BIG WHEELER 561 Trike #05163 Deutsch D - 5 Originalbetriebsanleitung Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen haben. English GB - 14 Translation of the original instructions Do not operate the unit without reading the instructions. Čeština CZ - 23 Překlad originálního návodu k obsluze Přístroj nepoužívejte, aniž byste si přečetli návod k obsluze. Français F - 32 Traduction de la notice originale Ne pas faire fonctionner l'appareil sans lire les instructions.
12 1 13 10 3 14 4 9 8 11 6 7 15 1 2 2 4 3 2 5
5 6 7 8 9 10 11 12 3
13 14 15 16 17 18 19 4
Einleitung Technische Daten Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. Motor: Hubraum: Leerlaufdrehzahl: Max.
Montage Fangsack (Abb. 2-4) 1. Nehmen Sie den Fangsack, den zugehörigen Rahmen sowie die Kunststoffeinlage aus der Verpackung. 2. Positionieren Sie den Rahmen im Fangsack, achten Sie darauf, daß sich die Lasche am Rahmen außerhalb des Fangsackes befindet. (Abb. 2, 3) 3. Fixieren Sie nun den Fangsack am Rahmen. (Abb. 4) Fruchtschädigende sowie Fortpflanzungsstörende Chemikalien.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den Mäher aus, wenn Kinder in der Nähe sind. Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Gestatten Sie niemals Kindern oder Personen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, das Gerät zu betreiben. Das Alter des Benutzers kann durch örtliche Bestimmungen begrenzt sein. WARNUNG: Benzin ist leicht entflammbar. - Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern auf.
Höhenverstellungshebels (Abb. 1/8) Ihrem Wunsch entsprechend ein. Für die meisten Rasenmäher ist die Mittellage die günstigste. Am Bugrad ändern Sie die Höhe wie folgt. Entfernen Sie den Sicherungssplint und ziehen Sie das Bugrad aus dem Führungsholm nach unten heraus. Entfernen Sie je nach gewünschter Höhe die Hülsen. Stecken Sie anschließend das Bugrad wieder von unten in den Führungsholm. Die zuvor entnommenen Hülsen werden oben auf die Radführung gesteckt.
Instandhaltung ist für die Sicherheit und für den störungsfreien Betrieb unvermeidlich. WARNUNG: Mit Alkohol angereicherte Kraftstoffe (Gasohol genannt) oder Kraftstoffe mit Ethanol bzw. Methanolbeimischungen können Feuchtigkeit anziehen, die Säure entstehen lassen kann. Ein sauberes Benzin kann während der Lagerung das Kraftstoffsystem des Motors beschädigen. Um Motorprobleme zu vermeiden, sollten Sie das Kraftstoffsystem vor einer Lagerung für mehr als 30 Tagen entleeren.
Umweltschutz: Restrisiken Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werkzeuges bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen. Aus der Art und Konstruktion des Werkzeuges können die folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden: • • • Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür vorgesehen RecyclingStellen abgegeben werden. Unbeabsichtiges Inbetriebsetzen des Produktes.
Bedienung Entsorgung Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können. Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen, die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben.
MESSERAUSBAU Luftfilter Zum Reinigen/Schärfen/Wechseln Den Filterdeckel lösen und das schaumige Filterelement demontieren. Um zu vermeiden, dass Fremdkörper in die Saugöffnung geraten, ist der Filterdeckel wieder aufzusetzen. Achtung!!! Unbedingt vorher Zündkerzenstecker abziehen. Beim Messerausbau die Schraube lösen. PAPIEREINSATZ Gemäß Abbildung wieder zusammensetzen. Die Schrauben anziehen. Drehmoment - 40 Nm. Beim Messerwechsel sollte auch die Schraube gewechselt werden.
WARTUNGSPLAN REGELMÄSSIGE WARTUNGSPERIODE (1) Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen Betriebsstunden durchführen – je nach dem, was früher eintritt. Motoröl (SAE Kontrollieren 30) Ersetzen Luftfilter Vor jedem Einsatz Jeden Monat oder Alle 3 Monate oder Alle 6 Monate oder Jedes Jahr oder Alle 2 Jahre oder 5 Std. 25 Std. 50 Std. 100 Std. 250 Std. O O(2) Kontrollieren O Ersetzen Zündkerze 1. 2.
Introduction Technical specifications To enjoy your new machine as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before using it. Further, we recommend keeping the Operating Instructions to recall the product features in the future. Engine: 3.8 kW/5.1 PS -1 at max. 3,600 per min Capacity: 173 ccm -1 Idle speed: 2,850 per min Max.
Fitting the handle IMPORTANT: Fit the handle carefully to prevent any cable squeezing or damage. 1. Raise the handle until it snaps in in the operating position. 2. Remove the protective packaging, raise the upper part of the handle and fit it together with the bottom part. Tighten the lock screws on both sides of the handle. 3. Remove the protective packaging of the operating handle in the upper part. • • • • • • • • • Obr.
• • • • • • • • • • • • • • blades and screws to be always replaced in the entire set to prevent any machine imbalance. Do not make any changes to the protective equipment. Check the protective equipment at regular intervals if working properly. Keep the machine clean, with no pollution by grass, leaves or other dirt. Remove any leaked oil or petrol at all times. Let the engine cool down before storing the mower to confined spaces. Never adjust the height of wheels when the engine is running.
3. Please make sure the mulching wedge is mounted firmly IMPORTANT: • Check the motor oil level whenever the appliance is to be used. The oil level must be between Min and Max. If it is below Min, you must add some oil. after the changeover. 4. Caution!!! Original spare parts from the manufacturer to be used only. • Change oil after 50 hours of operation or after each season. In a dusty or dirty environment it may be necessary to change oil more often.
Important tips and advice for cutting grass!!! • Under some conditions, e.g. when the grass is very high, it may be necessary to adjust a greater cutting height to reduce the strain, remove the engine overloading and prevent grass from getting stuck in the mower. It is also possible that you will need to cut the area again.
Environment protection: Dispose waste professionally so as not harm the environment. Operation Please comply with the statutory provisions for regulations regarding protection against noise that may differ in various locations. Packing cardboard material may be delivered to collecting centres for recycling. Do not put the machine into operation before it is completely mounted.
BLADE DISMANTLING Disposal For the purpose of cleaning/treatment/change The disposal instructions are based on icons placed on the machine or its package. The description of the meanings can be found in the “Marking“ section. Caution!!! Before dismantling, it is necessary to disconnect the spark plug first. Release the screw when dismantling the blade. Transport package disposal The package protects the machine against damage during transport.
Air filter Loosen the filter cover and remove the foam filter element. Refit the filter cover to prevent an undesirable item from getting to the suction hole. PAPER INSERT AIR FILTER COVER ENTLEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS UND DES FOAM VERGASERS ELEMENT EMPTYING THE FUEL TANK AND CARBURRETOR Put a container where petrol can be kept under the carburettor. Use a funnel to prevent petrol spilling. Remove the drain plug and put the fuel valve rod to ON.
SERVICING PLAN REGULAR SERVICING PERIODS (1) Perform adequate servicing in the given month or upon the specified hours of operation, whichever happens first. Motor oil Check (SAE 30) Change Air filter Before each use Check Each month or Every 3 months or Every 6 months or Each year or Each 2 years or 5 hours 25 hours 50 hours 100 hours 250 hours O O(2) O Change Spark plug O Cleaning check O Change 1. 2. O Keep records of the working time to better determine the servicing intervals.
Úvod Technické údaje Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku. Motor: 3,8 kW/5,1 PS -1 při max. 3600 min 173 ccm -1 2850 min 550 mm 65 l 25-75 mm 93,05 db (A) K = 3 dB (A) Obsah: Volnoběžné otáčky: Max.
Montáž rukojeti DŮLEŽITÉ: Rukojeť rozebírejte opatrně, aby nedošlo k sevření či poškození kabelů. 1. Rukojeť zvedejte tak dlouho, až zaklapne v pracovním postavení. 2. Odstraňte ochranný obal, zdvihněte horní části rukojeti a smontujte ji se spodní částí. Dotáhněte pojistné šrouby na obou stranách rukojeti. 3. Odstraňte ochranný obal obslužného madla v horní části. • • • • • • • • Obr. podobný • Informace ke snížení hlučnosti Určitému zatížení hlukem se nelze u tohoto přístroje vyhnout.
• • • • • • • • • • • • • • Přístroj udržujte čistý, bez znečištění travou, listím nebo jinými nečistotami. Vyteklý olej nebo benzín vždy odstraňte. Před uložením sekačky do uzavřených prostor nechte vychladnout motor. Nikdy nenastavujte výšku kol při běžícím motoru. Zařízení na sběr trávy může vlivem opotřebení nebo poškození ztratit svou funkčnost a může docházet k odhazování předmětů. Součásti sekačky pravidelně kontrolujte a v případě potřeby je vyměňte za náhradní díly doporučené výrobcem.
DOPLŇOVÁNÍ PALIVA (bezolovnatý benzín) • Palivo se dolévá plnicím otvorem v nádrži. Dbejte, abyste benzín nerozlili. Používejte obvyklý čistý bezolovnatý benzín. Benzín nemíchejte s olejem. Kupujte vždy jen přiměřené množství benzínu tak, abyste jej spotřebovali do 30 dnů. VÝSTRAHA: Rozlitý olej nebo benzín setřete. Neskladujte, nerozlévejte, nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně.
• • • • Odvětrávací otvory ve sběrném koši se mohou ucpat, pokud nebudete koš pravidelně čistit. Sběrný koš čistěte pravidelně vodou a před použitím jej nechte vyschnout. Horní část motoru v místě startéru udržujte v čistotě. Tím se zlepší proudění vzduchu a zvýší životnost motoru. Sekejte pouze při suchém počasí. Nože udržujte neustále ostré. Zbytková rizika I při odborném použití přístroje zůstává vždy určité riziko, které nelze vyloučit.
Ochrana životního prostředí: Odpad zlikvidujte odborně tak, abyste neškodili životnímu prostředí. Obsluha Dodržujte, prosím, zákonná ustanovení k nařízení na ochranu proti hluku, která mohou být v každém místě jiná. Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za účelem recyklace do sběrny. Přístroj uveďte do provozu až tehdy, je-li montáž kompletně provedena. Před každým uvedením do provozu prohlédněte přípojný kabel přístroje z hlediska poškození, přístroj se smí používat jen v bezvadném stavu.
DEMONTÁŽ NOŽE Likvidace Za účelem čištění/ostření/výměny Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení“. Pozor!!! Před demontáží je nutno nejprve odpojit zástrčku zapalovací svíčky. Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto recyklovat.
Vzduchový filtr Povolte víko filtru a odmontujte pěnový filtrační prvek. Abyste zabránili vniknutí cizího předmětu do sacího otvoru, víko filtru opět nasaďte. PAPÍROVÁ VLOŽKA VÍKO VZDUCHOVÉHO FILTRU ENTLEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS UND DES VERGASERS PĚNOVÝ PRVEK VYPRÁZDNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE A KARBURÁTORU Pod karburátor dejte nádobu, v níž lze skladovat benzín. Aby se zabránilo rozlití benzínu, pracujte s nálevkou. Odmontujte vypouštěcí šroub, poté dejte táhlo palivového ventilu do polohy ON.
PLÁN ÚDRŽBY PRAVIDELNÉ ÚDRŽBOVÉ OBDOBÍ (1) Odpovídající údržbu proveďte v uvedeném měsíci nebo po uplynutí předepsaných provozních hodin podle toho, co nastane dřív. Motorový olej Kontrola (SAE 30) Výměna Vzduchový filtr Před každým použitím Kontrola Každý měsíc nebo Každé 3 měsíce nebo Každých 6 měsíců nebo Každý rok nebo Každé 2 roky nebo 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod. 250 hod. O O(2) O Výměna Zapalovací svíčka O Kontrola čištění O Výměna 1. 2.
Introduction Caractéristiques techniques Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.
Montage du bac de ramassage (fig. 2-4) 1. Sortez le bac de ramassage, le cadre correspondant et la pièce en plastique de l’emballage. 2. Insérez le cadre dans le bac de ramassage et veillez à ce que le raccord sur le cadre se trouve hors de bac de ramassage. (fig. 2, 3) 3. Fixez le bac de ramassage sur le cadre. (fig. 4) produits chimiques cancérogènes pouvant provoquer des lésions du foetus ou des problèmes de fécondité.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • Lorsque vous tondez sur une pente, tondez par rapport à la ligne de niveau, jamais en montant ou descendant. Ne laissez jamais les enfants ou d’autres personnes ignorant le mode d’emploi utiliser l’appareil. L’âge de l’utilisateur peut être limité par les règlements locaux. Formation 1. 2. 3. AVERTISSEMENT — l’essence est très inflammable. Stockez l’essence dans des récipients prévus à cet effet. Remplissez le réservoir uniquement à l’extérieur et ne fumez pas.
Tonte (éjection latérale) L’herbe tondue est éjectée en lignes. Desserrez la vis (fig. 1/15), retirez l’éjection latérale et resserrez (fig. 1/2) la vis (fig. 1/15). forme de V en tirant vers le bas. Retirez les boîtiers en fonction de la hauteur souhaitée. Réinsérez ensuite la roue avant par le dessous dans la pièce en forme de V. Enfilez les boîtiers préalablement retirés en haut sur le guide de la roue. Bloquez la construction avec la goupille préalablement retirée.
Entretien et stockage AVERTISSEMENT : Les combustibles enrichis en alcool (essence-alcool) ou les combustibles contenant de l’éthanol ou le méthanol peuvent attirer l’humidité et former l’acide. Lors d’un stockage prolongé, l’essence pure peut ainsi endommager le circuit d’alimentation du moteur. Pour éviter les problèmes de moteur après un stockage prolongé de plus de 30 jours, videz le circuit d’alimentation.
Protection de l’environnement: Risques résiduels Un certain risque, impossible à exclure, existe même en cas d’utilisation professionnelle. Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l’environnement. Le type et la construction de l’appareil permettent de déduire les dangers potentiels suivants: • • • Déposez l’emballage en carton au dépôt pour recyclage.
Manipulation Liquidation Veuillez respecter les dispositions légales relatives à la protection contre le bruit qui peuvent différer d’un endroit à l’autre. Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». Mettez l’appareil en marche uniquement après le montage complet de l’appareil.
DÉMONTAGE DE LA LAME Filtre à air Pour nettoyage / affûtage / remplacement Desserrez le couvercle du filtre et démontez l’élément de filtration en mousse. Pour éviter le passage d’un objet étranger dans l’orifice d’aspiration, replacez le couvercle du filtre. Attention !!! Avant le démontage, il est nécessaire de débrancher d’abord l’antiparasite de la bougie d’allumage. Pour démonter les lames, desserrez la vis. COUVERCLE PIÈCE EN PAPIER DU FILTRE A AIR Rassemblez les éléments selon l’image.
PLAN D‘ENTRETIEN INTERVALLE D’ENTRETIEN RÉGULIER (1) Entretien nécessaire le mois indiqué ou à la fin des heures de fonctionnement indiquées – en fonction de la situation. Huile de contrôler moteur (SAE 30) remplacer Filtre à air Avant chaque utilisatio n Une fois par mois ou Tous les 3 mois ou 1x tous les 6 mois ou Une fois par an ou Une fois tous les deux ans ou 5h 25 h 50 h 100 h 250 h O O(2) contrôler O remplacer Bougie d‘allumage O contrôler nettoyer O remplacer 1. 2.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.