UNDER CABINET RANGE HOOD CAMPANA EXTRACTORA PARA LA PARTE INFERIOR DE LA ALACENA INSTALLATION GUIDE AND USER MANUAL GUÍA DE INSTALACIÓN Y MANUAL OPERATIVO Model No Modelo QR045
ENGLISH Table of Contents Table of Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warranty One Year Limited Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Warranty Claim Procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Information (continued) COOKING SAFETY INFORMATION WARNING: To reduce the risk of fire, use only metal duct work. Never use plastic duct work. 2. Never cook over open flames under the range hood. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do 3. Always turn the range hood on when cooking at high heat or when cooking flaming foods. not use this range hood with with any external solid state speed control device. 4. If you choose to hang the range hood as below (Fig.
Warranty ENGLISH ONE YEAR LIMITED WARRANTY A thorough inspection must be made before installation and any damage must be promptly reported. We will not be liable for failures or damage that could have been discovered or avoided by proper inspection and testing prior to installation. Conglom Kitchen & Bath warrants this product to be free from defects in materials or workmanship for one (1) year from the date of purchase.
Pre-Installation TOOLS/MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED) Level Utility knife Pencil Tape Adjustable wrench Phillips screwdriver Flathead screwdriver Needle nose pliers Hammer Electric drill Safety goggles ENGLISH Measuring tape Safety gloves 5 CONGLOMKB.COM Please contact customer.service@conglomkb.com or 1-877-333-0098 for further assistance.
Pre-Installation (continued) PACKAGE CONTENTS ENGLISH A B C Part Description Quantity A Range hood 1 B Charcoal filter (located inside the hood) 1 C Damper (located on the hood) 1 HARDWARE INCLUDED NOTE: Parts not shown to actual size.
Pre-Installation (continued) PLANNING INSTALLATION WARNING: Always wear safety goggles and gloves during Carefully check the range hood for damage and for missing parts prior to installation. If there is any damage or if you are missing parts, do not proceed with the installation. Report damage and missing parts immediately. Do not dispose of packaging before you are satisfied with your new range hood. installation. 1.
Pre-Installation (continued) ENGLISH FOLLOW THESE GUIDELINES WHEN INSTALLING DUCT WORK: -- Your venting system must vent to the outdoors either horizontally through the back wall (13) or vertically through the roof (14) (refer to Fig. 5/Fig. 6/Fig. 7). -- Use round metal duct work with a uniform diameter of 152 mm (6 in). The total duct run in the venting system should be not more than 10.7 m (35 ft).
Pre-Installation (continued) WIRING CONNECTION REQUIREMENTS DANGER: Risk of electrical shock. This range hood must be properly grounded. DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before installing this unit. Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury. OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES WARNINGS -- Electrical grounding is required for this range hood.
Installation ENGLISH REMOVING THE ELECTRICAL KNOCK-OUT HOLE REMOVING THE VENTING HOLE -- Choose the venting hole to remove for your installation type. Use the top hole (3) for a top venting installation and the back hole (4) for a back venting installation. WARNING: Always wear safety goggles and gloves during installation. -- Carefully remove the cover (3 or 4) of the appropriate venting hole using a flat head screwdriver or needle nose pliers (refer Fig. 11).
Installation (continued) INSTALLING THE CHARCOAL FILTER (SKIP THIS STEP IF YOU ARE USING EXTERIOR VENTING) ENGLISH NOTE: The charcoal filter should only be installed if you are not using an external venting system. -- Turn over the range hood (A) and place its top on a protective surface. -- Unhook the charcoal filter support (9) from the support hook (10) and pull the charcoal filter support up. -- Place the charcoal filter (B) under the charcoal filter support (9).
Installation (continued) ENGLISH INSTALLING THE RANGE HOOD DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before installing this unit. Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury. DANGER: If installing this unit over a gas range, turn off the gas at the source before installing or servicing this unit. -- Lift the range hood (A) up under the cabinet to determine its final position.
Operation NOTE: The fan and lights operate independently of each other. ENGLISH TURNING ON/OFF THE UNIT TURNING ON/OFF THE LIGHTS -- To turn on the fan, press the appropriate speed control switch [Low Speed (2), Medium Speed (3), High Speed (4)] to select the desired level of power. Once a button is pressed, the previous speed mode will be cancelled. -- Press the light switch (5) to turn on and off the lights. -- Press the power switch (1) to turn off the fan. 1 2 3 4 13 5 CONGLOMKB.
Maintenance ENGLISH REPLACING FILTERS DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance. Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury. When filters need replacing, exchange with similar. Also replace filters that are damaged with punctures, bends, or broken frames. WARNING: Failure to replace worn out or damaged filters -- Turn off the range hood and disconnect the power.
Care and Cleaning RANGE HOOD ENGLISH WARNING: Failure to maintain basic standards of care and cleaning of the range hood will increase the risk of fire. The range hood should be cleaned (regularly internally and externally) to preserve its appearance and performance. Do: Do Not: -- Always clean in the direction of the grain (original polish lines). -- Do not use corrosive or abrasive detergents, steel wool, or scouring pads. These will scratch and damage the stainless steel surface.
Troubleshooting ENGLISH DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance. Touching circuitry inside the range hood while it is energized may result in serious injury or death. Problem Solution The range hood will not operate. -- Check that the power supply cable and all electrical wiring are properly connected. -- Check that the power is turned on at the junction box or circuit breaker.
Specifications Model Dimensions Rating Control Type Fan CFM Light Bulb Wattage High 2 x 5W/300 Lumen LED or 25W-Max.35W JDR 16, GU10 twist and lock base light bulb 757 mm (29.8 in) W QR045 120~60Hz 1.
Specifications (continued) TOP 705 mm (27.75 in) 250 mm (9.81 in) 193.5 mm (7.62 in) 280 mm (11 in) 50 mm (2 in) 35 mm (1.4 in) 757 mm (29.8 in) BOTTOM 21 mm (0.8 in) 22 mm (0.88 in) D 193.5 mm (7.62 in) 757 mm (29.8 in) 18 5 in (127 mm ) 9 mm (0.35 in) 250 mm (9.81 in) 458 mm (18 in) 38 mm (1.5 in) 80 mm (3.13 in) 18 mm (0.69 in) 22 mm (0.88 in) D 355 mm (14 in) 28 mm (1.1 in) 270.6 mm (10.
Service Parts If you are missing parts or if you require replacement parts, please contact our customer service team at customer.service@conglomkb.com or 1-877-333-0098 (8:30 am – 5 pm, EST, Monday–Friday). Identify the required part(s) and have the part number(s) ready.
Índice OWNER’S MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mantenimiento Reemplazo de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cambio de bombillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad (cont.) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AL COCINAR ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice 1. Nunca deje la campana de extracción sin supervisión cuando esté funcionando. 2. Nunca cocine sobre llamas abiertas debajo de la campana de extracción. 3. Siempre encienda la campana extractora cuando cocine con fuego alto o cuando cocine alimentos flameados. 4. Si decide colgar la campana con la distancia (D) que aparece a continuación (Fig.
Garantía UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Se debe realizar una inspección a conciencia antes de la instalación y debe reportar inmediatamente cualquier daño. No nos hacemos responsables por fallos o daños que pudieran haberse descubierto o evitado con una inspección y pruebas adecuadas antes de la instalación. Conglom Kitchen & Bath garantiza esta campana extractora contra defectos en materiales y de fabricación durante 1 (un) año a partir de la fecha de compra.
Preinstalación HERRAMIENTAS / MATERIALES NECESARIOS (NO INCLUIDOS) Cinta métrica Nivel Navaja Marcador o lápiz Cinta adhesiva Llave inglesa Destornillador de estrella (Phillips) Destornillador plano Pinzas de punta Martillo Taladro eléctrico o destornillador eléctrico Gafas de seguridad Guantes de seguridad ESPAÑOL 23 CONGLOMKB.COM Por favor, contacte: customer.service@conglomkb.com o llamé al 1-877-333-0098 para obtener más información.
Preinstalación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE A B C Pieza Descripción Cantidad A Campana 1 B Filtro de carbón 1 C Regulador 1 ACCESORIOS INCLUIDOS NOTA: ESPAÑOL Las piezas no se muestran en su tamaño real.
Preinstalación (continuación) PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Número de personas necesarias: 2 o más ADVERTENCIA: Siempre use gafas y guantes de Verifique cuidadosamente que la campana de extracción no tenga daños y que falten partes antes de la instalación. Si hay algún daño o faltan partes, no prosiga con la instalación. Reporte de inmediato los daños y las partes faltantes. No deseche el empaque antes de que esté satisfecho con su nueva campana de extracción. seguridad durante la instalación. 1.
Preinstalación (continuación) SIGA ESTAS PAUTAS CUANDO INSTALE LOS TUBOS: -- Su sistema de ventilación debe sacar el aire hacia el exterior, ya sea horizontalmente a través de la pared trasera (13) o verticalmente a través del tejado (14) (consulte las figuras 5, 6 y 7). -- Utilice tubo metálico redondo con un diámetro uniforme de 152 mm (6 pulgadas). La extensión total de los tubos en el sistema de ventilación no debe superar los 10.7 m (35 pies).
Preinstalación (continuación) REQUISITOS DE CONEXIÓN DE LOS CABLES (N) Amarillo/ Negro (L) Verde (G) 27 Negro (vivo) Blanco (neutral) Verde/Amarillo/Verde (tierra) CONGLOMKB.COM Por favor, contacte: customer.service@conglomkb.com o llamé al 1-877-333-0098 para obtener más información. ESPAÑOL PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Esta campana extractora debe estar correctamente conectada.
Instalación ORIFICIO PREPERFORADO PARA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ORIFICIO PARA VENTILACIÓN -- Escoja el orificio de ventilación para su tipo de instalación. Utilice el orificio superior (3) para una instalación de ventilación por la parte superior y el orificio posterior (4) para una instalación de ventilación por la parte posterior ADVERTENCIA: Siempre use gafas y guantes de seguridad durante la instalación.
Installation Instalación (continuación) INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN (OMITA ESTE PASO SI ESTÁ UTILIZANDO VENTILACIÓN EXTERIOR) NOTA: El filtro de carbón activado sólo debe instalarse si no se utiliza ningún sistema de ventilación. -- Voltee la campana extractora (A) y colóquela con la parte superior sobre una superficie protectora. -- Desenganche el soporte del filtro de carbón activado (9) del gancho de soporte (10) y jale hacia arriba el soporte del filtro de carbón activado.
Instalación (continuación) INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA PELIGRO: Apague el disyuntor de alimentación o el interruptor de alimentación que se encuentran en la caja de derivación antes de instalar esta unidad. No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada, pues esto puede ocasionar la muerte o una lesión grave. PELIGRO: Si se instala esta unidad sobre una estufa de gas, apague la fuente de gas antes de instalar o dar servicio a esta unidad.
Funcionamiento NOTA: El ventilador y las luces funcionan de forma independiente. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD ENCENDIDO Y APAGADO DE LAS LUCES -- Encienda el ventilador, presione el control de velocidad apropiado [Velocidad baja (2), velocidad media (3) y velocidad alta (4)] para seleccionar el nivel de potencia deseado. Al presionar un botón, se cancela el modo de velocidad anterior. -- Presione el interruptor de la iluminación (5) para encender y apagar las luces.
Mantenimiento REEMPLAZO DE LOS FILTROS PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague interruptor de la caja de derivación antes de realizar el mantenimiento. No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada, pues esto puede ocasionar la muerte o una lesión grave. Cuando sea necesario reemplazar los filtros, cámbielos por filtros similares con clips de acero inoxidable.
Cuidado y limpieza CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: Si no se mantienen los estándares de cuidado y de limpieza básicos de la campana extractora, aumenta el riesgo de incendio. El interior y el exterior de la campana extractora deben limpiarse regularmente para conservar su apariencia y desempeño. Qué hacer: Qué no hacer: -- Siempre limpie en dirección de la veta (líneas de pulido originales).
Solución de problemas ESPAÑOL PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague interruptor de la caja de derivación antes de realizar el mantenimiento. No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada, pues esto puede ocasionar la muerte o una lesión grave. Problem Solution La campana extractora no funciona. -- Verifique que el cable de alimentación y el cableado eléctrico estén conectados apropiadamente.
Especificaciones Modelo Dimensiones Clasificación Tipo de control CFM del Velocidades Vataje de la bombilla ventilador Alta 757 mm (29.8 pulg.) de ancho QR045 458 mm (18 pulg.) de profundidad 120~60Hz 1.6A Botones 300 ± 10% Media 127 mm (5 pulg.
Especificaciones (cont.) DIAGRAMA EXTERIOR DE LA CAMPANA EXTRACTORA 705 mm (27.75 pulg.) 250 mm (9.81 pulg.) 22 mm (0.88 pulg.) D 38 mm (1.5 pulg.) 80 mm (3.13 pulg.) 18 mm (0.69 pulg.) 193.5 mm (7.62 pulg.) 280 mm (11 pulg.) 50 mm (2 pulg.) 35 mm (1.4 pulg.) 757 mm (29.8 pulg.) PARTE INFERIOR 21 mm (0.8 pulg.) 22 mm (0.88 pulg.) D 193.5 mm (7.62 pulg.) ESPAÑOL 757 mm (29.8 pulg.) 36 5 pulg. (127 mm ) 9 mm (0.35 pulg.) 250 mm (9.81 pulg.) 458 mm (18 pulg.) 28 mm (1.1 pulg.
Refacciones Si le faltan piezas o requiere refacciones, escríbale a nuestro equipo de servicio al cliente a customer.service@conglomkb.com o llame al 1-877-333-0098 (de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST). Identifique la(s) pieza(s) requerida(s) y tenga lista su descripción.
Imported by / Importado por: St-Laurent, Québec, H4S 2C3 1-877-333-0098 | customer.service@conglomkb.com (service available in English and French, Monday - Friday from 8:30am - 5pm EST) (servicio disponible en inglés y francés, de lunes a viernes, de 8:30 am a 5:00 pm, hora del Este) www.conglomkb.com Made in China / Hecho en China Retain this manual for future use.