PM-2050 SWF Manuel d’utilisation Cette VHF marine répond uniquement aux exigences de la certification FCC (Commission Fédérale des Communications) et dispose des canaux Internationaux, USA et Canadiens
FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE Parlez lentement - distinctement - calmement En cas de besoin ultérieur, inscrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau : 1. Vérifiez que votre radio soit allumée. 2. Appuyez sur la touche 16/9-TRI afin de commuter sur le canal 16 (156.8 MHz). (Si le canal 16 ne s’affiche pas, appuyez à nouveau sur la touche 16/9-TRI jusqu’à ce que le canal s’affiche.) 3. Appuyez sur le bouton Push to Talk du microphone et dites: “MAYDAY -- MAYDAY--MAYDAY”. 4.
SOMMAIRE FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE................................................................. 2 INTRODUCTION.............................................................................................. 4 Caractéristiques............................................................................................... 4 POUR DÉMARRER......................................................................................... 6 Accessoires inclus...............................................................
Utilisation du mode Alerte Météo.................................................................... 20 Émettre ......................................................................................................... 21 Sélectionner un canal...................................................................... 21 Effectuer une émission.................................................................... 21 Augmenter la puissance d’émission................................................
© © © © © © © © © © © © Après avoir immergé votre radio dans l’eau, vous devriez constater que le son est déformé. Ceci est causé par l’eau résiduelle dans et autour du haut-parleur et du microphone. Secouez simplement la radio afin d’enlever l’excès d’eau et le son devrait revenir à la normale. Si la radio a été plongé dans de l’eau salée, rincez-la à l’eau douce et séchez-la avant de l’allumer. Le chargeur n’est pas étanche. MODE Scan en mémoire.
POUR DÉMARRER Accessoires inclus Antenne Batterie LithiumIon Radio PM-2050 SWF Vis pour le chargeur Adaptateur CC Dragonne Support - chargeur Boîtier pour piles alcalines (piles non incluses) Adaptateur CA Clip de ceinture En cas de pièces manquantes ou défectueuses, veuillez contacter le service client de PRESIDENT (voir les coordonnées de la société sur la dernière page).
Fonctions de la PM-2050 SWF Vue frontale Vue arrière 7
Touche Appuyer pour... Maintenir enfoncé pour... Power - Allumer ou éteindre la radio PTT (Push to Talk) - Émettre sur un canal 6W / BOOST - Augmenter la puissance d’émission 16/9/TRI 1ère pression : aller au canal 16. 2ème pression : aller au canal 9. 3ème pression : revenir au canal d’origine Activer ou désactiver le mode Triple Veille MEM/SOS Sauvegarder un canal en mémoire ou effacer un canal de la mémoire 1ère pression longue : activer le signal SOS. 2ème : allumer la lampe de poche.
Chargeur Lecture de l’afficheur L’écran LCD affiche diverses informations en fonction des commandes utilisées. Ce tableau sert uniquement d’exemple afin de présenter l’ensemble des icônes et leur signification.
Icônes de l’afficheur et leur signification : Icône Signification Vous êtes en train d’émettre LO, MID, HI LOCK US, CAN, or INT TRI or DUAL Puissance d’émission réglée à 1 Watt (faible), 2,5 Watts (moyen) ou 6 Watts (élevé) Fonction verrouillage des touches activée La radio est réglée pour utiliser les canaux américains, canadiens et internationaux Triple ou Double Veille activée MEM Le canal actif est mémorisé SCAN La radio est en mode SCAN WX La radio est en mode Météo Le mode Alerte Météo est ac
FONCTIONNEMENT La radio possède trois modes de fonctionnement de base : Mode Permet de… Marche/ arrêt...
Mode standard © Pour émettre, retirez la radio du chargeur, puis maintenez le bouton Push to Talk enfoncée. Relâchez le bouton lorsque vous avez terminé de parler. © Pour obtenir une meilleure qualité sonore, tenez le microphone à environ 5 cm de votre bouche lorsque vous parlez. © Appuyez sur la touche Channel Up pour augmenter d’un canal à la fois. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les canaux dans un ordre croissant.
Mode Scan (balayage) Vous pouvez mémoriser les canaux et ensuite utiliser le mode balayage des canaux pour surveiller les canaux. Lorsque la radio détecte un signal sur un canal, elle effectue une pause sur ce canal durant toute la durée de réception du signal ; lorsque l’émission est terminée, la radio reprend le balayage des canaux. Lorsque la radio détecte un signal, la radio s’arrête sur ce canal jusqu’à la pression de la touche Channel Up ou que le signal cesse. Reprise du balayage.
Mode Scan avec la surveillance Météo Si vous activez la fonction surveillance météorologique en mode Scan, la radio surveille le dernier canal météorologique utilisé toutes les 7 secondes puis continue à balayer le prochain canal mémorisé. Balayage des canaux mémorisés Toutes les 7 secondes, la radio surveille le dernier canal météo utilisé. Alerte Météo activée.
Mode Weather (Météo) En coopération avec la FCC, NOAA utilise également les canaux météorologiques pour vous alerter d’autres phénomènes dangereux (enlèvement d’enfants, alertes nucléaires, biologique, etc.). En mode Météo, la radio surveille l’un des 9 canaux météorologiques de la NOAA. En cas de réception d’une alerte, un signal sonore retentit et l’afficheur clignote. Utilisation de la radio en mode Météo Appuyez sur la touche WX/ALERT pour activer le mode Météo. «WX» s’affiche.
INSTALLATION DU MATÉRIEL Fixation de l’antenne L’antenne se détache de la radio pour des facilités de rangement et d’expédition. Pour fixer l’antenne à votre radio, vissez-la fermement dans son point d’ancrage, au-dessus de la radio. Installation la batterie Votre radio fonctionne à l’aide d’une batterie au Lithium-Ion polymère. Pour des raisons de sécurité lors de l’expédition, la batterie n’est pas montée en usine. 1. Insérez les crans de la batterie dans les encoches du haut du compartiment batterie.
2. Avec l’autre main, maintenez la partie supérieure du compartiment et soulevez le couvercle pour l’ouvrir. 3. Insérez les 4 piles en suivant les indications de polarité inscrites à l’intérieur du compartiment. 4. Insérer les deux encoches de la partie inférieure dans les encoches du couvercle supérieur afin de refermer le boîtier. 5. Installez le boîtier dans votre radio de la mêmemanière que pour la batterie Lithium-Ion (voir page 16).
Remarques importantes concernant la charge de la batterie © Chargez la batterie pleinement avant chaque utilisation. Le voyant LED de charge devient vert lorsque la batterie est chargée à 100%. © N’utilisez pas le chargeur lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C ou supérieure à 45°C. © La radio se recharge en 7 h lorsque la radio est hors tension. (Le temps de charge se prolonge, lorsque la radio est sous tension). Fixer le clip ceinture Pour fixer le clip ceinture : 1.
UTILISATION DE LA RADIO Mise en marche Maintenez la touche POWER enfoncée pendant 2 secondes afin d’allumer la radio. Maintenez à nouveau la touche POWER enfoncée pour éteindre l’appareil. Réglage de la radio Même si vous pouvez changer les réglages à tout moment, vous désirez certainement effectuer les réglages initiaux après la première mise sous tension de la radio. Vous effectuerez ces réglages au fur et à mesure de vos besoins, mais certains réglages ne seront accomplis qu’une seule fois.
Pour ajuster le niveau du Squelch, maintenez la touche VOL/SQ enfoncée lorsque vous écoutez un canal. «S» (Squelch) et le niveau du Squelch «0» s’affichent. Utilisez les touches Channel Up et Channel Down afin d’augmenter ou diminuer le niveau du Squelch (de 0 à 3). Appuyez à nouveau sur la touche VOL/SQ pour sauvegarder le réglage. - REMARQUE: Si vous réglez le squelch à son niveau maximum, vous risquez de ne plus entendre les signaux plus faibles.
Émettre Sélection d’un canal Appuyez brièvement sur Channel Up ou Channel Down pour faire défiler les canaux un à un. Maintenez la touche Channel Up ou Channel Down enfoncée pour faire défiler rapidement les canaux. Effectuer une émission Pour émettre, sélectionner le canal de transmission puis maintenez la touche s’affiche. Relâchez le bouton Push to Talk pour Push to Talk enfoncée. écouter ou recevoir un message.
Sauvegarder les canaux en mémoire Afin de sauvegarder un canal en mémoire, appuyez sur la touche MEM/SOS sur le canal désiré : celui-ci sera mémorisé et «MEM» s’affiche. Appuyez sur SCAN/DUAL pour activer le balayage des canaux mémorisés. - REMARQUE : Il est nécessaire d’avoir au minimum 2 canaux en mémoire pour lancer le balayage. Toutefois il est impossible de sauvegarder le canal 70 ou les canaux météo en mémoire. Appuyez à nouveau sur la touche MEM/SOS pour supprimer le canal de la mémoire.
Activer/désactiver le verrouillage des touches Afin d’activer ou désactiver le verrouillage des touches, maintenez la touche UIC/LOCK enfoncée, «LOCK» s’affiche. Lorsque les touches sont verrouillées, seuls les boutons PTT, BOOST et POWER fonctionnent. Le verrouillage des touches reste en mémoire lorsqu’on éteint la radio. Appuyez à nouveau 3 secondes sur LOCK UIC pour désactiver le verrouillage des touches. Le verrouillage des touches se désactive automatiquement lors de la réception d’une alerte météo.
ENTRETIEN ET GUIDE DE DÉPANNAGE Grâce à sa conception robuste, la radio nécessite un minimum d’entretien. Comme tout instrument électronique de haute précision, nous vous recommandons : © De ne pas utiliser une antenne endommagée, sauf en cas d’urgence. Cela pourrait endommager votre radio. © D’être en conformité avec les normes et directives de la FCC (pour l’international uniquement).
Problème Dépannage Pas de réception d’alertes de phénomènes dangereux Assurez-vous que le mode surveillance des alertes météo soit bien activé L’affichage clignote, j’ignore pourquoi L’affichage clignote en mode Veille ou en mode Scan. Désactivez le balayage des canaux, le mode surveillance Alerte Météo et la surveillance Triple/Double Veille (voir page 13) Où puis-je trouver le numéro de série de ma radio ? Le numéro de série se trouve sur une plaque à l’intérieur du compartiment batterie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Général - Canaux - Contrôle des fréquences - Tolérance des fréquences - Température de fonctionnement Antenne Microphone Afficheur Haut-parleur Tension d’alimentation - Dimensions (sans antenne) - Poids : Tous les canaux maritimes des EtatsUnis, du Canada et Internationaux, plus 9 canaux météorologiques : PLL : Émission : 0,5 PPM (à 25° C) nominal Réception : 0,5 PPM (à 25° C) nominal : - 20° C à + 50° C (- 4° F to + 122° F) : Fouet flexible : Type à électret intégré : LCD (Af
TABLEAUX DES CANAUX ET FRÉQUENCES Fréquences des canaux des États-Unis Nº Fréq. RX 1A 156.050 5A 156.250 6 156.300 7A 156.350 8 156.400 9 156.450 10 156.500 11 156.550 12 156.600 13 156.650 14 156.700 15 156.750 16 156.800 17 156.850 18A 156.900 19A 156.950 20 161.600 20A 157.000 21A 157.050 22A 157.100 23A 157.150 24 161.800 25 161.850 26 161.900 27 161.950 28 162.000 63A 156.175 65A 156.275 66A 156.325 67 156.375 Fréquences des canaux des États-Unis Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 156.
Nº Fréq. RX 68 156.425 69 156.475 70 156.525 71 156.575 72 156.625 73 156.675 74 156.725 75 156.775 76 156.825 77 156.875 78A 156.925 79A 156.975 80A 157.025 81A 157.075 82A 157.125 83A 157.175 84 161.825 85 161.875 86 161.925 87 157.375 88 157.425 Fréquences des canaux des États-Unis Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 156.425 Simplex Non Commercial 156.475 Simplex Non Commercial Inhibit Receive only Digital Selective Calling 156.575 Simplex Non Commercial 156.625 Simplex Non Commercial (Ship-Ship) 156.
Nº Fréq. RX 9 156.450 10 156.500 11 156.550 12 156.600 13 156.650 14 156.700 15 156.750 16 156.800 17 156.850 18A 156.900 19A 156.950 20 161.600 21A 157.050 22A 157.100 23 161.750 24 161.800 25 161.850 26 161.900 27 161.950 28 162.000 60 160.625 61A 156.075 62A 156.125 63A 156.175 64 160.825 64A 156.225 65A 156.275 66A 156.325 67 156.375 68 156.425 69 156.475 70 156.525 71 156.575 72 156.625 Fréquences des canaux du Canada Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 156.450 Simplex Boater Calling Channel 156.
Nº Fréq. RX 73 156.675 74 156.725 75 156.775 76 156.825 77 156.875 78A 156.925 79A 156.975 80A 157.025 81A 157.075 82A 157.125 83 161.775 83A 157.175 84 161.825 85 161.875 86 161.925 87 157.375 88 157.425 Fréquences des canaux du Canada Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 156.675 Simplex Port Operation 156.725 Simplex Port Operation 156.775 Simplex, 1W Port Operation 156.825 Simplex, 1W Port Operation 156.875 Simplex, 1W Port Operation 156.925 Simplex Inter Ship 156.975 Simplex Inter Ship 157.
Nº 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 Fréq. RX 156.700 156.750 156.800 156.850 161.500 161.550 161.600 161.650 161.700 161.750 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 160.625 160.675 160.725 160.775 160.825 160.875 160.925 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 161.525 Fréquences des canaux Internationaux Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 156.700 Simplex Vessel traffic system 156.
Nº 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 Fréq. RX 161.575 161.625 161.675 161.725 161.775 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 Fréquences des canaux Internationaux Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 156.975 Duplex Port operation 157.025 Duplex Port operation 157.075 Duplex Port operation 157.125 Duplex Port operation 157.175 Duplex Port operation 157.225 Duplex Marine operator 157.275 Duplex Marine operator 157.325 Duplex Marine operator 157.375 Simplex Marine operator 157.
RÉGLEMENTATION ET RÈGLES DE SÉCURITÉ Directives de base relatives à la radio VHF marine Vous devriez vous familiariser avec la réglementation relative à la radio VHF marine et consulter la réglementation applicable à votre radio. Vous trouverez l’ensemble des directives sur le site Internet de la Garde côtière des ÉtatsUnis, sous la rubrique « Informations relatives aux radios pour les plaisanciers » (http:// www.navcen.uscg. gov/marcomms/boater. htm).
par les transmetteurs homologués par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes de normalisation américains et internationaux. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et aux normes internationales. Ne laissez jamais cette radio à la portée d’un enfant. AVERTISSEMENT ! Il appartient à l’utilisateur de s’assurer du bon fonctionnement et de la bonne utilisation de la radio.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Cette radio est garantie 3 ANS pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice. • Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre société.
SIÈGE SOCIAL / HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site internet : http:\\www.president-electronics.com Email : groupe@president-electronics.