Manual De Propietario Advertencia! Advertencia! Por favor favor lea lea el el manual manual Por del propietario antes de manejar su silla mecánica. Exeter, PA St. Catharines, ON 1-800-800-8586 www.pridemobility.
G U Í A S D E S E G U R I DA D Lea y siga todas las instruciones contenidas en este manual antés de manejar su silla mecánica por primera vez. Si usted no se siente capáz de comprender cualquiera de estas instruciones o requiere ayuda adicional en montaje, ponga se en contacto con su suministrador autorizado de Pride o llame el Departamanto del Servicio Técnico de Pride. Vamos usar los siguientes símbolos en este manual para identificar advertencias y cuidados.
C O N T E N I D O I. INTRODUCCIÓN......................................................................................................................... 4 II. SEGURIDAD ................................................................................................................................. 6 III. IEM/FIR......................................................................................................................................... 12 IV. EL JAZZY 11202000 .............................
I . I N T R O D U C C I Ó N Bienvenidos a Pride Mobility Products Corporation (Pride). Felicitaciones en la compra de su nueva Silla Mecánica Jazzy. El diseño Jazzy 11202000 combina los más modernos componentes con una estilización atractiva. Estamos seguros de que las características de este diseño y funcionamiento, sin problemas de su nueva Silla Mecánica Jazzy, van a añadir comodidad a su vida diaria. En Pride para nosotros la seguridad es muy importante.
I . I N T R O D U C C I Ó N CLUB DE LOS PROPIETARIOS DE PRIDE Como un propietario del producto Pride, usted está invitado a registrar la garantía de su producto e inscribirse en el Club de los Propietarios de Pride. Lo puede hacer llenando y devolviendo la carta de registración adjunta o visitando la página de Web de Pride a www.pridemobility.com.
I I . S E G U R I DA D GENERAL Su Jazzy 1120_2000 es el más moderno mecanismo de auemnto de vida diseñado para aumentar su mobilidad. Pride proveeuna extensa variedad de productos proveyendo lo major para las necesidades personales del usuario de la silla mecánica. Por favor, esté seguro que la selección final y decisión de compra del tipo específíco de la silla mecánica es la responsabilidad del usuario y la persona a cargo de su salud (medico, terapista físico etc).
I I . S E G U R I DA D Más y más edificios tienen rampas con grados específicos de inclinación. Estas rampas están diseñadas para aceso facíl y seguro. Algunas rampas pueden tener curves en zig-zag (vuelta de 90 grados), que requiere Buena habilidad de manejar su Jazzy en las esquinas. Subiendo una inclinación, trata de mantener su Jazzy en movimiento. Si usted debe parar , empieza lentamente otra vez, y acelere cuadadosamente.
I I . S E G U R I DA D Evite gramas altas que puedan enredar el tren de rodeaje. Evite piedra suelta y arena. Si usted no se siente seguro manejando en algún camino, evítelo. MODO DE RUEDA LIBRE Su Jazzy está equipado con palancas de rueda libre para permitirle manejo manual por un asistente entrenado. Para más información acerca como poner su Jazzy en y fuera del modo de rueda libre, mire IV. El Jazzy 1120. ADVERTENCIA! No use su Jazzy en el modo de rueda libre sin la presencia del asistente.
I I . S E G U R I DA D LOS CAMINOS PÚBLICOS Y LOS PARQUEOS ADVERTENCIA! Usted no debe manejar su Jazzy en caminos publicos y careteras. Este conciente que puede ser dificíl para los conductors verlo sentado en su Jazzy. Obedezca todas las reglas de los peatones. Espere hasta que su camino está libre del trafico y luego procede con extrema precaución.
I I . S E G U R I DA D PRECAUCIONES EN INCLEMENCIAS DEL TIEMPO ADVERTENCIA! No maneje su Jazzy en hielo o condiciones resbalosas o superficies con sal (por ejemplo caminos o careteras). Dicho uso puede resultar en acidentes, daños personales o adversariamente afectar el amnejo y seguridad de su Jazzy. ADVERTENCIA! No exponga su Jazzy en ningun tipo de humead en ningun tiempo (lluvia, nieve, neblina o lavado). Dicha exposición puede dañar su Jazzy.
I I . S E G U R I DA D BATERIAS Además para seguir las advertencias abajo asegurese de obedecer las otras informaciones de manejo de su baterías. Para más información acerca de las baterías de su Jazzy, ve VII. Baterías y su Carga. ADVERTENCIA! Las baterías de Jazzy pesan aproximadamente 25 libras cada una. SI usted no está seguro de levantar esta cantidad de peso asegurese de pedir ayuda. Levantando más de su capacidad puede resultar en daños personales.
I I I . I E M / F I R AVISOS DE IEM/FIR Las pruebas laboratorias cumplidas por la Administración de Comidas y Drogas (ACD) han monstrado que las ondas de radio pueden causar movimiento involuntario de la silla mecánica. Las ondas de radio se forman de energía electromagnética (EM). Cuando la energía electromagnética afecta adversamente el uso del aparato eléctrico, este efecto se llama Interferencia Electromagnética (IEM) o Frecuencia de Interferencia de Radio (FIR).
I I I . I E M / R F I nivel de resistencia ofrece mejor protección contra IEM/FIR. En otras palabras, una silla mecánica con mayor nivel de resistencia estará menos afectada por una fuerte fuente de radio que una silla mecánica con bajo nivel de resistencia.
I V. EL JAZZY 1120 2 0 0 0 Su Jazzy tiene dos montajes principales: el asiento mecánico. Mire la figura 1. Hay variedad de opciones de asientos que están diseñados para alojar la majoría de los usuarios. Normalmente, el montaje de los asientos incluye los apoyabrazos, respaldo del asiento, y controlador de palanca de control. Su Jazzy puede tener los accesorios opcionales sujetadoscomo la canasta, soporte para muleta/ caña, soporte para la taza o el interruptor del asiento mecánico. Mire XI.
I V. EL JAZZY 1120 2 0 0 0 PERILLAS DE AJUSTE DE LA ANCHURA DE LOS APOYABRAZOS Figura 2. El Jazzy 11202000 Vista de atrás Figura 3. Conector de Enchufle del Controlador Remoto Más Figura 4. El Conector de Enchufle de Controlador Piloto Jazzy 11202000 Figura 5.
I V. EL JAZZY 1120 2 0 0 0 BANDEJA DE UTILIDAD La bandeja de utilidad está situada en la parte de atrás de su Jazzy. La bandeja de utilidad se encuentra debajo de la puerta deslizadora de atrás. La bandeja de utilidad consiste de amerímetro, enchufe del cordon de la batería, interruptor automático principal, el conector de accesorios (equipaje opcional), el conectador del asiento mecánico (opcional) y los conectores de los enchufes de controlador. Mire la figura 6.
I V. EL JAZZY 1120 2 0 0 0 PALANCA DE RUEDA LIBRE Para su comodidad su Jazzy está proveido de la palanca de rueda libre. Mire las figuras 7 a 8. Esta palanca le permite desenganchar los motores de manejo y maniobrar la silla manualmente. ADVERTENCIA! No use su Jazzy mientras los motores de manejo estén desenganchados a menos que usted se encuentra en la presencia de un atendiente. No desenganche los motores de manejo cuando su Jazzy se encuantre en la inclinación.
I V. EL JAZZY 1120 2 0 0 0 EL SISTEMA DE VÍA ACTIVA Su Jazzy está proveido del sistema de vía activa (SVA). SVA es un sistema de suspención diseñadopara atravesar diferentes tipos de plano y obstáculos, mientras mantiene una suave operación sin inconvenientes. Con SVA, sus rueditas de contra volteo trabajan junto a la suspención del motor para maniobrar sobre los obstáculos.
I V. EL JAZZY 1120 2 0 0 0 Especificaciones Suspención: Suspención completa con vía activa Suspención de Ruedas Giratorias trazeras Ruedas de Manejo: 14 pulgadas, neumáticos (las llantaas sólidas son opcionales) Ruedas trazeras 8 pulgadas., sólidas, articulación trazera Ruedas contra volteo: 6 pulgadas., sólidas, montadas al frente Velocidad máxima: 6 milla por hora, regenerativo M160s Frenos: “Paro Inteligente,” electronic regenerative, disc park brake Luz sobre el suelo: 3.
V. M O N TA J E AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIENTO El respaldo del asiento puede ser ajustado en cuatro ángulos diferentes depende en la preferencia del usuario. Pueden ser fijados los ángulos de 90º, 102º, 105º, or 107 º. Para ajustar el ángulo del asiento: 1. Use la llave hexadecimal y la lave de tuerca de 3/8 pulgadas para remover el tornillo y las dos charnelas del asiento. 2. Fije el ángulo deseado. TORRES DEL FRENTE DE TORRES DE ATRAS 3. Instale otra vez y aprete el tornillo y las charnelas.
V. M O N TA J E INSTALACIÓN DE ASIENTO MECÁNICO OPCIONAL Su Jazzy está proveido de asiento mecánico opcional. Mientras el asiento asi mismo puede ser alguno de los estilos ofrecidos para este modelo, la manera que la base del asiento se sujeta a la base mecánica de Jazzy es diferente. Para instalar la silla mecánica: l. Alinee el eje de la silla en la cavidad del actuador. Mire la figura 13. 2. Inserte la silla dentro del actuador y empuje la palanca de la silla hacía adelante. 3.
V I . A J U S T E S D E C O M O D I DA D OPCIONAL Una vez que usted se familiarize con la operación de su Jazzy, usted encontrara la necesidad de ajustar la posición de sentarse Hay algunos ajustes que usted puede hacer para incrementar su comodidad, tales como altura del asiento y ángulo, ancho del apoyabrazo, ángulo y altura, posición de la palanca, y la altura del apoyapie, fondo y ángulo.
V I . A J U S T E S D E C O M O D I DA D ÁNGULO DEL APOYABRAZO Used puede ajustar el ángulo para acomodar sus necesidades específicas. Para cambiar el ángulo del apoyabrazo: 1. Levante el apoyabrazo hacia arriba para que se encuentra en la posición perpendicular al suelo. 2. Use la llave de tuerca de 7/16 pulgadas para aflojar la contratuerca. Mire la figura 17. 3. Use la llave hexadecimal de 5/32 pulgadas para aflojar el tornillo de ajuste. 4.
V I . A J U S T E S D E ALTURA DEL DESCANSAPIE C O M O D I DA D TUERCAS Y TORNILLOS La altura del descansapie está facilmente ajustada a sus seis diferentes alturas en incrementos de 1 pulgada. Para subir o bajar el descansapie: 1. Remueva las tuercas y tornillos del soporte. Mire la figura 21. 2. Suba o baje el descansapie para la altura deseada. 3. Reinstale los tornillos y tuercas dentro del soporte del descansapie y aprietelos.
V I . A J U S T E S D E C O M O D I DA D Para ajustar la altura de ESP: 1. Remueva los dos tornillos del lado de cada extención del soporte de piernas. Mire la figura 25. 2. Deslize el soporte de piernas dentro o fuera para el largo deseado. 3. Inserte de nuevo los dos tornillos en la extención de cada soporte de piernas.
V I . A J U S T E S D E C O M O D I DA D ADVERTENCIAS Y CUIDADOS ADVERTENCIA! Nunca levante el asiento de su posición más baja cuando se encuentra en una superficie inclinada. Falla de tomar en cuenta esta advertencia puede resultar en el volteo de su Jazzy y causar daños. ADVERTENCIA! Nunca levante hacia ar riba el asiento de su posición más baja mientras estémanejando su Jazzy en superficies quebradas o desiguales.
V I . A J U S T E S D E C O M O D I DA D AJUSTES DE LAS RUEDAS CONTRA VOLTEO Las ruedas contra volteo están diseñadas para dar a su Jazzy más estabilidad en las superficies ásperas. Las ruedas de contra volteo están programadas en la fábrica a la altura de 1/2 pulgadas arriba del suelo. Este ajuste está para las superficies llanas o uso interior. Si usted tiene planes de usar su Jazzy en superficies ásperas puede ser necesario ajustar las ruedas de contra volteo para satisfacer mejor a sus necesidades.
V I I . D E S M O N TA J E TRANSLADO DEL ASIENTO Usted puede transladar su asiento para transportarlo. Si usted tiene asiento Versa, por favor refierase a Instalación del Asiento Versa y la guía de ajuste. Para remover el asiento: 1. Desconecte su Jazzy. 2. Asegurese que su Jazzy no se encuentre en el modo de rueda libre. 3. Desenchufe el enchufle principal de alambre de atrás del asiento. 4.
V I I I . F U N C I O N A M I E N TO LA PALANCA Y EL CONTROLADOR Su Jazzy funciona através de su palanca y controlador. El Jazzy 11202000 actualmente está disponible con uno de las tres opciones de controlador: Piloto, Remoto Más, o Europa. Mire las figuras 33 a 35. Refierase al texto que aplica a su controlador. Figura 33. Controlador Piloto Figura 34. Controlador Remoto Más Figura 35. Controlador Remoto Europa Para operar su Jazzy: 1. Conéctelo (empuje la llave de conectar/ desconectar).
V I I I . F U N C I O N A M I E N TO CONTROLADOR PILOTO El controlador Piloto es un controlador integral. Mire la figura 36. Esto significa que la palanca de control está encajada en el mismo carrado con el módulo del controlador. Este ensamble está montado en el apoyabrazo del asiento. El controlador Piloto está conectado con los motores, las baterías y el cargador de batería.
V I I I . F U N C I O NA M I E N TO NOTA: Cuando las baterías se acercan al estado de descargo, la primera barraroja empieza lanzar lentamente, recordandole que las baterías necesitan cargadas inmediatamente! CONECCIÓN DE ENCHUFE DEL CARGADOR INHIBITO El enchufe del cargador de igibito en la bandeja de utilidad está cifrado en los puntos de colores. Mire la figura 38.
V I I I . F U N C I O NA M I E N TO CONTROLADOR REMOTO MÁS El sistema de control Remoto Más consiste de la palanca de control (Mire la figura 39) y la caja controladora . La palanca de control envía señales para la caja controladora a través de un cable conectado en la parte de atrás de la palanca de control. Este cable está conectado a la caja controladora a travéz de la bandeja de utilidad. La palanca de controlador Remoto Más está tipicamente localizada al final del apoyabrazos izquierdo o derecho.
V I I I . F U N C I O N A M I E N TO Ajustes de velocidad y del actuador El controlador de palanca Remoto Más está proveido del botón de modo y el indicador de velocidad. Mire la figura 39. El botón de modo le permite obtener las diferentes funciones de la silla de ruedas. Activando el botón de modo le permite ajustar la velocidad máxima de la silla de ruedas. Para accelerar o disminuir la velocidad total, active el botón de modo una vez.
V I I I .
V I I I . F U N C I O N A M I E N TO CONTROLADOR REMOTO EUROPA El sistema de controlador Remoto Europa consiste de palanca de control (mire la figura 42) y el módulo de poder. Esto significa que toda la programación está hecha dentro de la palanca y el módulo de poder reaciona en conformidad. FUNCIONAMIENTO DE LA PALANCA DE CONTROL La función de la palanca de control es semejante a toda las configuraciones del controlador. La palanca controla la dirección y la velocidad de la silla de ruedas.
V I I I . F U N C I O N A M I E N TO Para armar el sistema de cierre patronal: 1. Coja la llave magnética en o cerca de la señal de la llave. El controlador da pitios y automaticamente se apaga. Los DEL no deben estar encendidos. 2. Empuje el botón conector/desconector para conectar su silla. El botón DEL destella, pero usted no puede manejar su silla porque el controlador todavía está cerrado. 3. Retenga la llave magnética en o cerca de la señal de la llave para abrir el sistema.
V I I I . F U N C I O NA M I E N TO FUERA DE LO NEUTRAL AL ARRANCAR El controlador Remoto Europa está proveido del conectador fuera de lo neutral al arrancar (FDLNAA). Si usted conecta el sistema y si la palnca de control no está en la posición neutral el Indicador de Condicón del Sistema destella rapidamente por cualquiera siempre y cuando la palanca de control esté fuera de la posición neutral o por cinco segundos.
V I I I . F U N C I O NA M I E N TO CÓDIGOS DE PROBLEMAS Su controlador está programado para deteclar las averías dentro de su propio sistema. Si algo le pasa al sistema de controlador que impide su Jazzy de funcionamiento, usted debe ver los códigos de problemas. esto está indicado por el Indicador de la Condición del Sistema destellando varias veces, entonces descanse por dos segundos y empieza destellar otra vez.
IX. BATERÍAS Y SU CARGA BATERÍAS Su Jazzy usa 2 baterías de larga duración, 12 voltios, ciclo profundo que están celladas y libre de mantenimiento. Ya que están celladas, no hay necesidad de examinar el nivel del flúido electólito. Las baterías de ciclo profundo están diseñadas para manejar descargo más largo y profundo. Aunque parecen similares en apariencia a las baterías de automóviles, no son intercambiables.
IX. BATE R Í A S Y SU CARGA Para cargar las baterías usando el cargador incluido en el tablero: 1. Posicione la parte de atrás de su Jazzy cerca de la caja de salida estandard en la pared. 2. Asegurese que el controlador mecánico está desconectado y las palancas de rueda libre están enganchadas en posición. Mire IV. El Jazzy 11202000. 3. Deslize hacia adelante la guardera de atrás. 4. Alarge el cordón del cargador y enchufelo dentro de la caja de salida en la pared. 5.
IX. BATE R Í A S Y SU CARGA Para intervenir en las nuevas baterías para máximar eficiencia: 1. Carge completamente cualquier batería nueva antes de su uso inicial. Este ciclo de cargamiento sube el nivel de máximo funcionamiento de la batería hasta 90%. 2. Maneje su Jazzy alrededor de la casa y el jardín. Al principo maneje lentamente y no viaje lejos de su casa o las superficies conocidas hasta que usted se acostumbra a las tableras de mando y hasta que usted interviene apropiadamente en las baterias.
IX. BATERÍAS Y SU CARGA Como puedo obtener máximo límite o distancia por cargo? A veces usted tenga las condiciones perfectas de manejo - las superficies lisas, planas y duras, sin viento o curvas. Amenudo usted va a encontrar frentes de colinas, grietas en la acera, las superficies onduladas y sin envase, curvas y viento. Todas estas condiciones de manejo afectan la distancia y el tiempo de funcionamiento del cargado de la batería.
IX. BATERÍAS Y SU CARGA Como puedo asegurar la vida máxima de la batería? Las baterías del ciclo profundo completamente cargadas provienen el funcionamiento seguro y la vida prolongada de la batería. Cuando sea posible mantenga las baterías de su Jazzy completamente cargadas. Las baterías que son regularmente y profundamnete descargadas, cargadas infrecuentemente o guardadas sin carga completa pueden ser permanentemente dañadas causando funcionamiento inestable y con la vida de servicio limitada.
X. CUIDADO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE RUTINA Su Jazzy es una silla de ruedas mecánica sofisticada. Como cada veículo motorizado requiere examinación y mantenimiento de rutina. Usted puede realizar algunas de estas examinaciones, pero otras requieren asistencia de sus suministrador autorizado de Pride. Mantenimiento preventivo es muy importante.
X. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA! Sobreinchar las llantas puede causar su exploción y resultar en daños personales. ADVERTENCIA! No use mangera de alta preción. n Use un paño de pulir acondicionador en las llantas de su Jazzy para ayudar a preservarlas. Nunca use el paño de pulir acondicionador en la rodada de la llanta; esto puede causar que las llantas sean peligrosamente resboladas. n La guardera de carocería había regado con recubrimiento cellador.
X.CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para calibrar la palanca de control (Remoto Más solamente): 1. Ponga la palanca de control en la posicón completa de reversa y mantengalo ahí. Prenda el controlador. 2. El medidor de la condición de batería se enciende de una barra a diez barras y luego regresa a una barra. Esto lo hace dos veces, luego destella rapidamaente. 3. Desconecte el controlador. 4. Ponga la palanca de control en la posición completa hacia adelante y mantengalo ahí, luego prenda el controlador. 5.
X. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA! Asegurese que las llantas son completamente desinfladas antes de arreglarlas. Sigue estos pasos para arreglo rápido y seguro: 1. Completamente desinfle la llanta si neumática. 2. Use llave de casquillo de 3/4 pulgadas para remover la tuerca de rueda de manejo del cubo de rueda. Mire la figura 47. 3. Hale la rueda fuera del eje. 4. Remueva el perno que agarra juntaas las mitades de ruedas. 5.
X. CUIDADO Y MANTENIMIENTO CEPILLOS DEL MOTOR El motor eléctrico que da fuerza a su Jazzy usa los cepillos de carbono. Estos cepillos pueden desgastarse por el largo tiempo del uso. Los cepillos del motor son los dos contactos situados dentro del montaje del motor que provee fuerza al motor. Estan diseñados para proveer miles de horas del servicio. Sin embargo, si los cepillos se ensucian con los depósitos de carbón o se desgastan, el motor no va a funcionar bien o no funciona.
XI. ACCESORIOS OPCIONALES Los siguientes accesorios son disponibles de su suministradr autorizado de Pride. CINTURÓN DE POSICIÓN El cinturón de posición (mire la figura 50) está diseñado para soportar el operador para que él o ella no se desliza hacia abajo o hacia adelante en el asiento. El cinturón de posición no está diseñado para el uso como el aparato de reprimir. Asegurese que el cinturón está asegurado pero no causa incomodidad.
XI. ACCESORIOS OPCIONALES SOPORTE PARA LA CAÑA Y MULETA El soporte removable para la caña y muleta está montado a la parte de atrás delaseinto con la mensula accesoria. Mire la figura 52. SOPORTE PARA ANDADOR El soporte removable para andador está montado a la partae de atrás del asiento con la ménsula accesoria. Puede coger el andador del tamaño estandard. CANASTA DE ATRÁS La canasta de atrás está montada a la ménsula accesoria. Mire la figura 54.
X I I . G A R A N T Í A GARANTÍA LIMITADA DE VIDA Por la vida de su Jazzy desde la fecha de compra Pride va a reparar o reemplazar a nuestra opción de la compra orginal, libre de pago, cualquier de las siguientes partes defectuosa s en materia y/o hechura encontrada durante una examinación por un representante autorizado de Pride.
X I I . G A R A N T Í A EXCLUCIONES DE GARANTÍA n ABS guarderas plásticas y las cubiertas de plataforma de pie (garantía no aplica a los productos que se gasten). n Baterías (Fabricante de las baterías provee la garantía limitada de seís meses) n Llantas y los tubos de llantas (garantía no aplica a los productos que se gasten). n Tapicería (garantía no aplica a los productos que se gasten). n Reparaciones y/o modificaciones hechas a cualquier parte del Jazzy sin permiso específico y anterior de Pride.