INSTRUCTION MANUAL EN 24 inch Two Stage Gas Snow Thrower FR 24 inch Souffleuse à Neige à Deux Phase ES Quintanieves De Gas De 24 Pulgadas Con Dos Etapas Model # PSSHD24T Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.Amerisuninc.com www.PowerSmartUSA.com Toll free: 1-800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST Email: support@amerisuninc.
TABLE OF CONTENTS EN Technical data...................................................................................................2 Introduction...................................................................................................... 3 Safety information............................................................................................ 3 Knowing your snow thrower............................................................................7 Snow thrower preparation.................
INTRODUCTION Thank you for purchasing a PowerSmart® Product. This manual provides detailed information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the information in this document. PowerSmart® reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice. Please keep this manual available to all users during the entire life of the product.
TRAINING Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference. • Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly. • Never allow children under 14 years of age to operate this machine.
SAFE HANDLING OF GASOLINE To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite, therefore wash your skin and change clothes immediately. • Use only an approved gasoline container. • Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. • Never fuel snow thrower unit’s engine indoors.
• If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating. • Disengage all (drive and auger) control levers and stop engine before you leave the operation position (behind the handles). • Wait until the auger /impeller comes to a complete stop before unclogging the chute assembly, making any adjustments or inspections.
is available, which illustrates this process: https://www.youtube.com/watch?v=X4KYcFEfeY4 Check fuel line, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. Do not crank engine with spark plug removed. Have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and have not worn excessively*. Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Drive Control Lever Drive Speed/Gear Control Knob Auger Control Lever Chute Rotation Handle Clean Out Tool Discharge Chute Deflector Discharge Chute Auger Housing 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Auger Blade Skid Shoe Tire Belt Cover Electric Start Button Lower Handle Recoil Start Handle Handle Nut Oil Dipstick Light 20 21 22 23 20 Fuel Tank Cap 22 Switch Key 21 Primer Bulb 23 Choke Lever Drive Control Lever Located on the right side of the upper handle, the Drive Control Handle is us
Auger Blade and Impeller When engaged, the auger blades rotate to cut snow and direct it into the auger/impeller housing to be discharged out the chute. Clean-out Tool The chute Clean-out Tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. It is used to clean the chute assembly and chute opening when snow and ice become lodged. WARNING! Never use your hands to clear a clogged chute assembly.
mix oil with gasoline. To add gasoline, follow these steps: 1. Make sure the snow thrower is on a level surface. 2. Unscrew fuel tank cap and set aside. NOTE: The fuel cap may be tight and hard to unscrew. 3. Slowly add unleaded gasoline to the fuel tank. Be careful not to overfill. The capacity of the fuel tank is 0.66 gallons. NOTE: Do not fill the fuel tank to the very top. Gasoline will expand and spill over during use even with the fuel cap in place. 4.
When finished clearing a snow path, release the auger control lever (handle) and the drive control lever (handle)Attention: Release (disengage) the auger and drive control lever (handles) before adjusting the drive speed control lever. NEVER change the drive/gear speed while your snow thrower is in motion, as it will damage the drive mechanism and void the warranty. DRIVE SPEED/GEAR CONTROL Move the drive speed control lever to the desired speed.
3. Make sure insert the switch key. 4. Press the primer bulb 3 times. 5. Pull on the recoil starter handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine. Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back. 6. If engine fails to start, repeat step 4. NOTE: After repeated failed attempts to start the engine, please consult the troubleshooting guide before attempting again. If problems persist, please call customer service. 7.
When finished using your snow thrower, perform the following steps to shut it down. 1. Engage the auger and impeller for 30 seconds to clear any remaining snow inside your snow thrower 2. Stop the auger blade rotation by releasing the (left) auger control lever (handle). 3. Remove Engine Safety Switch Key to stop engine operation. 4. Remove snow from all snow thrower surfaces including the auger housing and chute areas.
standard pins or fasteners. Damage may occur to the snow blower and drive systems. NOTICE: Never replace the shear pins with standard pins or fasteners. Damage may occur to the snow blower and drive systems. TROUBLESHOOTING Problem Causes Remedy WARNING - Before attempting to make any inspections, repairs or adjustments, stop the engine, wait for all moving parts to stop moving and carefully disconnect the engine spark plug wire.
engaged Friction drive wheel wet or slipping Allow snow blower to dry and or warm up or adjust drive cable tension as necessary Wheel to axle pins broken or missing.
Problem Drive speed control stuck in gear or won’t change gears Drive speed control allows only 1 direction Drive engaged when drive control handle released Causes Remedy Speed control lever loose or damaged, not moving speed control cables Speed control cables loose, damaged or binding Check speed control lever and cables for damage or loose or missing parts. Repair or replace parts as needed, ensure pivot stud spring tension is correct, adjust pivot nut spring tension as needed.
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST PANEL ASSEMBLY Item Stock# Description Qty Item Stock# Description 1 303160873 Lower Handle 1 26 303071499 Self locking torsion spring Qty 1 2 303020498 Hex Flange Screw M8X18 4 27 303030077 Flange Lock Nut M8 2 3 303030077 Flange Lock Nut M8 4 28 303020486 Outer hexagon flange bolt M6×50 2 4 303020154 Bolt M8×40 4 29 306110038 Rivet 8 5 303200050 Lower Drive Cable 1 30 203070147 Heated handle 2 6 303200012 Lower Auger Cable 1
CHUTE ASSEMBLY Item Stock # Description Qty Item 4 20 Stock # Description 303181164 Small Support Tube Welded Qty 1 203020336A Knob 2 303020161 Hex Flang Lock Nut 2 21 303030077 Locknut M8 1 3 303181326 Upper Chute 1 22 303130369 Pressure Spring 1 4 303042023 Flat washer 2 23 303071056A Locating plate 1 5 303181321 Chute 1 24 203020380 Tooth pad 2 6 303020316 Bolt 2 25 303020655 Hex Bolt 1 7 302080079 chute rubber 1 26 303030087 Locknut M6 2 8
FRAME ASSEMBLY 19
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty 2 1 9999960502 Engine 1 41 303100051 Grooved deep groove ball bearing 2 303160192 Spacer bush 1 42 303160799 Six square axis 1 3 303070202 Small tensioning plate 1 43 303042004 Flat Wsher 2 4 303042005 Flat washer 2 44 303343043 Locknut M10 1 5 303020265 Outer hexagonal flange facing bolt 1 45 303525287 Big raft 1 6 303030077 Flange locknut M8 1 46 303120561 Triangular head bolt 4 7 203100004 T
AUGER HOUSING ASSEMBLY 21
Item Stock # 1 303020245 2 3 303070234 203060013 Description Hex Flange Bolt M8×14 Bearing Block Plastic Bearing Qty Item Stock # Description Qty 6 29 303020332 Bolt M8×14 4 2 2 30 31 303181158 303030032 Impeller Lock Nut M6 1 2 4 203060012 Auger Sleeve 8 32 303020442 Hex Washer Bolt φ6×35 2 5 6 7 303180409 203050108 203050109 Right Auger Welding Spacer Bush 1 Spacer Bush 2 2 8 6 33 34 35 303020166 203050681 303030077 Bolt M8×18 Skid Shoes Flang Lock Nut M8 4 2 4 8 302
ENGINE EXPLODE VIEW AND SPARE PART LIST 23
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty 1 303020444 Hexagon Head Flange Bolt M6X12 7 34 303020382 Bolt M6X12 2 2 9020960102 Breathing cover 1 35 9170960101 Empty filter holder 1 3 9051960302 muffler pipe 1 36 9198960102 High oil ruler cover 1 4 9245960103 Cylinder Head Cover Gasket 1 37 9225960301 Switch panel 1 5 303020382 Screw M6X12 2 38 303020514 Hexagon nut 2 6 9143960101 Air lock nut 2 39 303030146 Square nut 2 7 9143960102 Valv
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty 67 9198960101 Oil lever gauge 1 89 303030112 Hexagon flange nut with teeth 1 68 9246960101 Oil seal 2 90 9332960101 Speed regulating tension spring 1 69 9563960101 Crankshaft box body 1 91 9332960102 Throttle tension spring 1 70 303020518 Drain bolt 1 92 9013960102 Choke putter 1 71 303043042 Aluminum washer 1 93 9230960101 Plunger arm 1 72 303020508 Purge cock 1 94 9533960201 Tubing clamp 2 73 9
TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY PowerSmart is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are consistent with our commitment and dedication to quality. TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE. PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from date of purchase.
TABLE DES MATIÈRES FR Données techniques.......................................................................................................27 Introduction...................................................................................................................28 Consignes de Sécurité................................................................................................... 28 Connaissant de votre souffleuse à neige.......................................................................
INTRODUCTION Merci d’acheter les produits de Power Smart®. Ce manuel fournit des informations concernant le fonctionnement et l’entretien de cette machine. En ce qui conerne les manuels actuellement disponibles pour votre modèle. Le droit de modifier ce produit et les spécifications reserves au Power Smart® peuvent être changées sans notification.
La Formation Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les consignes de sécurité de ce manuel avant d’essayer d’installer et d’utilise votre souffleuse à neige. Bien gardez ce manuel pour aussi attirer l’attention sur les dommages du générateur ainsi que servir à service de l’exploitation et du entretien. • Familiarisez-vous complètement avec les commandes et l’utilisation appropriée de cet équipement. Sachez comment débrayer les commandes et arrêter la machine rapidement.
MANIPULATION DE L'ESSENCE L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un dicendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Si de l’essence s’est répandue sur les vêtements, changez-les immédiatement. • • • • • • • • • • • • • Utiliser seulement un conteneur de l'essence approuvé. Éteindre toutes les cigarettes, cigares tuyaux et autres sources d'inflammation. N’utilisez pas la machine à l’ intérieur d’un bâtiment.
• • • • • • • • Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des surfaces glissantes. Soyez prudent en reculant. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le moteur si la machine commence à vibrer de façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de la remettre en marche. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduit.
Remarque: Ne pas nettoyer avec de l'eau. L'eau va geler cause de la température et endommager la machine. 2. Nettoyez la souffleuse à neige de la neige et l'accumulation de glace avant de le ranger ou le transport. Assurez-vous de fixer l'appareil pendant le transport. 3. Inspecter le la souffleuse à neige soigneusement pour les pièces usées, desserrées ou endommagées. Vérifier les connexions et les vis et serrer si nécessaire.
2 21 22 20 21 23 Capuchon du réservoir de carburant Ampoule primaire 22 23 Commutateur à clé Levier d’étranglement Poignée deConduire Sur le côté droit de la poignée supérieure, la poignée de Conduire est utilisé pour engager et désengager les pneus. Presser la poignée contre la poignée supérieure pour engager les pneus; relâchez pour désengager. Levier de Changement de Vitesse Le Levier de Changement de Vitesse est situé dans le centre du panneau et est utilisé pour régler la vitesse et la direction.
PRÉPARATION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE AJOUTER DE L'HUILE La souffleuse à neige est expédiée sans huile. L'utilisateur doit ajouter la quantité d'huile appropriée avant d'utiliser la souffleuse à neige pour la première fois. La capacité d'huile du carter du moteur est de 16 fl. oz. Pour une utilisation générale, nous recommandons 5W d’huile moteur à quatre courses.
REMARQUE : après avoir terminé la préparation ci-dessus, le moteur est prêt à démarrer. AVERTISSEMENT! Maintenez la zone de travail exempte de tout corps étranger susceptible d'être éjecté par les lames du rotor. Inspectez minutieusement la zone à déneiger car certains corps étrangers peuvent être dissimulés par la neige. Si la souffleuse heurte un obstacle et entraîne un corps étranger, arrêtez-la, débrancher la rallonge, retirez l'obstacle et vérifiez si la machine est endommagée.
LE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESS Utilisez le levier de changement de vitesse pour contrôler la vitesse de la souffleuse. Il y a huit (8) selections: six (6) vitesses d’avancement et deux (2) vitesses de recul. 1 est la vitesse d’avancement la plus lente et 6 est la vitesse d’avancement la plus rapide. R1 est la vitesse de recul la plus lente et R2 est la vitesse de recul la plus rapide.
planche doit être la même hauteur au-dessus du sol que vous voulez soulever la plaque de rasage tarière. Les patins ne touchent pas la carte. 3.Avec les deux écrous desserrés permettent le patin à glisser sur le sol puis serrer les écrous pour fixer le patin FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE DÉMARRAGE MANUEL DU MOTEUR Pour démarrer manuellement le moteur, procédez comme suit : 1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant. 2. Déplacez le levier du starter vers la position « CLOSE ». 3.
poignée de commande de variateur avant de modifier les vitesses ou les directions. Si la neige est plus profonde que la hauteur de la tarière, retirez-le en plusieurs étapes qui se andains plus étroites. Faire plusieurs passes avec la vis sans fin qui se chevauchent les zones défrichées et de réduire la vitesse d'avancement. Pour le nettoyage efficace, effacez la neige avant qu’elle fond, regèle et durcit. La neige motteux et mouillée peut être très difficile à effacer.
être dans la gamme de 20-24 psi pour la meilleure performance. La pression des pneus peut être vérifiée par un manomètre. Gonflez les pneus en utilisant un compresseur d'air ou petite pression régulée. AVERTISSEMENT! NE PAS TROP-Gonfler les pneus. Over-gonflage peut causer un pneu éclater et causer des blessures graves. REMPLACEMENT DE RACLOIR Retirer les deux patins et du matériel, y compris les boulons de carrosserie et les écrous qui fixent la racloir au logement souffleuse à neige.
Le moteur ne démarre pas Bougie défectueuse Moteur noyé avec du carburant Clé de sécurité pas insérée dans l'allumage du moteur Pas en position START Le moteur ne démarre pas Moteur pas apprêté avec du carburant Carburant incorrect, vieux ou rassis, ne sera pas enflammer robinet d'arrêt de carburant en position OFF La rallonge ne est pas fixé correctement à la borne Démarreur électrique de démarreur électrique de moteur ne fonctionne pas Pas d'alimentation de l'alimentation électrique, disjoncteur décle
Contrôle de la vitesse coincé dans les engins et ne change pas de vitesse le levier de changement de vitesse lâche ou endommagée, ne bouge pas les câbles de commande de vitesse Vérifiez le levier de changement de vitesse et câbles endommagés ou en vrac ou des pièces manquantes.
Prbleme Cause Possible Solution Contrôle de la vitesse Câbles de commande de vitesse déréglé, lâche, Vérifiez le levier de changement de vitesse et les câbles pour les dommages ou en vrac ou des pièces permet seulement 1 endommagé ou liaison manquantes. Réparer ou remplacer les pièces si direction nécessaire.
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DESPIECES CONTENUE DU COMITÉ Item Stock# Description Qty Item Stock# Description 1 303160873 Poignée inférieure 1 26 303071499 Ressort de torsion autobloquant 1 2 303020498 Vis à bride hexagonale M8X18 4 27 303030077 Bride locknut M8 2 303020486 Boulon extérieur à bride hexagonale M6×50 2 3 303030077 Contre-écrou de bride M8 4 303020154 Boulon M8×40 4 29 306110038 Rivet 8 5 303200050 Câble d'entraînement inférieur 1 30 203070147 Poignée de cha
CONTENUE DE LA CHUTE Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty 1 203020336A Bouton 4 20 303181164 Petit tube de support soudé 2 303020161 Contre-écrou de bride hexagonale 2 21 303030077 Contre-écrou M8 1 3 303181326 Goulotte supérieure 1 22 303130369 Ressort de pression 1 4 303042023 Rondelle plate 2 23 303071056A Plaque de localisation 1 5 303181321 Goulotte 1 24 203020380 Coussin dentaire 2 6 303020316 Boulon 2 25 303020655 Boulon hexag
CONTENUE DE LA CADRE 45
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty 2 1 9999960502 Moteur 212CC 1 41 303100051 Roulement à billes à gorge profonde 2 303160192 Petite entretoise de plaque de tension 1 42 303160799 Six axes carrés 1 3 303070202 Petite plaque de tension 1 43 303042004 Rondelle plate 2 4 303042005 Rondelle plate φ8×φ28×3 2 44 303343043 Contre-écrou M10 1 5 303020265 Boulon à bride hexagonale extérieure M8×25 1 45 303525287 Grande plaque de fond 1 6 30303007
CONTENUE DE L’EMBALLAGE 47
Item Stock # 1 303020245 2 303070234 Description Boulon à bride hexagonale M8X14 Bloc de roulements 3 203060013 Roulement en plastique 2 31 303030032 Contre-écrou M6 2 4 203060012 Manchon de la tarière 8 32 303020442 Boulon à rondelle hexagonale φ6×35 2 5 303180409 Soudage à la tarière droite 2 33 303020166 Boulon M8×18 4 6 203050108 Douille d'espacement 1 8 34 203050681 Chaussures de dérapage 2 7 203050109 Douille d'espacement 2 6 35 303030077 Contre-écrou de br
MOTEUR EXPLOSE VUE ET BOM LIST 49
Item Stock# Qty Item Stock# Description Qty 7 34 303020382 Boulon M6X12 2 9020960102 Description Boulon de bride à tête hexagonale M6X12 Couverture respiratoire 1 303020444 2 1 35 9170960101 1 3 9051960302 tuyau de silencieux 1 36 9198960102 4 9245960103 1 37 9225960301 5 6 303020382 9143960101 2 2 38 39 303020514 303030146 Porte de filtre vide Couverture de règle haute huile Panneau d'interrupteur Écrou hexagonal Écrou carré 7 9143960102 2 40 303030135 Goujon 8
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty 67 9198960101 Jauge de niveau d'huile 1 89 303030112 Écrou à bride hexagonal avec dents 1 68 9246960101 Joint d'huile 2 90 9332960101 Ressort de tension régulant la vitesse 1 69 9563960101 Boîte de corps de vilebrequin 1 91 9332960102 Ressort de tension du papillon 1 70 303020518 Boulon de vidange 1 92 9013960102 Tige-poussoir de bobine d'arrêt 1 71 303043042 Rondelle en aluminium 1 93 9230960101 Bras plong
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX(2) ANS Nous vous félicitons d'avoir acheté un article de qualité supérieure-PowerSmart. Nos produits sont conçus et fabriqués pour correspondre à toutes les normes de sécurité de l'industrie. GARANTIE LIMITÉE DES MACHINES POWER SMART DE DEUX(2) ANS. PowerSmart(“vendeur”) garantit seulement à l’acheteur original, tous les prouduits de PowerSmart seront gratuits à défauts de matériaux ou de technologies pour une durée de deux(2) ans à compter de la date d’achat.
TABLA DE MATERIALES ES Datos técnicos.............................................................................................................. 53 Introducción................................................................................................................. 54 Información de seguridad.............................................................................................54 Conociendo su quintanieves....................................................................................
INTRODUCCIÓN Gracias por comprar productos de PowerSmart®. Este manual proporciona información detallada sobre la operación y el mantenimiento seguro de este producto. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar la exactitud de la información en este documento. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar este producto y sus especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Por favor, mantenga este manual disponible a todos los usuarios durante toda la vida del producto.
FORMACIÓN Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la máquina y en el(los) manuales antes de intentar ensamblar y operar. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias. • Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento correcto. Sepa cómo detener la máquina y desconectarla rápidamente. • Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina.
OPERACIÓN SEGURA DE GASOLINA Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. Las lesiones personales graves pueden ocurrir cuando la gasolina se derrama sobre usted o su ropa que puede inflamarse, por lo tanto, lávese la piel y cámbiese de ropa inmediatamente. • Use solo un contenedor de gasolina aprobado. • Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
(palanca) durante el transporte o el uso. • • • • • • • • Nunca opere la máquina a altas velocidades de transporte sobre superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atrás y tenga cuidado al retroceder. Si la máquina comienza a vibrar anormalmente, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra contra el motor. Inspeccione minuciosamente para detectar daños. Repare cualquier daño antes de arrancar y operar.
• • Observe las leyes y normas de eliminación adecuadas de gas, petróleo, etc. para proteger el medio ambiente. Antes de almacenar, haga funcionar la máquina unos minutos para despejar la nieve de la máquina y evite la congelación del impulsor de la barrena y limpie completamente la unidad, mientras inspecciona los componentes congelados.
CONOZCA SU QUINTANIEVES Use las ilustraciones a continuación para familiarizarse con las ubicaciones y funciones de los diversos componentes y controles de este quitanieve.
20 21 20 21 22 23 Tapón del tanque de combustible Primer Bulbo 22 23 Llave de interruptor Palanca de bloqueo Palanca de control de la conducción Ubicada en el lado derecho del mango superior, el mango de control de la conducción se utiliza para enganchar y desengranar las ruedas motrices. Apriete el mango de control de la conducción contra el mango superior para engranar las ruedas; soltar para desconectar.
Mango de calefacción Encienda el interruptor en la parte posterior del panel y el mango comenzará a calentarse. Operación de una sola mano Cuando activa tanto el disparador de control de accionamiento como el disparador de control de tornillo, el disparador de control de tornillo se bloquea temporalmente.Suelte el gatillo de control del transportador de tornillo (lado izquierdo) y el gatillo del interruptor del transportador de tornillo permanecerá activado.
IMPORTANTE: • • • • Nunca utilice una mezcla de aceite y gasolina. Nunca use gasolina vieja. Evite meter tierra o agua en el depósito de combustible. La gasolina puede envejecer en el tanque y dificultar el arranque. Nunca almacene el lanzador de nieve durante largos períodos de tiempo con combustible en el tanque o en el carburador. NOTA: Después de completar la preparación anterior, el motor está listo para arrancar.
CONTROL DE VELOCIDAD / ENGRANAJE DE CONDUCCIÓN Mueva la palanca de control de velocidad de conducción a la velocidad deseada. Hay ocho (8) configuraciones: seis (6) velocidades hacia adelante y dos (2) velocidades hacia atrás. 1 es la velocidad de avance más lenta y 6 es la velocidad de avance más rápida. R1 es la velocidad inversa más lenta y R2 es la velocidad inversa más rápida.
5. 6. 7. 8. Tire de la manija del arrancador de retroceso lentamente hasta que se sienta una ligera resistencia, luego tire rápidamente para arrancar el motor. Vuelva a colocar el cable suavemente en el arrancador de retroceso. Nunca permita que el cable se rompa hacia atrás. Si el motor no arranca, repita el paso 4. NOTA: Después de repetidos intentos fallidos de arrancar el motor, consulte la guía de solución de problemas antes de intentarlo de nuevo.
dentro de su quintanieves. 2. Detenga la rotación de la hoja de la barrena liberando la palanca de control de la barrena (izquierda) (mango). 3. Retire la llave del interruptor de seguridad del motor para detener el funcionamiento del motor... 4. Retire la nieve de todas las superficies del quintanieves, incluidas la carcasa de la barrena y las áreas del conducto.
limpieza conectada a su máquina. ¡ADVERTENCIA! NO intente limpiar las obstrucciones con las manos o los pies. REEMPLAZAMIENTO DE PASADORES DE SEGURIDAD DE LA BARRENA Los pasadores de seguridad se utilizan para unir el eje de la barrena a las cuchillas de la barrena. Una obstrucción o atasco en los sinfines puede causar la rotura de uno o varios pasadores de seguridad. Detenga el motor quitando la llave de seguridad.
no arrancará el motor El motor funciona de manera errática está paralizado o parece bajo en energía El calibre del cable de extensión es demasiado pequeño o el cable es demasiado largo Utilice el cable de extensión del calibre y longitud adecuada, consulte el manual del Operador del Motor Cebador en posición ON o en posición ON parcial Mueva la palanca del cebador a la posición RUN Combustible incorrecto, viejo o rancio Vacíe y limpie el tanque de combustible y el carburador, vuelva a llenarlo con ga
Problema Causas Solución Sistema de manejo Sin movimiento de avance o retroceso cuando el mango de la unidad está embragado El control de velocidad de la transmisión está bloqueado o no cambia de marcha Revise la polea tensora de la correa de transmisión para observar si está dañada o tiene una tensión incorrecta, repárela según sea necesario. Reemplace correa de transmisión.
Problema Causas Solución Sistema de sinfín El resorte de retorno del brazo de la polea tensora está roto o se ha perdido El brazo de la polea tensora está atascado o entrelazado Correa de la barrena rota o se produce fallos reiterados Repare o reemplace el brazo de tensión según sea necesario Polea o brazo de la polea de tensión de la barrena desalineada o dañada Repare, reemplace o alinee el brazo de tensión y / o la polea según sea necesario Material extraño en las poleas y la correa, aceite, grasa
VISTA EN DETALLE Y LISTA DE COMPONENTES CONJUNTO PANEL Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty 1 1 303160873 Asa inferior 1 26 303071499 Muelle de torsión autoblocante 2 303020498 Tornillo de brida hexagonal M8X18 4 27 303030077 Tuerca de brida M8 2 303020486 Perno exterior de brida hexagonal M6×50 2 3 303030077 Tuerca de bloqueo de brida M8 4 4 303020154 Perno M8×40 4 29 306110038 Remache 8 5 303200050 Cable de accionamiento inferior 1 30 20307014
CONJUNTO DE LA TOLVA Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty 1 203020336A Perilla 4 20 303181164 Tubo de soporte pequeño soldado 2 303020161 Tuerca hexagonal de bloqueo 2 21 303030077 Contratuerca M8 1 3 303181326 Canal superior 1 22 303130369 Resorte de presión 1 4 303042023 Lavadora plana 2 23 303071056A Placa de localización 1 5 303181321 Tolva 1 24 203020380 Almohadilla dental 2 6 303020316 Perno 2 25 303020655 Perno hexagonal 1 7
CONJUNTO DEL BASTIDOR 72
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description 9999960502 Motor 212CC 1 303160192 Pequeño espaciador de placa tensora 41 303100051 Rodamiento rígido de bolas 2 2 1 42 303160799 Seis ejes cuadrados 1 3 303070202 Placa tensora pequeña 1 43 303042004 Arandela plana 2 4 303042005 Arandela plana φ8 × φ28 × 3 2 44 303343043 Contratuerca M10 1 5 303020265 Perno de brida hexagonal exterior M8 × 25 1 45 303525287 Placa de fondo grande 1 6 303030077 Brida Contrat
CONJUNTO DE LA CARCASA DE LA BARRENA 74
Item Stock # Description Perno de brida hexagonal M8X14 Qty Item Stock # Description 6 Qty 29 303020332 Perno M8 × 14 4 1 303020245 2 303070234 Rodamiento de bloque 2 30 303181158 Impulso 1 3 203060013 Rodamiento de plástico 2 31 303030032 Tuerca de seguridad M6 2 4 203060012 Manga de barrena 8 32 303020442 Perno de arandela hexagonal φ6 × 35 2 5 303180409 Soldadura de Barrena Derecha 2 33 303020166 Perno M8 × 18 4 6 203050108 Casquillo espaciador 1 8 34 2
VISTA DETALLADA Y LISTADO DE PIEZAS DEL MOTOR 76
Item Stock# 9020960102 Description Tornillo brida con cabeza hexágona M6X12 Cubierta de respiración Qty Item Stock# Description Qty 1 303020444 7 34 303020382 Tornillo M6X12 2 2 1 35 9170960101 1 Tubo de silenciador 1 36 9198960102 9245960103 Tapa de la cabeza del cilindro 1 37 9225960301 5 6 303020382 9143960101 2 2 38 39 303020514 303030146 7 9143960102 Tornillo M6X12 Tuerca de bloqueo de aire Tolerancia de las válvulas de la tuerca de ajuste Portafiltro vacío Cubiert
Item Stock# Description Qty Item Stock# 67 9198960101 Indicador de nivel de aceite 1 89 303030112 68 9246960101 Sello de aceite 2 90 9332960101 69 9563960101 Caja de cigüeñal 1 91 9332960102 70 303020518 Perno de drenaje 1 92 9013960102 Putter choke 1 71 303043042 Arandela de aluminio 1 93 9230960101 Brazo del émbolo 1 72 303020508 Purga polla 1 94 9533960201 Abrazadera de tubo 2 73 9246960101 Sello de aceite 1 95 9051960301 Tubo de aceite 1 74 956596
GARANTÍA LIMITADA A DOS (2) AÑOS PowerSmart se compromete a crear herramientas que son fiables por años. Nuestras garantías son consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad. GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS EN PRODUCTOS POWER SMART DE USO DOMÉSTICO.