40V MAX LITHIUM-ION 14" CHAIN SAW PCS140H Operator's Manual Toll-Free Help Line: 888-552-8665 www.powersmithtools.com WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator's manual before operating this tool.
English TABLE OF CONTENT CONTENTS --------------------------------------------------------------------------------------2 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES-------------------------------------------------------3-4 SPECIFIC SAFETY RULES FOR chain saw----------------------------------------------------5-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY------------------------------8-9 IMPORTANT BATTERY INFORMATION------------------------------------------------------------9 SYMBOLS ------------------------
English GENERAL POWER TOOL SAFeTY RULES Warning: Read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. WORK AREA SAFETY • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES TOOL USE AND CARE • Secure the workpiece. Use clamp or other practical way to hold the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury. • Use the correct power tool for the job.
English SPECIFIC SAFETY RULES FOR CHAIN SAW • • • • • • • • • • • • • Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of you clothing or body with the saw chain. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
English SPECIFIC SAFETY RULES FOR CHAIN SAW Kickback is a result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: • Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
English SPECIFIC SAFETY RULES FOR CHAIN SAW Warning: A chain saw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual. Warning: Long term inhalation of chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk. Warning: This machine produces an electromagnetic field during operation.
English SPECIFIC SAFETY RULES FOR CHAIN SAW PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Warning: Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury, but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY them out with clear water for at least 10 minutes, and then seek medical attention right away. • Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle. • Do not short the battery pack. Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. Always protect the battery terminals when battery pack is not used.
English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Herz Frequency (cycles per second) W Watts Power Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.
English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English KNOWING your CHAIN SAW FIG 6 7 1 6 2 8 11 3 5 10 4 18 15 9 12 14 13 16 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
English KNOWING your CHAIN SAW Speed Selector (9-FIG 6) The chain saw can be running at two speeds. To select the speed, slide the speed selector (9) forward for fast speed, backward for slow speed. See FIG 7. FAST NOTE: Using the saw with slow speed only reduces the chain speed not the cutting power of the saw. SLOW Low Kickback Saw Chain (1-FIG 6) The low kickback saw chain helps minimize the force of a kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback zone.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS • To install the battery pack, slide the battery pack (1) into the battery port on the top of the tool housing all the way until it locks in place with a click, as shown in FIG 8. Lightly pull on the battery to ensure it is locked into place and will not accidentally fall out of the tool, causing an injury. • To remove the battery pack, pull the battery pack away from the tool while depressing the battery locking tab (2).
English Operation Warning: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. APPLICATIONS You may use this product for the purposes listed below. • Basic felling, limbing, pruning and woodcutting of lumber and trees. Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
English Operation To Start the Chain Saw (FIG 11) 1 1. Install the battery pack (1). 2. Make sure no objects or obstructions are in the immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. 3. Pull the chain kickback brake handle towards the front handle to the operating position. 4. Grasp the front and rear handles firmly, using both hands. 5.
English Operation • Keep everyone – helpers, bystanders, children, and animals – a SAFE DISTANCE from the cutting area. During felling • • • • operations, the safe distance should be a least twice the height of the largest trees in the felling area. During bucking operations, keep a minimum distance of 15' (4.6 m) between workers. Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.
English Operation • Begin cutting with the saw against the log. • Keep the unit running the entire time you are cutting, maintain a steady speed. • Allow the chain to cut for you; exert only tight downward pressure. Forcing the cut could result in damage to the bar, chain, or motor. • Release the trigger switch as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop. If you run the saw without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and unit.
English Operation • Consider the force and direction of the wind, the lean and balance of the tree, and the location of large limbs. These things influence the direction in which the tree will fall. Do not try to fell a tree along a line different from its natural line of fall. • Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made. Notched Undercut (FIG 18) • Cut a notch about 1/3 the diameter of the trunk in the side of the tree.
English Operation • Keep a clear-cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback. Refer to Kickback earlier in this manual. • When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete control of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Do not let the chain contact the ground.
English MAINTENANCE Warning: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Warning: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. Warning: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance.
English MAINTENANCE • Hold the chain in position on the bar and place the loop cutters around the sprocket. • Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar. • When placing the bar on the bar studs, ensure that the adjusting pin is in the chain tension pin hole. • Replace the chain cover and lightly tighten the chain cover locking knob by turning it clockwise. The bar must be free to move for tension adjustment.
English MAINTENANCE LUBRICATING CUTTING EQUIPMENT Warning: Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal injuries. Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather. NEVER USE WASTE OIL! Using waste oil can be dangerous to you and damage the machine and environment.
English MAINTENANCE • If the cutter teeth hit hard objects such as nails and stones or are abraded by mud or sand on the wood, have an authorized service technician to sharpen the chain. NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by qualified service technician.
English MAINTENANCE Side Plate Angle (FIG 39) • Correct 80°-Produced automatically if you use the correct diameter file in the file holder. • HOOK – “Grabs” and dulls quickly; increases the potential of KICKBACK. Results from using a file with a diameter too small or a file held too low. • BACKWARD SLOPE – Needs too much feed pressure; causes excessive wear to the bar and chain. Results from using a file with a diameter too large or file held too high.
English MAINTENANCE GUIDE BAR MAINTENANCE (FIG 40) Every week of use reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur.
English WARRANTY This product is warranted free from defects in material and workmanship for 3 years after date of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call Toll-Free Help Line for possible solutions. THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
English EXPLODED VIEW 28
English PARTS LIST NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 PART NO. H36.0100.0010 H36.0100.0012 01.01.4389 H36.0100.0009 H36.0100.0011 01.01.4386 H36.0102.0100 01.05.0252 N36.0101.1202 N36.0101.1205 N36.0101.1204 N36.0101.1206 H36.0102.0200 H36.0107.0100 H36.0107.0300 H36.0107.0500 H36.0107.0400 H36.0107.0200 01.04.0451 01.01.1276 01.01.4388 H36.0100.0013 H36.0105.0000 01.01.1323 H36.0106.0100 H36.0100.0001 H36.0100.0005 H36.0100.0100 H36.0100.0004 H36.
TRONÇONNEUSE 35,6 CM 40 V MAX. AU LITHIUM-ION, À MOTEUR SANS BALAI PCS140H Manuel d’utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 888-552-8665 www.powersmithtools.com AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et doit comprendre ce manuel de l’opérateur avant de fonctionner cet outil.
Français TAbLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES--------------------------------------------------------------------------31 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES------------------------32-34 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TRONÇONNEUSE-------------------------------34-37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE------------37-38 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA BATTERIE--------------------------------------------38 SYMBOLES----------------------------------------
Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Avertissement: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles. LIEU DE TRAVAIL: • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. • Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage.
Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES • Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TRONÇONNEUSE lorsque le bois se referme et pince la chaîne de la scie dans l’entaille. Voir fig. 1 et 2. Dans certains cas, le contact du bout peut provoquer une réaction soudaine inverse, faisant rebondir le guide-chaîne vers l'opérateur. Le fait de pincer la chaîne de la scie le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser rapidement le guidechaîne vers l'opérateur.
Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TRONÇONNEUSE AVANT D’UTILISER UNE NOUVELLE TRONÇONNEUSE • Veuillez lire attentivement le présent manuel. • Chargez la batterie complètement avant la première utilisation. Voir les instructions sous la rubrique « Charger la batterie ». • Remplir d'huile à chaîne. Voir les instructions sous la rubrique « Remplissage avec de l'huile à chaîne ». • Vérifier que l'équipement de coupe est correctement monté et réglé.
Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TRONÇONNEUSE Avertissement: Un équipement de coupe défectueux ou une mauvaise combinaison de guide-chaîne et de chaîne de scie augmente le risque de rebond! N'utilisez que les combinaisons de guide-chaîne et chaîne que nous recommandons et suivez les instructions d'affûtage. Voir les instructions sous la rubrique « Caractéristiques techniques ». TOUJOURS FAIRE PREUVE DE BON SENS • Faites toujours preuve de prudence et de bon sens.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié. • Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ; en confier l’entretien ou la réparation à un technicien qualifié. Un démontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Français SYMBOLES Certains des symboles suivants sont utilisés sur ce produit. Veuillez les examiner et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus sûrement.
Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNE SIGNIFICATION Danger Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Français CONNAÎTRE VOTRE TRONÇONNEUSE FIG 6 7 1 6 2 5 10 4 15 9 11 3 18 8 12 14 13 16 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Français CONNAÎTRE VOTRE TRONÇONNEUSE Sélecteur de vitesse (9-FIG 6) La tronçonneuse a deux vitesses de fonctionnement. Pour sélectionner la vitesse, faites glisser le sélecteur de vitesse (9) vers l'avant pour une vitesse supérieure, vers l'arrière pour une vitesse inférieure. Voir FIG. 7. supérieure REMARQUE : L'utilisation de la scie à vitesse inférieure ne réduit que la vitesse de la chaîne et non la puissance de coupe de la scie. inférieure Chaîne de scie à faible rebond (1-FIG.
Français ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES • Pour installer le bloc-batterie, glissez le bloc-batterie (1) dans le récepteur de batterie en haut du boîtier du produit jusqu'à ce qu'il se fixe en place en émettant un clic, comme illustré à la FIG. 8. Tirez légèrement sur la batterie pour vous assurer qu'elle est ancrée et qu'elle ne tombera pas accidentellement du produit, ce qui pourrait causer une blessure.
Français FONCTIONNEMENT Avertissement: Ne laissez pas la familiarité avec ce produit vous rendre négligeant. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde d'imprudence est suffisante pour infliger des blessures graves. APPLICATIONS Vous pouvez utiliser ce produit aux fins énumérées ci-dessous. • Abattage, ébranchage, élagage et coupe de bois d'œuvre et d'arbres.
Français FONCTIONNEMENT 11. Tenez la tronçonneuse des deux mains : la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. 12. Assurez-vous d'avoir une position solide et équilibrée. Faites attention aux obstacles tels que les souches d'arbres, les racines et les fossés, qui pourraient vous faire trébucher ou tituber. 1 Pour démarrer la tronçonneuse (FIG 11) 2 1. Installez le bloc-batterie (1). 2.
Français FONCTIONNEMENT • Ne jamais laisser les enfants utiliser la scie. Ne permettez à aucune personne d'utiliser cette tronçonneuse qui n'a • • • • • pas lu ce manuel d'utilisation ou reçu des instructions adéquates pour l'utilisation sécuritaire et appropriée de cette tronçonneuse. Tenez tout le monde – aides, badauds, enfants et animaux – à une DISTANCE SÉCURITAIRE de la zone de coupe.
Français FONCTIONNEMENT Entraînez-vous à couper quelques petites billes en utilisant la technique suivante pour vous accoutumer à la scie avant de commencer une opération de sciage majeure. • Prenez la bonne position devant le bois, la scie au ralenti. • Appuyez sur le bouton de déverrouillage et appuyez sur l’interrupteur à gâchette, puis relâchez le bouton de déverrouillage et laissez la chaîne atteindre sa pleine vitesse avant de commencer à couper.
Français FONCTIONNEMENT • L'opérateur doit rester du côté amont du terrain, car l'arbre risque de rouler ou de glisser après avoir été abattu. • Choisissez votre voie d'évacuation (ou plusieurs voies au cas où la voie prévue est bloquée). Dégagez les environs immédiats de l'arbre et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles sur la voie d'évacuation prévue. Dégagez la voie d'évacuation sécuritaire à environ 135° de la ligne de chute prévue. Voir Fig. 17.
Français FONCTIONNEMENT TRONÇONNAGE Tronçonnage est le terme utilisé pour désigner la coupe d’un arbre tombé en tronçons de la longueur voulue. • Assurez-vous toujours que votre position est stable et que votre poids est réparti uniformément sur les deux pieds. • Coupez une seule bûche à la fois. • Appuyez les petites billes sur un chevalet de sciage ou sur une autre bûche pendant le tronçonnage. • Gardez la zone de coupe dégagée.
Français ENTRETIEN Avertissement : Lors de la révision, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. L'utilisation d'autres pièces peut créer un danger ou endommager le produit. Avertissement : Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à écrans latéraux pendant l'utilisation d'outils électriques ou lorsque vous soufflez sur de la poussière. Si l’opération est poussiéreuse, portez également un masque antipoussières.
Français ENTRETIEN Installation des nouveaux guide-chaîne et chaîne • Disposez la nouvelle chaîne de scie en boucle et enlevez-en • • • • • GOUGES ROTATION DE LA CHAÎNE les nœuds. Les gouges doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne. S'ils sont tournés vers l'arrière, retournez la boucle. Placez les maillons d'entraînement de la chaîne dans la gorge du guide-chaîne. Positionnez la chaîne de manière à ce qu'il y ait une boucle à l'arrière du guide-chaîne. Voir fig. 29 et 30.
Français ENTRETIEN • Tournez le bouton du couvercle de chaîne dans le sens antihoraire pour desserrer le couvercle de chaîne. • Tenez le bouton et ajustez la tension de la chaîne en tournant la roue de tension de la chaîne dans le sens horaire pour obtenir une tension supérieure et dans le sens antihoraire pour relâcher la tension. • Serrez le couvercle de chaîne en tournant le bouton de verrouillage du couvercle de chaîne dans le sens horaire.
Français ENTRETIEN ENTRETIEN DE CHAÎNE N'utilisez qu'une chaîne à faible rebond sur cette scie. Cette chaîne à coupe rapide permet de réduire les rebonds lorsqu'elle est bien entretenue. Pour une coupe sans à-coups et rapide, entretenez la chaîne correctement. La chaîne doit être affûtée lorsque les copeaux de bois sont petits et pulvérulents, que la chaîne doit être forcée à travers le bois pendant la coupe, ou que la chaîne coupe de côté.
Français ENTRETIEN Avertissement : FailureLe fait de ne pas remplacer ou réparer une chaîne endommagée peut causer des blessures graves. Angle de limage de la plaque supérieure (FIG 38) • CORRECT À 30° – les porte-lime ont des marques servant à aligner correctement la lime afin de produire un angle correct de la platine supérieure. • MOINS DE 30° – pour le tronçonnage. • PLUS DE 30° – méplats s'émoussent rapidement.
Français ENTRETIEN Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate dans le même sens que la gouge adjacente a été limée avec la lime ronde. Veillez à ne pas toucher le tranchant de la gouge avec la lime plate lorsque vous ajustez les limiteurs de profondeur. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE (FIG 40) Chaque semaine d'utilisation, inversez le guide-chaîne sur la scie pour répartir l'usure pour une durée de vie maximale du guide-chaîne.
Français GARANTIE Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 3 ans à compter de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
Français VUE ÉCLATÉE 57
Français LISTE DE PIÈCES NU NUMÉRO DE MÉR PIÈCE O DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 H36.0100.0010 H36.0100.0012 01.01.4389 H36.0100.0009 H36.0100.0011 01.01.4386 H36.0102.0100 01.05.0252 N36.0101.1202 N36.0101.1205 N36.0101.1204 12 N36.0101.1206 Borne 13 H36.0102.0200 14 15 16 H36.0107.0100 H36.0107.0300 H36.0107.0500 Couverture avant Amortisseur avant Vis de taraudage ST5.0x16 Barre de contrôle Ressort de frein Vis de taraudage ST4.2x16 Base de borne maîtresse Goupille-ressort Ø2.
MOTOSIERRA DE 14” CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 40 V MÁX. Y MOTOR SIN ESCOBILLAS PCS140H Manual del Operario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 888-552-8665 www.powersmithtools.com ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de la herida, el usuario debe leer y deber comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento.
Español ÍNDIcE DE cONTENIDO ÍNDICE -----------------------------------------------------------------------------------------60 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS -------------- 61-63 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA Motosierra---------------------------------63-66 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA PILA ----------66-67 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA PILA ------------------------------------------------- 67 SÍMBOLOS -----------------------------------
Español REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Advertencia : Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
Español REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente.
Español REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS una terminal a otra. Siempre la protección de los terminales de la batería cuando la batería no se utiliza. Cortocircuito de la batería junto trminal puedeprovocar quemaduras o un incendio. • En condiciones abusivas, es possible que se eyecte líquido de la batería, evite el contacto, si se produce contacto accidental, lave con el agua, líquido contactos ojos Si, además, buscar ayuda médica.
Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA Motosierra CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL REBOTE PARA EL OPERADOR (FIG 1,2,3,4) El rebote puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra en el corte. Ver fig. 1 y 2. En algunos casos, el contacto con la punta puede causar una reacción inversa repentina, pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador.
Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA Motosierra • Empuje y tire - Esta fuerza de reacción es siempre opuesta a la dirección en la que se mueve la cadena cuando hace contacto con la madera. Por lo tanto, el operador debe estar preparado para controlar el EMPUJE al cortar a lo largo del borde superior. TIRE cuando corte en el borde inferior de la barra. Vea las fig. 3 y 4. ANTES DE USAR UNA MOTOSIERRA NUEVA • Por favor lea este manual cuidadosamente.
Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA Motosierra • ¡PRECAUCIÓN! Siempre use gafas protectoras o una pantalla facial para reducir el riesgo de lesiones por objetos lanzados. La motosierra es capaz de lanzar objetos, como astillas de madera, pequeños trozos de madera, etc., con gran fuerza. Esto puede ocasionar lesiones graves, especialmente en los ojos.
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA PILA • No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente. • No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado. • No desmonte el cargador o el paquete de batería; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado cuando requiera servicio o reparación.
Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos se pueden utilizar en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá usar el producto de una manera más segura y más eficiente.
Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO DE LA SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español CONOZCA SU Motosierra FIG 6 7 1 6 2 5 10 4 15 9 11 3 18 8 12 14 13 16 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Español CONOZCA SU Motosierra Selector de velocidad (9-FIG 6) La motosierra puede funcionar a dos velocidades. Para seleccionar la velocidad, deslice el selector de velocidad (9) hacia adelante para velocidad rápida y hacia atrás para lenta. Vea la Fig 7. rápida NOTE: El uso de la sierra a velocidad lenta sólo reduce la velocidad de la cadena, no la potencia de corte de la sierra..
Español ARMADO Y AJUSTES • Para instalar el paquete de baterías, deslícelo en el puerto de la batería (1) en la parte superior de la carcasa de la herramienta hasta que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en la Figura 8. Jale ligeramente de la batería para asegurarse de que está bloqueada en su lugar y no se caerá accidentalmente de la herramienta causando una lesión.
Español FUNCIONAMIENTO Advertencia: No permita que la familiaridad con este producto le haga tener menos cuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para infligir lesiones graves. APLICACIONES Puede utilizar este producto para los fines que se enumeran a continuación. • Tala, desrame, poda y cortes básicos de madera y árboles. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
Español FUNCIONAMIENTO 1 Arranque de la motosierra (FIG 11) 1. Instale el paquete de baterías (1). 2. Asegúrese de que no haya objetos ni obstrucciones en las inmediaciones que podrían entrar en contacto con la barra y la cadena. 3. Tire del mango del freno del rebote de la cadena hacia el mango delantero hasta la posición de funcionamiento. 4. Sujete firmemente los mangos delanteros y traseros con ambas manos. 5.
Español FUNCIONAMIENTO • Mantenga a todos: ayudantes, transeúntes, niños y animales, a una DISTANCIA SEGURA del área de corte. Durante • • • • las operaciones de tala, la distancia de seguridad debe ser al menos el doble de la altura de los árboles más grandes en el área de tala. Durante las operaciones para leñar, mantenga una distancia mínima de 4,6 m (15') entre los trabajadores. Siempre corte con ambos pies sobre tierra firme para evitar perder el equilibrio.
Español FUNCIONAMIENTO • Adopte la posición correcta frente a la madera con la sierra parada. • Presione el botón de bloqueo y apriete el gatillo, luego suelte el botón de bloqueo y deje que la cadena acelere a toda velocidad antes de entrar en el corte. • Comience a cortar con la sierra contra el tronco. • Mantenga la unidad en funcionamiento mientras esté cortando, mantenga una velocidad constante. • Deje que la cadena corte por usted; ejerza sólo una fuerte presión hacia abajo.
Español FUNCIONAMIENTO • Escoja una ruta de escape (o rutas en caso de que la ruta deseada esté bloqueada). Despeje el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en el plan de retirada. Despeje el camino de retroceso seguro aproximadamente a 135° de la línea de caída planificada. Vea la Fig. 17. • Considere la fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol, y la ubicación de las ramas grandes.
Español FUNCIONAMIENTO • • • • Asegúrese siempre de que su posición sea estable y de que su peso esté distribuido uniformemente en ambos pies. Corte sólo un tronco a la vez. Apoye los troncos pequeños en un caballo de sierra u otro tronco mientras se balancea. Mantenga un área bien delimitada. Asegúrese de que ningún objeto entre en contacto con la punta de la barra guía y la cadena durante el corte, ya que esto puede causar un rebote. Consulte la sección Rebote más arriba en este manual.
Español MANTENIMIENTO Advertencia: Para el mantenimiento, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños al producto. Advertencia: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o cuando sopla el polvo. Si hay polvo durante la operación, use también una máscara antipolvo.
Español MANTENIMIENTO Instalación de la barra y la cadena nuevas • Coloque la nueva cadena de la sierra en un lazo y enderece • • • • • cualquier torcedura. Los cortadores deben estar orientados a la dirección de rotación de la cadena. Si miran hacia atrás, voltee el lazo. Coloque los eslabones del accionamiento por cadena en la ranura de la barra guía. Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte posterior de la barra guía. Vea las fig. 29 y 30.
Español MANTENIMIENTO • Gire la perilla de la cubierta de la cadena en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la cubierta de la cadena. • Sujete la perilla y ajuste la tensión de la cadena girando la rueda de ajuste de tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para tensarla y en el sentido contrario para aflojarla. • Apriete la cubierta de la cadena girando la perilla de bloqueo de la cubierta de la cadena en el sentido de las agujas del reloj.
Español MANTENIMIENTO • Compruebe que el dentado de la punta de la barra gira libremente y que el orificio de lubricación del dentado de la punta no está bloqueado. Limpie y lubrique si es necesario. Si el sistema de lubricación de la cadena sigue sin funcionar después de realizar las comprobaciones anteriores y las medidas asociadas, debe ponerse en contacto con el centro de servicio al cliente de PowerSmith o con un distribuidor de servicio local.
Español MANTENIMIENTO Advertencia: Una cadena sin filo o mal afilada puede causar una velocidad excesiva del motor durante el corte, lo que puede resultar en daños severos al motor. Advertencia: El afilado incorrecto de la cadena aumenta la posibilidad de rebote Advertencia: Si no reemplaza ni repara una cadena dañada puede causar lesiones graves.
Español MANTENIMIENTO Distancia del medidor de profundidad (FIG 39) • El medidor de profundidad debe mantenerse a una distancia de 0,025 pulg. (0,6 mm), como se muestra en la Fig. 35. Utilice una herramienta de calibre de profundidad (disponible por separado) para comprobar las holguras de la profundidad. • Compruebe la holgura del medidor de profundidad cada vez que lime la cadena.
Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La barra y la cadena están calientes y humeantes. El motor funciona, pero la cadena no gira. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Compruebe que la tensión de la cadena no sea demasiado apretada. Cadena de tensión. Véase "AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA" en este manual. El depósito de aceite de la cadena está vacío. Llene la cadena de aceite. Consulte "Añadir lubricante para barras y cadenas" en este manual. Tensión de la cadena demasiado apretada.
Español VISTA DETALLADA 86
Español LISTA DE PARTES NO. NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 H36.0100.0010 H36.0100.0012 01.01.4389 H36.0100.0009 H36.0100.0011 01.01.4386 H36.0102.0100 01.05.0252 N36.0101.1202 N36.0101.1205 N36.0101.1204 12 N36.0101.1206 Terminal 13 H36.0102.0200 14 15 16 H36.0107.0100 H36.0107.0300 H36.0107.0500 Portada Amortiguador delantero Tornillo roscado ST5.0x16 Vástago de control Resorte de freno Tornillo roscado ST4.
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com 2018.