Use and Care Manual

FRANÇAISE
LAMPE-STYLO D’INSPECTION
DEL AVEC LUMIÈRE UV ET
LASER, 140/ 500 LUMEN
Manuel D’utilisation
VUE D’ENSEMBLE (FIG 1)
1. Lumière ultraviolette
2. Lampe à faisceau large
3. Indicateur de charge de la
batterie
4. Bouton interrupteur pour
lampes
5. Bouton interrupteur pour
Laser
6. Pointeur laser
7. Lampe à faisceau dirigé
8. Clip de poche magnétique
9. Couvercle en caoutchouc
10. Port de chargement
11. Câble de charge
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS
LES AVERTISSEMENTS, MISES
EN GARDE ET INSTRUCTIONS
D’UTILISATION avant de vous
servir de cet équipement.
Sinon vous risquez commotion
électrique, début d’incendie et/
ou blessures.
AVERTISSEMENT :
RAYONNEMENT LASER DE
CLASSE 2. Éviter toute exposition
directe des yeux. Ne PAS fixer
le laser des yeux, sa fenêtre
ou son reflet dans une surface
réfléchissante comme un miroir.
Cet outil est un laser de classe
2. De graves lésions aux yeux
pourraient survenir.
EXPOSITION AU RAYONNEMENT.
Ne PAS désassembler ou
modifier le laser. Cet outil ne
contient pas de pièces pouvant
être réparées.
RAYONNEMENT DANGEREUX.
Éviter toute exposition.
L’utilisation de commandes ou
de réglages, ou l’exécution de
méthodes autres que celles
précisées aux présentes peut
avoir pour conséquences une
exposition dangereuse au
rayonnement.
•Ne jamais pointer le laser vers
un avion ou des véhicules.
•Ne jamais pointer le laser
vers des personnes ou des
animaux.
•Garder le laser hors de portée
des enfants. Ne pas utiliser le
laser en présence d’enfants.
Ceci n’est pas un jouet
•Ne pas utiliser le laser pour des
fonctions non approuvées par
le fabricant. De graves lésions
aux yeux pourraient survenir.
•S’assurer que toutes les
personnes qui se trouvent à
proximité savent qu’un produit
laser de classe 2 est utilisé.
S’assurer que ces personnes
connaissent les risques liés
aux lasers.
AVERTISSEMENT :
•Ne regardez pas la lumière
émise par une DEL
directement.
•Ne pointez pas la lumière d’une
DEL directement dans les yeux
d’autres personnes.
•Ne laissez pas vos enfants
utiliser la lumière d’une DEL
sauf sous la surveillance
d’adultes.
AVERTISSEMENT : Ce
lampe de travail est alimenté
par une pile lithium-ion. Les
piles lithium-ion sont petites,
compactes et idéales pour
fournir une alimentation durable
pour ce produit. Cependant, elles
doivent être utilisées et chargées
correctement. Un usage
inadéquat peut entraîner des
blessures graves, un incendie
ou la mort.
ATTENTION : Ce produit est
offert avec une pile installée
à l’intérieur. Il ne vous est pas
permis d’installer ou d’enlever la
pile de ce produit.
•Ne pas jeter la pile lithium-ion
au feu et ne pas l’exposer à la
chaleur.
•Éviter les impacts ou chocs
intenses à ce produit alimenté
par pile lithium-ion.
•S’assurer que la pile lithium-
ion ne soit pas mouillée.
•Ne pas laisser ce produit
alimenté par pile lithium-ion
sous les rayons directs du
soleil et ne pas l’utiliser ou le
ranger dans une voiture par
temps chaud. Le cas échéant,
la pile pourrait générer de la
chaleur, se rompre ou prendre
feu. L’utilisation de la pile de
cette façon peut également
avoir pour résultat une perte de
rendement et une réduction de
la vie utile de la pile.
•Ne jamais jeter de l’eau sur
une pile lithium-ion qui s’est
enflammée! Si une pile lithium-
ion prend feu, elle brûlera
encore plus violemment au
contact de l’eau.
•Ranger le produit à une
température entre 5°C et 25°C
(41°F et 77°F).
•Éliminer les piles de manière
appropriée à un centre de
recyclage ou selon le code
de réglementation locale en
vigueur. Plus d’information
sur la mise au rebut des piles
aux États-Unis et au Canada
est accessible à http://www.
rbrc.org/index.html, ou en
composant le 1 800 822-8837
(1 800 8BATTER).
CHARACTÉRISTIqUES
•Luminosité (faisceau dirigé) :
140 lumens, dimmable
•Luminosité (faisceau large) :
450 lumens, dimmable
•Distance du faisceau (max.) :
164 pieds (faisceau dirigé), 65
pieds (faisceau large)
•Lumière ultraviolette : 365 nm
•Laser: Class II, 650 nm,
<1,0 mW
•Durée par charge: 2,5 - 4
heures
•Batterie : 3,7 V, 800 mAh au
lithium-ion, intégrée
•Temps de charge : 3 heures
•Poids net : 0,1 kg
Inclut : lampe, câble de
chargement et manuel
d’utilisation
CHARGEMENT DE LA LAMPE
La lampe peut être rechargée
en connectant le câble de
charge USB fourni à une sortie
d’alimentation USB, un adapta-
teur de téléphone cellulaire ou un
port USB d’ordinateur portable
par exemple.
1. Assurez-vous que la lampe est
éteinte.
2. Soulevez le couvercle en
caoutchouc (9) pour exposer
le port de charge (10).
3. Connectez l’extrémité USB-C
(petite) du câble de charge au
port de charge et connectez
l’extrémité USB à une sortie
d’alimentation USB 5V
standard.
4. Les voyants d’alimentation de
la batterie (3) s’allument en
vert pour indiquer le niveau
de charge de la batterie. Un
voyant clignotera si la charge
est en cours.
5. Une fois la charge terminée,
les cinq voyants lumineux
seront allumés en vert fixe.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Interrupteur
Interrupteur pour lampe (4)
Appuyez brièvement pour al-
lumer la lampe. Des pressions
brèves supplémentaires font dé-
filer les modes de la lampe dans
l’ordre suivant :
Lampe à faisceau dirigé - Lampe
à faisceau large - ultraviolette -
éteint.
Pour atténuer l’une des lampes,
sélectionnez le mode d’éclairage
souhaité, maintenez (appui
long) le bouton de l’interrupteur
jusqu’à ce que le niveau de
luminosité souhaité soit atteint.
REMARQUE : La lampe mémorise
le réglage de la luminosité pour
chaque mode jusqu’au prochain
changement de réglage.
Interrupteur pour laser (5)
Appuyez brièvement pour
allumer/éteindre le laser.
Indicateur de batterie
La lampe a un indicateur de
charge de la batterie (3) . Il se
compose de 5 points lumineux
verts. Pour afficher le niveau de
charge de la batterie, allumez la
lampe, plus de points verts illu-
minés indiquent qu’il reste plus
de batterie.
Lumière ultraviolette (UV)
Le produit comprend une lumière
ultraviolette (UV) de 365 nm
pour la détection de fuites
automobiles, la détection de
fuites CVC, la détection de faux
ou de contrefaçon, l’inspection
de scènes de crime, l’analyse
de minéraux et de pierres
précieuses, etc.
Pointeur laser
Le pointeur laser rouge (6) aide
à localiser les objets dans des
endroits hors de portée.
Classification laser 2.
Conform aux norms
21 CFR 1040.10 et
1040.11 à l` avis No
50 du làser en date du juin 2007.
Clip de poche magnétique
Le clip de poche magnétique
(8) pivote à 120° pour plus de
polyvalence dans votre position
d’éclairage. Voir la figure 1-B.
GARANTIE
Ce produit est garanti exempt
de défauts dus au matériaux
et à la main d’œuvre pendant
2 ans à compter de sa date
d’achat. Cette garantie limitée
ne couvre pas l’usure normale ni
les détériorations ou dommages
dus à négligence, utilisation
anormale ou accident. L’acheteur
d’origine est couvert par cette
garantie mais elle n’est pas
transférable. Avant de renvoyer
votre l’produit au magasin
d’achat, s’il vous plaît appelez
sans frais la ligne d’aide pour les
solutions possibles.
ESPAÑOL
LINTERNA DE INSPECCIÓN
LED, 140/450 LÚMENES, CON
LUZ ULTRAVIOLETA Y LÁSER
Manual del Operario
DESCRIPCIÓN GENERAL (FIG 1)
1. Luz ultravioleta
2. Luz de haz amplio
3. Indicador de energía de la
batería
4. Botón de interruptor para
luces
5. Botón de interruptor para
láser
6. Puntero láser
7. Luz puntual
8. Clip de bolsillo magnético
9. Cubierta de goma
10. Puerto de carga
11. Cable de carga
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTE
EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES E
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.
No seguir todas las instrucciones
enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga
eléctrica, un incendio y/o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
IRRADIACIÓN LÁSER DE CLASE 2.
Evitar que entre en contacto con
los ojos. NO mirar directamente
en el haz, en la apertura de salida
del haz ni en una superficie
reflejante tal como un espejo.
Este es un láser de Clase 2.
Esto puede causar daño grave
a los ojos.
EXPOSICIÓN LA IRRADIACIÓN.
NO desarmar ni modificar
esta herramienta láser. No hay
componentes internos que
puedan repararse
IRRADIACIÓN PELIGROSA. Evitar
la exposición al rayo. El uso de
controles y/o regulaciones del
dispositivo que no sean las aquí
especificadas podría causar
exposición a radiación peligrosa.
•No orientar el rayo láser hacia
aeronaves ni vehículos.
•No orientar el rayo láser hacia
gente ni animales.
•Mantener el rayo láser alejado
de los niños. No usar el láser
alrededor de los niños. Este no
es un juguete.
•No usar el láser para ninguna
función no aprobada por el
fabricante del mismo. Esto
puede causar daño grave a
los ojos.
•Asegúrese de que todas las
personas en el lugar de uso
sepan que se está utilizando un
láser Clase 2. Informe a esas
personas sobre los peligros del
uso de láser.
ADVERTENCIA:
•No mirar directamente la luz
LED.
•No dirigir la luz LED
directamente a los ojos de
otras personas.
•No permitir que los niños
utilicen la luz LED a menos
que tengan la supervisión de
un adulto.
ADVERTENCIA: Esta
lámpara se energiza con una
batería de litio-ion. Las baterías
de litio-ion son pequeñas,
compactas e ideales para aportar
cargas de larga duración a este
producto. Es importante usarlas
y cargarlas apropiadamente.
El uso indebido podría causar
incendio, accidentes lesivos e
incluso fatales.
PRECAUCIÓN: Este producto
viene con la batería instalada. El
usuario no debe colocar ni quitar
la batería.
•No colocar este producto con
batería de litio-ion en el fuego
ni calentarlo.
•No someter a golpes a este
producto con batería de litio-
ion.
•No dejar que se moje la batería
de litio-ion.
•No dejar este producto con
batería de litio-ion expuesto a
la luz solar directa ni usarlo o
guardarlo adentro de vehículos
con clima muy caluroso. Esto
podría causar la ruptura e
incluso la ignición de la batería
por calor excesivo. El uso de
la batería de esta manera
también podría causar la
reducción de su vida útil.
•¡NO TRATAR DE APAGAR
UNA BATERÍA DE LITIO-ION
EN LLAMAS CON AGUA! Una
batería de litio-ion en llamas
se encenderá con mayor
intensidad cuando entre en
contacto con el agua. Usar un
extinguidor de incendio.
•Guardar el producto a una
temperatura entre 41 °F y 77
°F (5 °C y 25 °C).
•Desechar las baterías en un
centro de reciclaje o siguiendo
las leyes municipales vigentes.
Puede encontrar más
información sobre desecho de
baterías en EE.UU. y Canadá en
http://www.rbrc.org/index.html
o llamando al 1-800-822-8837
(1-800-8BATTER)
ESPECIFICACIONES
•Luminosidad (proyección
puntual): 140 lúmenes,
regulable
•Luminosidad (proyección
amplia): 450 lúmenes,
regulable
•Distancia del haz: 164 pies
(proyección puntual), 65 pies
(proyección amplia)
•Luz ultravioleta: 365nm
•Láser: Clase 2, 650 nm,
<1,0 mW
•Duración por carga: 2.5-4
horas
•Batería: 3.7V, 800 mAh de
iones de litio, incorporada
•Tiempo de carga: 3 horas
•Peso neto: 0.2 libras
Incluye: luz, cable de carga y
manual del operador
CARGA LA LUz
La luz se puede recargar
conectando el cable de carga
USB incluido a una salida de
corriente USB, un adaptador de
corriente de teléfono celular o un
puerto USB de ordenador portátil,
por ejemplo.
1. Asegúrese de que la luz esté
apagada.
2. Levante la cubierta de goma
(9) para exponer el puerto de
carga (10).
3. Conecte el extremo USB-C
(pequeño) del cable de carga
al puerto de carga y conecte
el extremo USB a una salida
de alimentación USB estándar
de 5 V.
4. Las luces indicadoras de
encendido/carga (3) se
iluminarán en verde para
mostrar el nivel de energía de
la batería. Una luz parpadeará
si la carga está en curso.
5. Las cinco luces se volverán
verde fijas cuando se
complete la carga.
INTRUCCIÓNS DE OPERACIÓN
Interruptor
Interruptor de luz (4)
Presione brevemente para
encender la luz. Las pulsaciones
cortas adicionales recorren los
modos de luz en la siguiente
secuencia:
Luz puntual - Luz de haz amplio
- Luz ultravioleta - Apagada
Para atenuar cualquiera de las
luces, seleccione el modo de luz
que desee, mantenga presionado
(pulsación prolongada) el botón
del interruptor hasta alcanzar el
nivel de brillo deseado.
NOTA: La luz memoriza la
configuración de brillo para cada
modo hasta el próximo cambio
de configuración.
Interruptor láser (5)
Presione brevemente para
encender/apagar el láser.
Indicador de energía de la
batería
La luz tiene un indicador de
energía de la batería (3) encima
del botón del interruptor. Consta
de 5 puntos de luz verde. Para
mostrar el nivel de energía
de la batería, encienda la luz,
más puntos verdes iluminados
indican que queda más batería.
Luz ultravioleta (UV)
El producto cuenta con una
luz ultravioleta (UV) de 365 nm
(1) para la detección de fugas
en automóviles, detección de
fugas en HVAC, detección de
falsificación o falsificación,
inspección de la escena del
crimen, análisis de minerales y
piedras preciosas, y más.
Puntero láser
El puntero láser rojo (6) ayuda a
localizar objetos en lugares fuera
de alcance.
Clasificación de
láser 2. Cumple con
las normas 21 CFR
1040.10 y 1040.11
salvo por excepciones conforme
al Aviso N. ° 50 sobre tecnologiá
laser, de fecha 24 de junio de
2007.
Clip de bolsillo magnético
El clip de bolsillo magnético
(8) gira 120° para una mejor
posición de iluminación. Véase la
figura 1-B.
GARANTÍA
Este producto está garantizado
contra defectos de material y
de fabricación durante 2 años
a partir de la fecha de compra.
Esta garantía limitada no cubre
el desgaste normal o daños
por negligencia o accidente.
El comprador original está
cubierto por esta garantía y no es
transferible. Antes de devolverlo
su producto para almacenar la
ubicación de la compra, por favor
llame gratis a la línea de ayuda
para las posibles soluciones.