2100213 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET 60V battery lawn trimmer USER’S MANUAL 60V Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG 6 Recortadora de césped con batería de 60 V MANUAL DE UTILIZACIÓN 11 Decespugliatore a batteria da 60V MANUALE D’USO 16 Débroussailleuse de 60 V av ec batterie MANUEL D’UTILISATION 21 Corta-relva com bateria de 60 V MANUAL DE UTILIZAÇÃO 26 Grasmaaimachine met 60V b atterij GEBRUIKERSHANDLEIDING 31 Газонный триммер с пит
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) SPECIFICATIONS ASSEMBLY Voltage 60 volts No load speed 6200 (±10%) RPM Cutting head Bump feed Cutting Line Diameter 2.0 mm Cutting Path Diameter 356 mm Battery pack 2907407, 2907507 Charger 2907607 Weight with battery pack 9 lbs (4.1 kg) Measuered sound pressure level LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Measuered sound power level LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 3. ATTACHING THE FRONT HANDLE See Figure 5. Press the auxiliary handle (1) onto the upper shaft so that the handle is angled toward the rear handle that allows for comfortable operation. WARNING Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact can result in serious personal injury. Remove the battery pack.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) WARNING WARNING Noise. A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods. Keep rest periods and they may need to restrict the working hours to a minimum.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) beyond the slot. centres where the material will be recycled. Install the new spool so that the cutting line and slot align with the eyelet in the cutting head. Thread the cutting line into the eyelet. Scrupulously comply with local regulations for the disposal of waste materials after mowing.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) TROUBLESHOOTING PROBLEM String will not advance when using the bump-feed head. Grass wraps around shaft housing and string head. Motor fails to start when switch trigger is depressed. POSSIBLE CAUSE SOLUTION String is welded to itself. Lubricate with silicone spray. Not enough string on spool. Install more string. Refer to string replacement earlier in this manual.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) SPEZIFIKATION ZUSAMMENBAU Elektrische Spannung 60 volts Keine Lastgeschwindigkeit 6200 (±10%) RPM Schneidkopf Fadenvorschub SchnittwegDurchmesser 2.0 mm SchnittwegDurchmesser 356 mm Akku 2907407, 2907507 Akkuladegerät 2907607 Gewicht einschl.Akku 9 lbs (4.1 kg) Gemessener Schalldruckpegel LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Gemessener Schalldruckpegel LWA=87.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) verringern. Untergrund. Lockern Sie den Knopf (1) an dem Verbindungsstück (5). Drücken Sie zur Benutzung des Kantenanschlags den Kantenanschlag in den Trimmerkopf. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (2) an dem unteren Schaft (3). Richten Sie den Entriegelungsknopf mit der Positionsöffnung (4) aus und schieben die beiden Schäfte ineinander.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) AKKUPACK ENTFERNEN Siehe Abbildung 6. wird. Lassen Sie den Auslöser und den Sperrknopf los, um den Trimmer zu stoppen. Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sie den Fadenkopf nicht in ungeschnittenes Gras. Drücken Sie die An/Aus Schalter, um den Trimmer auszuschalten. Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen Fadenverschleiß und evtl.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Wickeln Sie den Faden nicht weiter als zur Kante der WARNUNG Spule auf. Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzin Produkte auf Erdölbasis usw. mit Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) FEHLERBEHEBUNG PROBLEM Faden wird bei Verwendung des Kopfes mit automatischem Vorschub nicht vorgeschoben. Gras wickelt sich um das Schaftgehäuse und den Fadenkopf. Gerät startet nicht. POSSIBLE CAUSE LÖSUNG Der Faden ist verklebt. Mit Silkonspray ölen. Nicht genügend Faden auf der Spule. Montieren Sie mehr Faden.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Voltage 60 volts Velocidad en vacío 6200 (±10%) RPM Cabezal de corte Bump feed Diámetro de corte de línea 2.0 mm Diámetro de la trayectoria de corte 356 mm Batería 2907407, 2907507 Cargador de pilas 2907607 Peso con batería 9 lbs (4.1 kg) Nivel de presión acústica medido LPA=67.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) de borde en el cabezal. AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED Véase la fi gura 3. ADVERTENCIA La hoja de corte en linea del deflector de hierba es aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden producirse graves lesiones personales. NOTA: If Si el botón no se libera por completo en el agujero de posición significa que los ejes no están bien colocados.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA Véase la fi gura 7. Para encender la desbrozadora, agarre la empuñadura delantera con una mano mientras sujeta la empuñadura trasera con la otra mano asegurándose de pulsar el gatillo de bloqueo mientras aprieta el gatillo de velocidad variable Para detener la desbrozadora, suelte el gatillointerruptor variable de control.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás piezas deberían ser sustituidas en un Centro de Servicio Autorizado. ADVERTENCIA ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA Retire la batería de la recortadora antes de guardarla. Guárdela en un lugar inaccesible para los niños.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El hilo no avanza cuando se usa el cabezal de autoalimentación. Hay hierba envuelta alrededor del eje de la carcasa y el cabezal de la cuerda. La unidad no arranca. POSIBLE CAUSE SOLUCIÓN El hilo se fundió dentro del carrete. Lubrique con espray de silicona. No hay sufi ciente hilo en el carrete. Coloque más hilo en el carrete.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) SPECIFICHE MONTAGGIO Tensione 60 volts Velocità senza carico 6200 (±10%) RPM Testa di taglio Bump feed Diametro filo di taglio 2.0 mm Diametro percorso di taglio 356 mm Batteria 2907407, 2907507 Caricatore batteria 2907607 Peso con 9 lbs (4.1 kg) Livello di pressione acustica misurato LPA=67.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) all’interno della testa del decespugliatore. foro di posizionamento, gli alberi non rimarranno bloccati al loro posto. Ruotare leggermente da un lato all’altro fino a che il tasto non scatti al suo posto. MONTAGGIO DEL DEFLETTORE Vedere Figura 3. ATTENZIONE MONTARE IL MANICO ANTERIORE Vedere Figura 5.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) l’altra assicurandosi di rilasciare il grilletto di blocco mentre si preme il grilletto della velocità variabile. Per arrestare il tagliabordi, rilasciare il grilletto della velocità variabile. è dotato di sistema di avanzamento filo, che permette di far avanzare il filo quando la testa di alimentazione viene battuta sul terreno mentre ruota.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) Tirare verso l’alto il coperchio per rimuoverlo. TUTELA AMBIENTALE Rimuovere la vecchia bobinia. La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo. Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI PROBLEMA Il filo non avanza quando si utilizza la testina a svolgimento automatico. L’erba si accumula attorno alla sede dell’albero e alla testina porta filo. Il motore non si avvia quando l’interruttore a grilletto viene premuto. CAUSE POSSIBIL SOLUZIONE Il filo è incollato su se stesso.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SPÉCIFICATIONS MONTGE Tension 60 volts Vitesse à Vide 6200 (±10%) RPM Tête de coupe Bump feed Diamètre du Fil de Coupe 2.0 mm Largeur de Coupe 356 mm Batterie 2907407, 2907507 Chargeur 2907607 Poids avec Pack Batterie 9 lbs (4.1 kg) Niveau de pression sonore mesuré LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Niveau de pression sonore mesuré LWA=87.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) REMARQUE : Si la commande ne se déverrouille pas complètement dans l'orifice de positionnement, cela signifie que les axes ne sont pas verrouillés. Tournez légèrement sur les côtés jusqu'à ce que le bouton se verrouille. MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT Cf. Figure 3. AVERTISSEMENT La lame de taille du fil de coupe est très coupanle.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA TONDEUSE Cf. Figure 7. AVANCE DU FIL DE COUPE Cf. Figure 9. Pour mettre la tondeuse en marche, poussez le bouton de verrouillage vers la gauche ou vers la droite et enfoncez la gâchette-interrupteur. Pour arrêter la tondeuse, relâchez la gâchetteinterrupteur.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RANGEMENT DE LA TONDEUSE AVERTISSEMENT Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la ranger. Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d’entretien. Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 10.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS PROBLÈME Le fil de coupe ne se déroule pas lorsque vous utilisez la tête à avance automatique. L'herbe s'enroule autour du carter de l'arbre et autour de la tête de coupe. L’appareil ne démarre pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le fil de coupe est soudé à lui-même. Lubrifiez à l'aide de silicone en bombe.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) ESPECIFICAÇÃO MONTAGEM Tensão 60 volts Velocidade máxima sem carga 6200 (±10%) RPM Zona de corte Bump feed Diâmetro de corte 2.0 mm Diâmetro percurso de corte 356 mm Bateria 2907407, 2907507 Carregador da bateria 2907607 Peso 9 lbs (4.1 kg) Nível de pressão sonora medida LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Nível de potência acústica LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) corretamente. Rode ligeiramente de um lado para o outro até que o botão esteja colocado no devido lugar. MONTAGEM DEFLECTOR ERVA Ver Figura 3. AVISO MONTAGEM PEGA ANTERIOR Ver Figura 5. Evitar o contacto com a lâmina.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) a outra mão, certificando-se de que liberta o gatilho de bloqueio enquanto aperta o gatilho de velocidade variável. Para parar o aparador, basta libertar o gatilho de velocidade variável de controlo. AVISO Nível de ruído. É inevitável que a máquina, durante a fase de funcionamento, tenha um determinado nível de emissão de ruído.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) carga. Quanto mais elevada for a temperatura, quanto mais a bateria perderá a própria carga. No caso de uma prolongada inatividade do aparelho, recarregue a bateria todos os meses ou a cada dois meses. Esta operação prolonga a vida útil da bateria.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) GUIA PARA A IDENTIFICAÇÃO DOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO O arame é colado no mesmo. Lubrificar com um spray de silicone. Não existe arame suficiente na bobina. Consultar o capítulo “Substituição do arame de corte” no presente manual. O arame não avança quando a cabeça é utilizada com desenrolamento automático. O arame é demasiado curto.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) KENMERKEN MONTAGE Spanning 60 volts Onbelast toerental 6200 (±10%) RPM Maaikop Bump feed Maailijndiameter 2.0 mm Maaipaddiameter 356 mm Accu 2907407, 2907507 Acculader 2907607 Gewicht 9 lbs (4.1 kg) Nível de pressão sonora medido LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Geluidskrachtniveau LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SNIJBLADBESCHERMKAP MONTEREN Zie Afbeelding 3. WAARSCHUWING Vermijd contact met het maaiblad. Contact met het maaiblad kan leiden tot ernstige lichamelijke letsels. VOORSTE HANDVAT MONTEREN Zie Afbeelding 5. Verwijder de battery pack. Draai de grastrimmer/maaikantmachine toegang te krijgen tot de trimmerkop.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) andere hand vasthoudt en op de ontgrendelknop drukt terwijl u de variabele snelheidshendel indrukt. Om de trimmer te stoppen, laat u gewoon de variabele snelheidsregelhendel los. WAARSCHUWING Geluid. Er kan onmogelijk worden vermeden dat de machine een zeker geluid produceert.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) TRIMMER OPBERGEN SPOELVERVANGING Zie Afbeelding 10. Gebruik uitsluitend een twist monofilament maailijn met een diameter van 2mm. Verwijder het accupak. Druk de knipsluitingen aan het deksel van de spoelhouder in. Trek de spoelhouder omhoog om te verwijderen. Verwijder de oude spoel.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM Lijn zal niet naar voren komen wanneer u de autofeed-kop gebruikt. Gras nestelt zich rond schachtbehuizing en lijnkop. Machine start niet. de MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Lijn is aan zichzelf vastgelast. Smeer met siliconenspray Niet genoeg lijn op spoel. Breng meer lijn aan de spoel.
RU EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) СПЕЦИФИКАЦИИ СБОРКА Напряжение 60 volts Cкорость без нагрузки 6200 (±10%) RPM Режущая головка Bump feed Диаметр режущей нити 2.0 mm Диаметр круга стрижки 356 mm Аккумулятор 2907407, 2907507 Зарядное устройство 2907607 Bec(c аккумулятором) 9 lbs (4.1 kg) Замеренный уровень звукового давления LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Уровень звуковой мощности LWA=87.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ПРИСОЕДИНЕНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ См. рис. 2. Направляющая позволяет ограничить диапазон резки режущей струны и снизить риск повреждения режущей струной. Чтобы использовать направляющую, нажмите на нее на головке триммера. СБОРКА ДЕФЛЕКТОРА ТРАВЫ См. Рисунок 3. Установите устройство на ровную горизонтальную поверхность. Освободите фиксатор (1) на муфте (5).
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) соответствующее отверстие и что аккумулято. Вы достигнете лучших результатов в работе, если будете двигать триммер слева направо; стрижка будет менее эффективной при движении триммера справа налево. См. Рисунок 6. Отпустите кнопку запуска и кнопку блокировки, чтобы остановить триммер. Нажмите кнопку питания и выключите триммер.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) частей. Большая часть пластиковых материалов может быть повреждена имеющимися в продаже растворителями. Использовать чистую ветошь для удаления грязи, пыли, масла, густой смазки и т.д. Накрутите струну равномерно и плотно по часовой стрелке. После завершения установите струну щель, чтобы она не раскрутилась. Не накручивайте струну за край шпульки.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ При использовании автоматической размотки нить не разматывается. Вокруг крепления вала и головки с катушкой нити наматывается трава. ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ МЕТОД УСТРАНЕНИЯ Нить склеилась. Смазать силиконовой аэрозольной смазкой. На катушке недостаточно нити. См. главу “Замена режущей нити См.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TEKNINEN ERITTELY Jännite 60 volts Kuormaton nopeus 6200 (±10%) RPM Leikkuupää Bump feed Leikkuusiiman halkaisija 2.0 mm Leikkuuleveys 356 mm Akku 2907407, 2907507 Akkulaturi 2907607 Paino 9 lbs (4.1 kg) Målt lydtrykknivå LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Målt lydeffektnivå LWA=87.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Taattu äänitehotaso LWA =96 dB(A) Tärinä 7.31 m/s2, k=1.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ETUKAHVAN KIINNITTÄMINEN Katso Kuvaa 3. ETUKAHVANA SENTAMINEN Katso kuvaa 5. Työnnä lisäkahva (1) ylempään varteen siten, että kahva osoittaa takakahvaa kohden, tehden käytöstä vaivatonta. VAROITUS Älä kosketa terää. Muutoin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. Työnnä lisäkahva metallirenkaan (2) päälle varmistaen, että metallirengas mahtuu lisäkahvan rakoon.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS VAROITUS Melu. Laite aiheuttaa jonkin verran melua. Rutiininomaiseen meluisaan työhön on hankittava lupa, ja se on rajoitettava tiettyihin aikoihin. Pidä lepotaukoja, ja työtunnit voidaan joutua rajoittamaan minimiin.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SIIMAN VAIHTAMINEN Katso kuvaa 11. Taita siima keskeltä ja työnnä silmukka kelan keskiön uraan. Varmista, että siima napsahtaa paikoilleen uraan. Kiedo siima tasaisesti ja tiukasti vastapäivään. Aseta tämän jälkeen siima uraan siten, että se ei purkaudu. Älä kiedo siimaa kelan reunan ulkopuolelle. TRIMMERINVARASTOINTI Poista trimmerin akku ennen sen varastointia.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANKORJAUS ONGELMA Siima ei pitene automaattisella. Ruoho kietoutuu akselin. Moottori ei käynnisty liipaisinta painettaessa. MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Lanka on sulautunut itseensä. Voitele silikonisuihkeella. Puolassa ei ole tarpeeksi lankaa. Asenna enemmän lankaa. Tarkista soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin tässä oppaassa. Lanka on kulunut liian lyhyeksi.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SPECIFIKATION MONTERING Spänning 60 volts Hastighet utan belastning 6200 (±10%) RPM Trimmerhuvud Bump feed Tråddiameter 2.0 mm Trimningsdiameter 356 mm Batteri 2907407, 2907507 Batteriladdare 2907607 Vikt 9 lbs (4.1 kg) Målt lydtryksniveau LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Ljudeffektnivå LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) MONTERA GRÄSDEFLEKTORN Se Fi Gur 3. FÄSTA DET FRÄMRE HANDTAGET Se Fi Gur 5. Tryck fast extrahandtaget (1) på det övre skaftet så att handtaget vinklas mot bakre handtaget och utrustningen blir bekväm att arbeta med. VARNING Undvik kontakt med bladet. Om kontakt med bladet inte undviks kan det leda till allvarlig personskada.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) VARNING VARNING Buller. Det går inte att undvika ett visst buller från maskinen. Bullersamt arbetet kräver tillstånd och är begränsat under vissa tider. Ta vilopauser och försök begränsa arbetstiderna till ett minimum. För personligt skydd och skydd för personer i närheten ska lämpliga hörselskydd användas; Endast identiska originaldelar får användas vid byte.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Dra tråden som sticker ut från trådhuvudet så att tråden lossnar från hålet i spolen. Sätt tillbaka spolhållaren genom att trycka in flikarna i hålen och tryck ned tills spolhållaren klickar fast. BYTA TRÅD Se Fi Gur 11. Kapa av en trådbit som är ungefär 3 meter lång. Använd endast enfibertråd med en diameter på 1.5 mm. Linda tråden medurs jämnt och fast.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNINGSGUIDE PROBLEM Tråden matas inte ut när jag använder huvudet med den automatiska trådmatningen. Gräs fastnar runt skaftkåpan och trådhuvudet. Enheten startar inte. MÖJLIG ORSAK LÖSNING Linan har fastnat i sig själv. Smörj med silikonspray. Inte tillräckligt med lina på spolen. Sätt dit mer lina. Referera till den lämpliga linbytessektion i denna manual.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SPECIFICATIONS MONTERING Spenning 60 volts Hastighet uten belastning 6200 (±10%) RPM Skjærehode Bump feed Diameter på klippesnoren 2.0 mm Diameter på klippeområdet 356 mm Batteripakke 2907407, 2907507 Batterilader 2907607 Vekt 9 lbs (4.1 kg) Mitattu äänipaineen tasol LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Mitattu äänenteho LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Å SETTE PÅ FREMRE HÅNDTAK Se Figur 3. FOR Å FESTE DET FREMRE HÅNDTAKET Se Figur 5. ADVARSEL Trykk hjelpehåndtaket (1) på det øvre skaftet slik at håndtaket er vinklet mot det bakre håndtaket, noe som muliggjør en komfortabel arbeidsstilling. Unngå kontakt med kniven Kontakt med kniven kan føre til alvorlig personskade.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL ADVARSEL Støy En viss støy fra maskinen kan ikke unngås. Enkelte steder må støyende arbeid godkjennes og/ ealler avgrenses til visse tider på døgnet. Vis hensyn til nærboendes krav om uforstyrrede hviletider og begrens arbeidstiden med maskinen til et minimum.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) i henhold til gjeldende kommunale bestemmelser. av snoren er ca. 15 cm utenfor snorslissen. Installer den nye spolen slik at snoren og slissen er i overensstemmelse med øyet i snorhodet. Tre snoren inn i øyet. Trekk i snoren som kommer ut av snorhodet slik at snoren frigjøres fra slissen i spolen.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEJLFINDING PROBLEM LØSNING MULIG ÅRSAG Tråden fremføres ikke ved brug af det automatiske fremføringshoved. Der vikler sig græs rundt om skaft og trådhoved. Enheden starter ikke. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray. Snoren er slidt for kort. Installer fl ere snore.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SPECIFIKATIONER Spænding 60 volts Tomgang shastighed 6200 (±10%) RPM Klippehoved Bump feed linefremføring Tråddiameter 2.0 mm Klippeområdets diameter 356 mm Bump feed linefremføring/ Buskrydder blad 2907407, 2907507 Batteripakke 2907607 Batterioplader 9 lbs (4.1 kg) Uppmätt ljudtrycksnivå LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Lydeffektniveau LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) MONTERING AF GRÆS AFBØJER Se Figur 3. BEMÆRK: Hvis knappen ikke udløser helt i hullet, sidder stangen ikke korrekt. Drej den lidt fra side til side, indtil knappen låser på plads. ADVARSEL Undgå kontakt med bladet. Manglende overholdelse kan medføre alvorlig personskade. PÅSÆTNING AF DET FORRESTE HÅNDTAG Se Figur 5. Tag batteriet af.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL ADVARSEL Støj. Støj fra maskinen kan ikke undgås. Der skal gives tilladelse til støjende arbejde og begrænse det til visse perioder. Hold hvileperioder og begræns arbejdstimerne til minimum. Der skal bæres høreværn af personer der arbejder med maskinen og som befinder sig i nærheden; Ved udskiftning må der kun anvendes originale reservedele.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) at trådenden rager ca. 15 cm ud gennem åbningen. Montér den nye spole således, at tråden og åbningen flugter med øjet i trådhovedet. Tråden trådes da ind gennem øjet. Træk i tråden, der rager ud af trådhovedet, så tråden fremføres gennem åbningen i spolen.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Tråden fremføres ikke ved brug af det automatiske fremføringshoved. Der vikler sig græs rundt om skaft og trådhoved. Enheden starter ikke. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray. Snoren er slidt for kort. Installer fl ere snore.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CHARAKTERYSTYKA Napięcie 60 volts Prędkość bez obciążenia 6200 (±10%) RPM Głowica tnąca Bump feed Średnica żyłki tnącej 2.0 mm Szerokość cięcia 356 mm Akumulator 2907407, 2907507 Ładowarka akumulatora 2907607 Ciężar 9 lbs (4.1 kg) Nivelul măsurat al presiunii acustice LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Nivelul măsurat al puterii acustice LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) podkaszarki. w górny. Obracać dolny drążek aż do zatrzaśnięcia w otworze pozycjonującym. MOCOWANIE PRZEDNIEGO UCHWYTU Patrz Rysunek 3. OSTRZEŻENIE Należy unikać kontaktu z ostrzem. Kontakt z ostrzem może spowodować poważne obrażenia ciała. UWAGA: Jeśli przycisk nie zostanie całkowicie zwolniony w otworze pozycjonującym, oznacza to, że drążki nie są odpowiednio zamocowane.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nacisnąć i przytrzymać przycisk znajdujący się od dołu akumulatora. Wyjąć akumulator z podkaszarki. URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE Patrz Rysunek 7. PODKASZERKI Aby uruchomić trymer, należy chwycić przedni uchwyt jedną ręką i przytrzymując tylny uchwyt drugą ręką nacisnąć włącznik zwolnienia blokady, ściskając jednocześnie regulator prędkości.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) PRZECHOWYWANIE PODKASZARKI OSTRZEŻENIE Wyjąć akumulator z podkaszarki przed jej odłożeniem na miejsce przechowywania. Powierzchnie plastikowe urządzenia nie powinny stykać się z płynem hamulcowym, benzyną, produktami naftowymi, olejami itd.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM Żyłka nie wysuwa się z głowicy wyposażonej w mechanizm automatycznego podawania żyłki. Trawa owija się wokół korpusu wału i głowicy żyłkowej. Nie można uruchomić silnika mimo naciśnięcia przycisku uruchamiającego. PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Żyłka jest sklejona (zgrzana razem). Nasmarować żyłkę silikonowym w aerozolu.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU Elektrické napětí 60 volts Rychlost naprázdno 6200 (±10%) RPM Sekací hlava Přísun nárazem Průměr selací šňůry 2.0 mm Průměr selací stopy 356 mm Akumulátorový modul 2907407, 2907507 Nabíječka akumulátorů 2907607 MONTÁŽ VYBALENÍ Tento výrobek vyžaduje složení ■ Vyndejte výrobek a veškeré příslušenství z krabice. Ujistěte se, že jsou přibaleny všechny položky uvedené v seznamu součástí.
CS EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) PŘIPOJENÍ PŘEDNÍ RUKOJETI Viz Obrázek 5. PŘIPOJENÍ PŘEDNÍ RUKOJETI Viz Obrázek 3. Zatlačte přídavnou rukojeť (1) na horní násadu tak, že rukojeť je natočená směrem k zadní rukojeti, která umožňuje pohodlnou manipulaci. VAROVÁNÍ Vyhýbejte se kontaktu se strunou. Pochybení ve vyhnutí kontaktu může způsobit vážné osobní poranění. Vyjměte akumulátor z nářadí.
CS EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Hluk. Hluku při práci se nelze vyhnout. Trasu hlučné práce je třeba povolit a omezit na celé období. Dodržujte doby nočního klidu, což omezí pracovní čas na minimum. Pro osobní ochranu a ochranu osob pracujících v blízkosti je záhodné nosit ochranu sluchu; Při výměně dílů stroje je nutné použít pouze originální náhradní díly.
CS EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) srovnán s očkem ve strunové hlavě. Do očka nasuňte strunu. Vytáhněte strunu ze strunové hlavy tak, že se struna uvolní z otvoru na cívce. Vložte držák cívky stisknutím západek do otvorů a nasunujte dolů, až držák cívky zaklapne na místo.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray. Snoren er slidt for kort. Tråden fremføres ikke ved brug af det automatiske fremføringshoved. Der vikler sig græs rundt om skaft og trådhoved. Enheden starter ikke. ektionen omkring udskiftning af snor i denne manual. Snoren er viklet ind i spolen. Træk i tråden, når knappen holdes inde.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ŠPECIFIKÁCIE MONTÁŽ Napätie 60 volts Rýchlosť bez nákladu 6200 (±10%) RPM Žacia hlava Bump feed Priemer vyžínacej struny 2.0 mm Priemer zákosu 356 mm Akumulátorová batéria 2907407, 2907507 Dobíjačka 2907607 Hmotnosť 9 lbs (4.1 kg) Hladina nameraného akustického tlaku LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) MONTÁŽ ODCHYĽOVAČA TRÁVY Viď Obrázok 3. kým gombík úplne nezapadne na svoje miesto. VAROVANIE MONTÁŽ PREDNEJ RUKOVÄTE Viď Obrázok 5. Vystrihajte sa kontaktu s čepeľou. Nedodržanie tohto upozornenia by mohlo znamenať riziko vážnych zranení. Pritlačte pomocnú rukoväť (1) na horný hriadeľ tak, aby sa rukoväť nahla k zadnej rukoväti, čo umožní komfortnejšiu obsluhu.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ovládač premenlivých otáčok. Strihač zastavíte jednoducho uvoľnením ovládača premenlivých otáčok. VAROVANIE Hladina hluku. Stroj počas prevádzky nevyhnutne dosahuje určitú hladinu zvukových emisií. Hlučné pracovné postupy je možné vykonávať len na základe povolení a sú obmedzené len na určité časové obdobia.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) VÝMENA CIEVKY Viď Obrázok 10. Používajte výlučne vyžínacie struny (silonové lanká) s jedným vláknom, s priemerom 2 mm. Vyberte akumulátorovú batériu. USKLADNENIE KROVINOREZU Stlačte smerom dovnútra klapky na bokoch ochranného krytu cievky. Neukladajte ju do blízkosti korozívnych látok, ako chemické postrekové látky alebo posypová soľ.
SK EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) NÁVOD NA ZISŤOVANIE PORÚCH PORUCHA Struna sa nevysúva keď sa používa hlava s automatickým odvíjaním. Tráva sa hromadí v okolí uloženia hriadeľa a na strunovej hlave. PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Jednotlivé vrstvy struny na cievke sa navzájom zlepili. Namažte silikónovým sprayom. Na cievke nie je dostatočné množstvo struny.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) SPECIFIKACIJA MONTAŽA Napetost 60 volts Brez obremenitve 6200 (±10%) RPM Rezalna glava Bump feed Premer rezalne nitke 2.0 mm Premer rezanja 356 mm Baterija 2907407, 2907507 Polnilnik baterije 2907607 Teža z baterijo 9 lbs (4.1 kg) Izmērītais skaņas spiediena līmenis LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) PRITRJEVANJE SPREDNJEGA ROČAJA Glejte Sliko3. svojom mieste. Jemne otáčajte z jednej strany na druhú, kým gombík úplne nezapadne na svoje miesto. OPOZORILO PRITRJEVANJE SPREDNJE ROČICE Glejte Sliko 5. Rezila se ne dotikajte. V nasprotnem primeru lahko pride do hude telesne poškodbe.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) Za ustavitev obrezovalnika le sprostite gumb za prilagajanje hitrosti. OPOZORILO Hrup. Med uporabo naprave boste deležni določene ravni hrupa. Hrupno delo mora biti licencirano in omejeno na določena obdobja. Imejte več pavz, prav tako boste morda morali omejiti delovni čas na minimum.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) odprtino. Povlecite vrvico, ki sega iz vpenjalne glave, tako da se vrvica sprosti iz reže v vretenu. Ponovno namestite vreteno, tako da pritisnete jeziček v reže in ga potiskate navzdol, dokler se držalo vretena ne zaskoči. ZAMENJAVA NITKE Glejte Sliko 11. Prepognite nitko na sredini in obesite zanko za režo na sredinskem obroču vretena.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Tråden fremføres ikke ved brug af det automatiske fremføringshoved. Der vikler sig græs rundt om skaft og trådhoved. Enheden starter ikke. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray. Snoren er slidt for kort. Installer fl ere snore. Referer til sektionen omkring udskiftning af snor i denne manual.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SPECIFIKACIJE MONTIRANJE Napon 60 volts Maksimalna brzina bez opterećenja 6200 (±10%) RPM Rezna glava Bump feed Promjer rezne niti 2.0 mm Promjer reznanja 356 mm Akumulatorska baterija 2907407, 2907507 Punjač baterije 2907607 RASPAKIRAVANJE Ovaj uređaj potrebno je sastaviti. Pažljivo izvadite alat i sav dodatni pribor iz kutije.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) MONTAŽA USMERIVAČA TRAVE Vidi Sliku 3. gumb ne zabravi na mjestu. UPOZORENJE MONTAŽA PREDNJE RUČKE Vidi Sliku 5. Pritisnite pomoćnu ručku (1) na gornju osovinu tako da je ručka zakošena prema stražnjoj ručki čime se omogućuje komforan rad. Izbjegavajte kontakt sa sječivom. Nepoštivanje ovog pravila može izazvati ozbiljne ozljede. Uklonite bateriju.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE UPOZORENJE Razina buke. Stroj za vrijeme rada neizbježno emitira određenu razinu buke. Rad u bučnom okruženju podliježe posebnim dozvolama i vremenski je ograničen. Osim pauza može biti potrebno ograničiti i broj radnih sati.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Za vrijeme montaže nove zavojnice, provjerite da je nit zakačena za prorez na novoj zavojnici. Provjerite je li kraj niti na oko 15 cm izvan utora. se ne smije bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovarajućim centrima za sakupljanje koji će se pobrinuti za recikliranje materijala.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA Nit ne izlazi kada se koristi glava s automatskim odvijanjem. Trava se nakupila oko kućišta pogonske osovine i oko rezne glave. Uređaj se ne pali. MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE Nit se zalijepila. Podmažite silikona. Na zavojnici nema dovoljno niti. Pogledajte odjeljak “Zamjena rezne niti” u ovom priručniku. Nit se potrošila i previše je kratka.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) MŰSZAKI ADATOK ÖSSZESZERELÉS KICSOMAGOLÁS Feszültség 60 volts Maximális sebesség terhelés nélkül 6200 (±10%) RPM Vágófej Bump feed Vágóhuzal átmérője 2.0 mm Vágási kör átmérője 356 mm Akkumulátoregység 2907407, 2907507 Akkumulátortöltő 2907607 Súly 9 lbs (4.1 kg) Mért hangnyomás szint LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Hangteljesítmény szintje LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) tengelyek nincsenek a helyükre rögzítve. Forgassa meg kissé jobbra-balra, amíg a gomb be nem kattan a helyére. a vágófejre. FŰ TERELŐ FELSZERELÉSE Lásd a 3. ábrát. ELSŐ FOGANTYÚ FELSZERELÉSE Lásd a 5. ábrát. FIGYELEM Nyomja rá a kisegítő fogantyút (1) a felső tengelyre, hogy a fogantyú a hátsó fogantyú felé nézzen, és kényelmesebben használhassa a készüléket.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) MOTOROS KASZA INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA Lásd 7. ábra. HUZAL AUTOMATIKUS BETÁPLÁLÁSA Lásd a 9. ábrát. A vágó elindításához fogja meg az elülső fogantyút az egyik kezével, a hátsó fogantyút pedig a másikkal, odafigyelve arra, hogy a fordulatszámszabályozós kioldó meghúzásakor lenyomja reteszelőt. A nyíró leállításához csak engedje fel a változtatható fordulatszámú kioldókapcsolót.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) MOTOROS KASZA TÁROLÁSA UDSKIFTNING AF SPOLE Lásd a 10. ábrát. Tárolás előtt távolítsa el az akkumulátoregységet a motoros kaszából. Brug kun twist 2mm diameter monofilament-klippetråd. Az egységet gyermekektől elzárva tárolja. Tag batteriet af. Ne tárolja maró anyagok, mint kertészkedéshez használt vegyszerek vagy útszóró só közelében.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ MEGHIBÁSODÁS LEHETSÉGES OKOK ELHÁRÍTÁS A huzal összeragadt. Szilikonspray-vel kenje meg. A tekercsen nincs elég huzal. Járjon le a kézikönyv „Vágóhuzal cseréje” fejezetében leírtak szerint. A huzal nem jön ki, amikor az automatikus letekerésű fejet használja. A huzal elhasználódott, és túl rövid. A kiengedő gombot húzza ki a huzalt.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) CARACTERISTICI TEHNICE Tensiune 60 volts Viteaza maximă fără sarcină 6200 (±10%) RPM Cap de tăiere Bump feed Diametru fir de tăiere 2.0 mm Diametru traseu de tăiere 356 mm Grupul acumulator 2907407, 2907507 Încărcătorul acumulatorului 2907607 MONTAREA AVERTISMENT 9 lbs (4.1 kg) Nivel de presiune sonoră măsurată LPA=67.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) margine de pe capul aparatului de tuns iarna. de poziționare, cele două bare nu sunt conectate la locul lor. Rotiți ușor de pe o parte pe cealaltă până când butonul MONTAREA DEFLECTORULUI DE IARBĂ Vezi Figura 3. este blocat în locul său. AVERTISMENT MONTAREA MÂNERULUI ANTERIOR Vezi Figura 5.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) PORNIREA/OPRIREA MAȘINII DE TUNS GARD VIU Vezi Figura 7. ALIMENTAREA AUTOMATĂ A FIRULUI Vezi Figura 9. În timpul operării aparatului de tuns iarba, firul de tăiere se uzează şi devine mai scurt. Aparatul este echipat cu sistem de avansare a firului prin lovire, care avansează fir suplimentar când capul este lovit uşor de sol în timp ce se roteşte.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ÎNLOCUIREA BOBINEI Vezi Figura 10. Utilizați exclusiv un fir de tăiere cu un singur filament cu diametrul de 2 mm. Înlăturați grupul acumulatorului. DEPOZITAREA MAȘINII DE TUNS GARD VIU Apăsați spre interior aripioarele aflate în părțile laterale ale capacului bobinei.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR INCONVENIENT Firul nu înaintează când se utilizează capul de desfășurare automată. Iarba se acumulează în jurul arborelui și a capului port fir. CAUZE POSIBILE SOLUŢIE Firul este lipit. Lubrifiați cu spray cu silicon. Nu există suficient fir pe bobină.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) ХАРАКТЕРИСТИКИ Напрежение 60 volts Cкорост без товар 6200 (±10%) RPM Режеща глава Подаване на нишка при удар на главата Диаметър на режещата нишка 2.0 mm Диаметър на хода на рязане 356 mm Акумулаторен блок 2907407, 2907507 Зарядно устройство на батерията 2907607 СГЛОБЯВAHE ПPEДУПPEЖДEHИE 9 lbs (4.1 kg) Ниво на измерена звукова мощност LPA=67.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) ПОСТАВЯНЕ НА НАПРАВЛЯВАЩАТА РЕЛСА Вж. фигура 2. Поставете уреда повърхност. Направляващата релса може да ограничи обхвата на рязане на режещото влакно и да намали риска от завъртане на влакното и причиняване на повреда. Разхлабете врътката механизъм (5). За да използвате направляващата натиснете върху тримерната глава.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) на батерията, приляга добре и че батерията е добре закрепена в тримера. Вижте Фигура 6. Освободете превключващия спусък и го застопорете с фиксатора, за да спрете тримера. Натиснете бутона за захранването, за да изключите тримера. ПРЕПОРЪКИ ЗА РЯЗАНЕТО Вижте Фигура 8. Дръжте тримера наклонен към зоната за рязане, това е оптималната позиция на рязане.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) повредени части не бъдат заменени. Не използвайте разтворители за почистването на пластмасовите части. По-голямата част от пластмасовите материали може да се повреди, ако се използват наличните в търговската мрежа разтворители. Използвайте чиста кърпа, за да почистите мръсотия, прах, масло, грес и др.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) Следвайте стриктно местните норми за изхвърляне на опаковките, маслата, бензина, филтрите, износените части или който и да е елемент, който може силно да замърси околната среда; тези отпадъци не могат да бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отделяни и предавани в специалните центрове, където ще се осъществи рециклиране на материалите.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ EL AR TR HE LT LV ET ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τάση 60 volts Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6200 (±10%) RPM Κεφαλή κοπής Αυτόματη τροφοδοσία Διάμετρος γραμμής κοπής 2.0 mm Διάμετρος διαδρομής κοπής 356 mm Μπαταρία 2907407, 2907507 Φορτιστής 2907607 Βάρος με μπαταρία 9 lbs (4.1 kg) Μετρημένο επίπεδο πίεσης ήχου LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Μετρημένο επίπεδο έντασης ήχου LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG ΣΥΝΔΕΣΗ ΟΔΗΓΟΥ ΑΚΡΟΥ Βλ. Σχήμα 2. Ο οδηγός άκρου μπορεί να περιορίζει το εύρος κοπής της γραμμής κοπής και να μειώσει τον κίνδυνο πρόκλησης βλαβών από την περιστρεφόμενη γραμμή κοπής. Για να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό άκρου, τοποθετήστε τον στην κεφαλή του κοπτικού. ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΚΤΡΟΠΕΑ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ Βλ. Σχήμα 3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ EL AR TR HE LT LV ET στον χαμηλότερο άξονα (3).
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG για να απενεργοποιήσετε το κοπτικό μηχάνημα. Κρατήστε πατημένο το κουμπί αγκίστρου μπαταρίας στη βάση της μπαταρίας. Αφαιρέστε την μπαταρία από το κοπτικό μηχάνημα. EL AR TR HE LT LV ET φθορά στη γραμμή κοπής ή ακόμη και θραύση. Οι τοίχοι από πέτρα και τούβλα, τα πεζοδρόμια και το ξύλο ενδέχεται να φθείρουν τη γραμμή κοπής πολύ γρήγορα. Αποφεύγετε δέντρα και θάμνους.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET τοποθετήστε τη γραμμή στην εσοχή, έτσι ώστε να μην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ξετυλιχτεί. Μην αφήνετε ποτέ υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, διεισδυτικά λάδια κ.λπ. να έρχονται σε επαφή με τα πλαστικά εξαρτήματα. Τα χημικά μπορούν να φθείρουν, να εξασθενήσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό, προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό. Μην τυλίγετε τη γραμμή πέραν του άκρου καρουλιού.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΌΒΛΗΜΑ Ο σπάγκος δεν προχωράει με τη χρήση της κεφαλής αυτόματης τροφοδοσίας. Ανατρέξτε στην ενότητα αντικατάστασης σπάγκου στο εγχειρίδιο. Ο κινητήρας δεν ξεκινά όταν πιέζεται ο διακόπτης ενεργοποίησης. ΠΙΘΑΝΉ ΑΙΤΊΑ ΛΎΣΗ Ο σπάγκος έχει κολλήσει. Λιπάνετε με σπρέι σιλικόνης. Δεν υπάρχει αρκετός σπάγκος στο πηνίο. Προσθέστε σπάγκο.
TR HE LT LV ET AR EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL المواصفات عيمجتلا فيلغتلا ضف .عيمجتلا بلطتي جتنملا اذه نأ نم دكأت .قودنصلا نم صرحب تاقحلم يأو جتنملا جرخأ .ةنمضتم ةئبعتلا ةمئاق يف ةجردملا رصانعلا ةفاك ريذحت ةئبعتلا ةمئاقب ءازجأ يأ تناك اذإ جتنملا اذه مدختست ال ةدراولا ءازجألا .اهكفب كمايق دنع كجتنم يف لعفلاب ةعمجم ةعنصملا ةكرشلا لبق نم جتنملا يف ةعمجم ريغ ةمئاقلا هذهب جتنملا مادختسا يدؤي دق .
TR HE LT LV ET AR EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL 3.لكشلا رظنا شئاشحلا فراح بيكرت .ةيندعملا ةقلحلا عم ةدعاسملا ديلا ىلع تاحتفلا ةاذاحمب مق .ةدعاسملا ديلا ربع ) (3ديلا ضبقم لخدأ ريذحت .اًمامت ديلا تبثت ثيحب طبرلا مكحأ ثودح يف ببستي نأ نكمي ةرفشلا ةسمالم بنجت يف لشفلا .ةريطخ ةيصخش ةباصإ ليغشتلا ديلا ىلع ىنميلا كدي نوكت امنيب ءابرهكلا سأرب كسمأ ءانثأ ةوقب ةدحولا كسمأ .
TR HE LT LV ET AR EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL ةماعلا ةنايصلا دق .تازازتهالل ةداضم ةمالس تازافق اًمئاد يدترا .زازتهالا عباصألا ضرمب ةباصإلا يف ةدئازلا تازازتهالا ببستت ريغ ساسحإ يأب ترعش اذإ .يغسرلا قفنلا ةمزالتم وأ ءاضيبلا كيدي ىلع ةيلآلا مادختسا لالخ دلجلا نول يف ريغت وأ حيرم .لمعلا نم ةيفاك ةحار تارتف ددحو ،روفلا ىلع لمعلا نع فقوت ماظتناو رارمتساب نولمعي نيذلا نيمدختسملا ىلع يغبنيو .
TR HE LT LV ET AR EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL درجمب .ةعاسلا براقع هاجتا يف ماكحإبو يواستلاب طخلا فل .ىرخأ ةرم كفني ال ثيحب ةحتفلا يف طخلا عض ءاهتنإلا .ةركبلا ةفاح زواجتي امب طخلا فلت ال ميلقتلا ةلآ نيزخت .نيزختلا لبق ميلقتلا ةلآ نم تايراطبلا ةبلع عزنا .هيلإ لوصولا لافطألا عيطتسي ال ناكم يف ميلقتلا ةلآ نزخ تايواميك لثم ةلكآلا رصانعلا نع اًديعب ميلقتلا ةلآ ظفحا .جلثلا ةباذإ حالمأو قئادحلا تاجرد يدؤت ثيح .
TR HE LT LV ET AR EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL اهجالعو ءاطخألا فاشكتسا لحلا لمتحملا ببسلا .نوكيلس شاشر ةطساوب ميحشتلا نكمي .ضعبلا هضعب يف موحلم طيخلا طيخلا لادبتسا عجار .طيخلا نم ديزم بكر .ليلدلا اذه يف هالعأ نيبملا .ةركبلا ىلع يفاك طيخ دجوي ال ريرحت رز ىلع طغضلا ءانثأ طيخلا بذجا .طيخلا .اًدج ريصق طيخلا عجار .هفل دعأ مث ةركبلا نم طيخلا عزنا اذه يف هالعأ نيبملا طيخلا لادبتسا .ليلدلا .
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Voltaj 60 volts Yüksüz hız 6200 (±10%) RPM Kesme başlığı Bump feed Kesme İpi Çapı 2.0 mm Kesme Alanı Çapı 356 mm Batarya takımı 2907407, 2907507 Şarj aleti 2907607 Akü takımı dahil ağırlık 9 lbs (4.1 kg) Ölçülen ses basıncı seviyesi LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Ölçülen ses gücü seviyesi LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) ÖN KOL MONTAJI Bkz. Şekil 5. ÇİM YÖNLENDİRİCİYİ TAKMAK Bkz. Şekil 3. Kulbun rahat bir çalışma sağlayarak arka kulba doğru açılı bir şekilde yatması için yardımcı kulbu (1) üst milin üzerine doğru bastırın. UYARI Bıçağa temas etmeyin. Aksi takdirde ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) Servis yapılırken sadece aynı yedek parçaları kullanın. Başka bir parça kullanmak bir tehlike yaratabilir veya ürüne hasar verebilir. UYARI Gürültü. Makine gürültüsü önlenemez. Gürültülü çalışma için onay alınmalı ve belirli bir süreyle sınırlanmalıdır. Dinlenme molaları verin, çalışma saatlerinin asgari düzeyde kısıtlanması gerekebilir.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) tasfiyesi için yerel yönetmeliklere dikkatlice uyun. geçirin. Kesme başlığından çıkan kesme ipini çekin ve kesme ipini makara içindeki yuvadan çıkarın. Tırnakları yuvaların içine bastırarak ve makara kapağı tıklayıp yerine oturana kadar aşağı bastırarak makara kapağını tekrar takın. KESME İPİ DEĞİŞİMİ Bkz. Şekil 11.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) SORUN GİDERME SORUN Vurarak takviye başlığını kullanırken ip uzamıyor. Çimler mil muhafazası ve ip başlığı çevresine dolanıyor. Anahtar tetiğine basıldığında motor çalışmıyor. OLASI SEBEP ÇÖZÜM İp kendisine yapışmıştır. Silikon sprey ile yağlayın. Makarada yeterli ip yoktur. Daha fazla ip takın. Bu kılavuzda geçen ip değişimi bölümüne bakın. İp aşınarak kısalmıştır.
LT LV ET HE EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR םיטרפמ לולכמה תאצוה הזיראהמ .הז רצומ ביכרהל שי לכש אדו .הספוקהמ םירזיבאהו רצומה תא תוריהזב אצוה .הספוקב םיאצמנ הלוכתה תמישרב םיעיפומה םיטירפה טלוו 60 חתמ 6200 (±10%) RPM סמוע אלל תוריהמ Bump feed ךותיח שאר מ"מ 2.0 ךותיח טוח רטוק מ"מ 356 ךותיח ביתנ רטוק 2907407, 2907507 הללוס 2907607 ןעטמ )9 lbs (4.
LT LV ET HE EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR 3.רויא האר אשד טיסמ רוביח הלעפה לאמש דיב זוחאו תירוחאה תידיב ןימי דיב ילמשחה שארב זוחא קיזחהל שי .שומישה תעב םיידיה יתשב בטיה זוחא .תימדקה תידיב הבוגב ךרעב תירוחאה תידיהשכ החונ החונתב ילמשחה שארה תא ךולכל םא .האלמ תרעצמב ילמשחה שארב דימת שמתשה .םיינתומה הרהזא רבדה ,בהלה םע עגממ ענמית אל םא .בהלה םע עגממ ענמיה .השק העיצפל םורגל לולע .
LT LV ET HE EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR הפלחהל וא ןוקיתל םידעוימ םיקלחה תמישרב םיגצומה םיקלחה קר תוריש זכרמב םירחאה םיקלחה לכ תא ףילחהל שי .חוקלה ידי לע .השרומ 8.רויא האר ךותיחל תוצע ךותיחה רוזא והז ,ךותיחל רוזאה יפלכ הטומ שמרחה תא ראשה .רתויב בוטה רוזא בחורל ןימיל לאמשמ ותוא עינת םא רתוי בוט ךותחי שמרחה .תוחפ הליעי לאמשל ןימימ ותענה ;ךותיחה הרהזא ויוקינ ינפל ילכהמ הללוסה תא דימת אצוה ,השק העיצפ עונמל ידכ `.
LT LV ET HE EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR עוניש ךלהמב תכתמה יבהלל יוסיכב שמתשה .תכתמ יבהל .ןוסחאו הביבסה לע הנגה שומיש תעב הנושאר תופידעב תויהל הכירצ הביבסה לע הנגהה הסנ .םייח ונא הבש הביבסהו יתרבחה םויק-ודה תבוטל ,הנוכמב .ךביבסש רוזאל עירפהל אל ,הזירא ירמוח לש הכלשהל תוימוקמה תונקתל בר קוידב עמשיה ךילשהל ןיא ;הביבסב עוגפל םילולעש הלאכ וא םיקוחש םיקלח דחוימ זכרמל הריבעהלו הדירפהל אלא הליגר הפשאכ וז הפשא .
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) SPECIFIKACIJOS MONTAVIMAS Įtampa 60 volts Tuščios mašinos maksimalus greitis 6200 (±10%) RPM Pjovimo galvutė Bump feed Pjovimo valo skerspjūvis 2.0 mm Pjūvio skersmuo 356 mm Baterijos blokas 2907407, 2907507 Baterijos įkroviklis 2907607 Svoris 9 lbs (4.1 kg) Išmatuotas garso slėgio lygis LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Triukšmo lygis LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ŽOLĖS KREIPTUVO MONTAVIMAS Žr. Pav. 3. PRIEKINĖS RANKENOS MONTAVIMAS Žr. Pav. 5. Užspauskite pagalbinę rankeną (1) ant viršutinio koto, kad rankena būtų nustatyta kampu galinės rankenos atžvilgiu ir būtų patogu dirbti. ĮSPĖJIMAS Venkite kontakto su peiliu. Nesilaikant šio nurodymo, galima rimtai susižaloti.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Norėdamižoliapjovęsustabdyti, perjungiklį atleiskite. kintamo greičio besisukdama trinkteli į žemę. Pjovimo ašmenys nupjaus lyną, kad būtų išlaikytas tikslus pjovimo ruožas. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Keitimo atveju naudokite tik originalias atsargines detales. Neoriginalių detalių naudojimas gali sukelti pavojų arba pakenkti prietaisui. Triukšmo lygis.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Spustelėkite į vidų ant ritės dangtelio esančias iškyšas. APLINKOS APSAUGA Ritės dangtelį patraukite aukštyn, kad jį galėtumėte nuimti. Naudojant įrenginį, aplinkos apsauga turi būti svarbus ir prioritetinis aspektas, pilietinės visuomenės ir aplinkos, kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti kaimynams. Nuimkite panaudotą ritę.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS TRIKTIS Naudojant automatinio išvyniojimo galvutę, valas neišsivynioja. Aplink veleno korpusą ir valo padavimo galvutę prisikaupė žolės. Įrenginys nepasileidžia. GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAS Valas sulipęs. Sutepkite silikoniniu purškalu. Ant ritės likusio valo neužtenka. Skaitykite šio vadovo „Pjovimo valo keitimas“ skyrių.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) SPECIFIKĀCIJAS MONTĀŽA Spriegums 60 volts Maksimālais ātrums bez slodzes 6200 (±10%) RPM Pļaušanas galva Bump feed Pļaušanas stieples diametrs 2.0 mm Pļaušanas gājiena diametrs 356 mm Akumulatora bloks 2907407, 2907507 Akumulatora lādētājs 2907607 Masa 9 lbs (4.1 kg) Mērītais akustiskā spiediena līmenis LPA=67.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Z ĀLES DEFLEK TOR A MONTĀ ŽU Skatīt 3.Att. PRIEKŠĒJĀ ROKTURA MONTĀŽAI Skatīt 5.Att. Nospiediet papildrokturi (1) uz virsējā spala, lai rokturis būtu vienā leņķī ar aizmugurējo rokturi, kas nodrošina ērtu lietošanu. BRĪDINāJUMS Izvairīties no saskares ar asmeni. Neievērojot šo noteikumu, var tikt izraisīti nopietni miesas bojājumi.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) BRĪDINāJUMS BRĪDINāJUMS Trokšņa līmenis. Nav novēršams, ka mašīna ekspluatācijas fāzes laikā sasniedz noteiktu trokšņa emisiju līmeni. Darba skaļuma līmenis ir atkarīgs no atļaujām, un noteiktos laika periodos tas ir ierobežots. Lai ierobežotu darba stundu skaitu, var būt nepieciešamas papildu pauzes periodi; Nomaiņas gadījumā izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Pavelciet uz augšu spoles pārsegu, lai to noņemtu. KRŪMGRIEŽAUZGLABĀŠANA Izņemiet veco spoli. Pirms uzglabāšanas akumulatoru. Lai uzstādītu jaunu spoli, pārliecinieties, vai stieple ir nobloķēta jaunās spoles rievā. Pārliecinieties, vai pļaušanas stieples gals sniedzas apmēram 15 cm aiz slota.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) PROBLĒMU IDENTIFIKĀCIJAS NORĀDĪJUMI PROBLĒMA Stieple nepārvietojas, izmantojot galviņu ar automātisko izritināšanu. Zāle uzkrājas ap vārpstas pamatni un ap stieples turētājgalviņu. Ierīce neiedarbinās. IESPĒJAMIE CĒLOŅI ATRISINĀJUMS Stieple ir salipusi. Ieziest ar silikona aerosolu. Nav pietiekami daudz stieples uz spoles.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Eesti(Originaaljuhendi tõlge) TÄPSUSTUSED MONTEERIMINE Pinge 60 volts Kiirus ilma koormuseta 6200 (±10%) RPM Lõikepea Niitmisjõhvi Niitmisjõhvi diameeter 2.0 mm Niitmise diameeter 356 mm Aku 2907407, 2907507 Akulaadija 2907607 Kaal Koos akuga 9 lbs (4.1 kg) Mõõdetud helirõhu tase LPA=67.6 dB(A), KPA=4.9 dB(A) Helivõimsuse tase LWA=87.6 dB(A), KPA=4.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Eesti(Originaaljuhendi tõlge) ROHUKAITSE PAIGALDAMINE Vaata Joonis 3. Lükake lisakäepide üle metallrõnga (2), nii et metallrõngas sobitub lisakäepideme soone sisse. HOIATUS Ühitage lisakäepideme avad metallrõnga avaga. Vältige kokkupuudet teraga. Nõude täitmata jätmine võib põhjustada vigastusi. Pange käsikruvi (3) läbi lisakäepideme. Keerake see kinni, nii et käepide jääb liikumatuks. Eemaldage aku.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Eesti(Originaaljuhendi tõlge) ÜLDHOOLDUS Vibreerimine Kandke alati vibreerimisvastaseid kindaid. Liigne vibreerimine võib põhjustada sõrmede kahvatuks tõmbumist ja randmekanalisündroomi. Kui märkate kasutamise ajal kätel ebameeldivat kahvatust, siis katkestage töö viivitamatult. Tehke piisavas koguses pause. Masina regulaarsed kasutajad peaksid tihti kontrollima oma sõrmi.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV Eesti(Originaaljuhendi tõlge) jõhv jääb soone sisse kinni. Kerige jõhv ühtlaselt ja tugevasti päripäeva poolile. Kui olete lõpetanud, pange see soonde, et see lahti ei keriks. Ärge kerige jõhvi üle pooli serva. MURUTRIMMERI LADUSTAMINE Eemaldage murutrimmerilt enne ladustamist aku. Hoidke seade laste haardeulatusest väljas.
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Eesti(Originaaljuhendi tõlge) FEJLFINDING ILMING Tråden fremføres ikke ved brug af det automatiske fremføringshoved. Der vikler sig græs rundt om skaft og trådhoved. Enheden starter ikke. VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray. Snoren er slidt for kort. tionen omkring udskiftning af snor i denne manual. Snoren er viklet ind i spolen. Træk i tråden, når knappen holdes inde.
EN Powerworks Warranty Policy for DIY machines PERIOD OF WARRANTY All new Powerworks machinery is supplied with a 2 year parts and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is available for machines used professionally as Powerworks are designed primarily to be used by DIY consumers. This warranty is non-transferable. LIMITATIONS This warranty applies only to defective parts/components and does not cover repairs due to: 1. Normal wear and tear. 2. Routine tune up or adjustment. 3.
ES La política de garantía de Powerworks para máquinas de bricolage IT Garanzia Utensili Powerworks per Dispositivi per Lavori fai da te PERÍODO DE GARANTÍA Todas las máquinas nuevas de Powerworks se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Powerworks son di señadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY.
FR Politique de garantie de Powerworks pour les outils de bricolage PÉRIODE DE LA GARANTIE Tous les nouveaux outils Powerworks sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Powerworks sont principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs. Cette garantie est incessible.
NL Powerworks garantiebeleid voor doe-het-zelfmachine GARANTIETERMIJN Al het nieuwe Powerworks gereedschap wordt geleverd met een garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel worden gebruikt, aangezien Powerworks vooral ontworpen zijn voor doe-het-zelvers. Deze garantie is niet overdraagbaar. BEPERKINGEN Deze garantie is uitsluitend van toepassing op defecte onderdelen en dekt geen herstellingen als gevolg van: 1.
FI Powerworks in takuukäytöntä TI-laitteille SV Powerworks garanti för hobbymaskiner TAKUUKAUSI Kaikilla uusilla Powerworksin laitteilla on 2 vuoden osa- ja valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän takuu myönnetään ammattikäyttöön hankituille laitteille, koska Powerworksin laitteet on suunniteltu ensisijaisesti TI-kuluttajille. Tätä takuuta ei voi siirtää.
NO Powerworks garantibetingelser for gjør-det-selv-maskiner DA Powerworks garantipolitik for gør det selv-maskiner GARANTIPERIODE Alle nye Powerworks-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for maskiner som brukes profesjonelt idet Powerworks i hovedsak retter seg mot gjør-det-selv-forbrukere. Garantien kan ikke overføres.
Zasady gwarancji firmy Powerworks w zakresie urządzeń wykorzystywanych amatorsko CS Záruční podmínky nástrojů Powerworks pro hobby zařízení OKRES TRWANIA GWARANCJI Wszystkie nowe urządzenia mPowerworks posiadają dwuletnią gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja 30-dniowa z uwagi na to, że narzędzia Powerworks przeznaczone są przede wszystkim dla osób, które samodzielnie wykonują prace.
Záručné zásady spoločnosti Powerworks pre stroje pre domáce dielne ZÁRUČNÁ DOBA Všetky stroje spoločnosti Powerworks sa dodávajú s 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže stroje Powerworks sú určené primárne na použitie zákazníkmi v domácich dielňach. Táto záruka je neprenosná. OBMEDZENIA Táto záruka platí len na chybné diely/komponenty a nepokrýva opravy dôsledkom: 1. Bežného opotrebovania. 2.
HR Politika jamstva tvrtke Powerworks za DIY strojeve RAZDOBLJE JAMSTVA Svi novi strojevi tvrtke Powerworks isporučeni su s jamstvom od 2 godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana dostupno je za strojeve koji se profesionalno koriste kao jer su primarno namijenjeni za korištenje od strane DIY korisnika. Ovo jamstvo se ne može prenijeti. OGRANIČENJA Ovo jamstvo primjenjuje se samo na oštećene dijelove/komponente i ne pokriva popravke zbog: 1. Normalnog trošenja i habanja. 2.
Politica de garanţie a uneltelor Powerworks pentru aparate de bricolaj PERIOADA DE GARANŢIE Toate aparatele noi Powerworks sunt furnizate cu o garanţie a pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de zile este disponibilă pentru aparatele folosite în mod profesional întrucât aparatele Powerworks sunt proiectate în principal a fi folosite de consumatori pentru lucrări de bricolaj. Această garanţie nu este transferabilă.
EL Πολιτική εγγύησης συσκευών µαστορέµατος Powerworks ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Όλα τα νέα μηχανήματα της Powerworks συνοδεύονται από εγγύηση 2 ετών για τα εξαρτήματα και τα εργατικά τους, από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Εγγύηση 30 ημερών παρέχεται για μηχανήματα που χρησιμοποιούνται επαγγελματικά, καθώς τα προϊόντα της Powerworks απευθύνονται κυρίως σε ερασιτέχνες καταναλωτές προϊόντων μαστορέματος. Η εγγύηση είναι μη μεταβιβάσιμη.
TR Powerworks Kendin Yap Makineleri Garanti Poliçesi HE לש תוירחאה תוינידמPowerworks תונוכמ רובע ""ךמצעב תאז השע GARANTİ SÜRESİ Tüm yeni Powerworks makineleri orijinal satın alma tarihi nden itibaren 2 yıllık parça ve işçilik garantisi ile birlikte temin edilir. Powerworks ürünleri esas itibarıyla Kendin Yap tüketicileri tarafınd an kullanılmak üzere tasarlandığından profesyonel olarak kullanılan makineler için 30 günlük garanti mevcuttur. Bu garanti devredilemez.
LT „Powerworks“ buitinės paskirties įrenginių garantijos taisyklės LV Powerworks garantijas politika DIY ierīcēm GARANTIJOS LAIKOTARPIS Visi nauji „Powerworks“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų garantija, nes „Powerworks“ gaminiai yra skirti visų pirma buitiniams naudotojams. Ši garantija yra neperduodama.
ET Powerworks kodukasutuseks ette nähtud seadmete (DIY) garantiieeskiri GARANTIIAEG Kõikidele Powerworksi uute seadmete osadele ja töötlusele antakse 2aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui seadmeid kasutatakse kutselise kasutaja poolt ärilisel eesmärgil, antakse 30päevane garantii, sest Powerworks seadmed on ette nähtud põhiliselt kodukasutuseks (DIY). Garantii ei ole ülekantav.
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINERY Manufacturer:Changzhou Globe Co., Ltd. Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Name and address of the person authorised to compile the technical Name: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment) Address: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product Category ...........................................................................
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE CONCERNANT LES MACHINES Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 R.P. de Chine Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique : Name: Gary Gao Naixin (Directeur de l'Outillage Extérieur à Moteur) Adresse : Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Nous déclarons par la présente que le produit Catégorie ................................................
FI LAITTEIDEN EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja: Changzhou Globe Co., Ltd. Osoite: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Gary Gao Naixin (Ulkokäyttökoneiden osaston päällikkö) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ..............................................................60V akkukäyttöinen ruohotrimmeri Malli......
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN CS EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PRO STROJE Producent: Changzhou Globe Co., Ltd. Adres: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R. Chiny Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Nazwisko: Gary Gao Naixin Adres: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Název: Gary Gao Naixin Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40.
HR HU EC IZJAVA O USKLAÐENOSTI ZA STROJEVE EK GÉPÉSZETI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 60V-os akkumulátoros fűnyíró PD60LT Trimer za košenje s baterijom od 60V PD60LT • • • • • EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2 A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9 3RW Izmjerena razina zvučne snage: Jamčena razina zvučne snage: 92.
EL AR ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ةيبوروألا ةيضوفملا عم ةقباطملا نالعإ .................................................................... فولت60 آلة تشذيب حشائش بطارية PD60LT ..........................................................
LT LV EK ĮRENGIMŲ ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojas: „Changzhou Globe Co., Ltd.“ Adresas: No. 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R. Kinija ir adresas: Asmens, (Elektros Adresas: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Mes pareiškiame, kad šis gaminys Kategorija................................................................ 60 V akumuliatorinė žoliapjovė Modelis...............................................................................................