárdela inmediatamente en una bolsa plástica y llame a su proveedor autorizado Pride para saber dónde debe tirarla. Su proveedor autorizado Pride dispondrá además de la información necesaria sobre reciclado de baterías, que es lo que nosotros recomendamos.
V. FUNCIONAMIENTO ANTES DE MONTAR EN EL TRAVEL SCOOTER ¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo IV, “Baterías y su carga”. ¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar manualmente su Travel Scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante. Compruebe que el pomo regulador del manillar esté desbloqueado. Consulte el capítulo VII, “Desmontaje/montaje”. AL MONTAR EN EL TRAVEL SCOOTER 1. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
V. FUNCIONAMIENTO Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto. Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan automáticamente al detenerse el Travel Scooter. NOTA: La velocidad marcha atrás del Travel Scooter es más lenta que la velocidad hacia delante preseleccionada en el regulador de velocidad. PARA BAJAR DEL TRAVEL SCOOTER 1. Detenga completamente el Travel Scooter. 2. Saque la llave de la cerradura de contacto. 3.
VI. OPTIMIZAR EL CONFORT AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR REGULADOR DEL MANILLAR ¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de contacto antes de ajustar el manillar o el asiento. Nunca intente ajustar el manillar o el asiento con el Travel Scooter en movimiento. El Travel Scooter dispone de un manillar ajustable y pivotante cuya posición podrá cambiar para su mayor confort. 1. Mientras sujeta el manillar, gire el regulador en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el manillar (fig. 17). 2.
VI. OPTIMIZAR EL CONFORT AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO El asiento puede colocarse a diferentes alturas (fig. 19). 1. Extraiga el asiento y el paquete baterías del Travel Scooter. 2. Tire de la anilla para sacar la arandela de anclaje en la parte inferior de la torre del asiento. 3. Suba o baje la parte superior de la torre del asiento hasta lograr la altura deseada. 4. Sujetando la parte superior de la torre a esa altura, haga coincidir los orificios de ajuste en la parte superior e inferior de la torre.
VII. DESMONTAJE/MONTAJE DESMONTAJE Puede desmontar el Travel Scooter en cinco piezas: el asiento, la sección frontal, la posterior y el paquete de baterías (fig. 21). No se necesitan herramientas para montar o desmontar el Travel Scooter. Para el montaje o desmontaje, coloque el Travel Scooter sobre una superficie plana y seca, y con suficiente espacio para poder trabajar—aproximadamente cinco pies (1.5 metros) en todas las direcciones.
VII. DESMONTAJE/MONTAJE MONTAJE NOTA: Antes de intentar montarlo, incline ligeramente la mitad posterior del Travel Scooter sobre las ruedas antivuelco, como se muestra en la fig. 24. 1. Utilice la palanca de extracción para levantar la sección frontal a la vez que alinea los enganches de la sección frontal con el tubo inferior de la sección trasera (fig. 24). 2. Una vez colocados los enganches sobre el tubo inferior, baje por completo la sección frontal. Esto bloqueará la estructura. 3.
VIII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común. Muchos de estos problemas o fallos ocurren porque las baterías no están completamente cargadas o porque están muy gastadas y ya no pueden cargarse.
VIII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No consigo cargar mis nuevas baterías Verifique el fusible situado en el paquete de baterías. Cámbielo en caso necesario. Durante el cargado de baterías, si el piloto luminoso nunca llega a indicar una carga completa, verifique el fusible situado en el paquete de baterías. Cámbielo en caso necesario. Compruebe que ambos extremos del cable del cargador estén bien conectados (IV, “Baterías y su carga”).
IX. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su Travel Scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar a su Travel Scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su proveedor autorizado Pride para que realice un chequeo de inspección y mantenimiento. Deberá realizar revisiones y controles periódicos en las siguientes zonas.
IX. CUIDADO Y MANTENIMIENTO CAMBIO DE RUEDAS Si su Travel Scooter tiene ruedas neumáticas y ha pinchado, haga reemplazar la cámara. Si, al contrario, está equipado con ruedas macizas, deberá reemplazar la rueda o toda la estructura de la rueda, dependiendo del modelo. Consulte a su proveedor autorizado Pride para obtener más información sobre el cambio de ruedas para su Travel Scooter.
IX. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ESCOBILLAS DE MOTOR Las escobillas de motor están situadas dentro del conjunto de motor y transeje. Su proveedor autorizado Pride deberá revisarlas periódicamente para suplir posibles desgastes. CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO Mantenga siempre estas zonas sin humedad. Si alguno de estos componentes se humedeciera, déjelo secar completamente antes de volver a utilizar su Travel Scooter.
X.
X. GARANTÍA En las exclusiones también se incluyen componentes dañados por: Contaminación Utilización incorrecta, accidente o negligencia Pérdidas de líquido de las baterías Uso comercial u otra utilización indebida Manejo, mantenimiento o almacenamiento incorrectos Baterías que no se cuidan correctamente de acuerdo con los procedimientos de almacenaje y recarga No existe ninguna otra garantía expresa.
APÉNDICEI-ESPECIFICACIONES Números de modelo 3-ruedas: SC40E, 4-ruedas: SC44E Cap. máx. de sortear obstáculos 5 cm (2 pulgadas) Longitud total2 3-ruedas: 93.98 cm (37 pulgadas) 4-ruedas: 100.33 cm (39.5 pulgadas) Anchura tota2 49.53 cm (19.5 pulgadas) Peso total sin paquete de baterías 3-ruedas: 32.66 kg (72 libras) 4-ruedas: 35.60 kg (78.5 libras) Pieza más pesada una vez desmontado 3-ruedas: 12.70 kg (28 libras) (sección frontal) 4-ruedas: 15.2 kg (33.5 libras) Radio de giro2 3-ruedas: 82.
APÉNDICEI-ESPECIFICACIONES 13.5" 3-ruedas: 85.1 - 88.9 cm (33.5 - 35") 4-ruedas: 85.41 - 89.22 cm (33.625 - 35.125") 3.5 cm (1.375") 3-ruedas: 93.98 cm (37") 4-ruedas: 100.33 cm (39.5") 3-ruedas: 82.55 cm (32.50") 4-ruedas: 112.1 cm (44.125") Radio de Giro 49.53 cm (19.5") Figura 28. Dimensiones del Travel Scooter (en imagen, con el paquete de baterías 18Ah opcional) Elite Traveller www.pridemobility.
NOTAS 42 www.pridemobility.
ELITE TRAVELER *INFMANU3362*