Operator-Parts List Manual Manuel de l’opérateur – Liste de pièces Manual del operador – Lista de piezas Vantage Series – ELECTRIC GENERATOR Vantage Series – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE Vantage Series – GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions prior to operation.
TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Grounding the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY AND OPERATION RULES Safety precautions are essential when any mechanical equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing mechanical equipment. Using this equipment with the respect and caution demanded will considerably lessen the possibilities of personal injury. If safety precautions are overlooked or ignored, personal injury or property damage may occur. The following symbols shown below are used extensively throughout this manual.
14. Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that may be caught in the starter or other rotating parts. 15. Unit must reach operating speed before electrical loads are connected. Disconnect loads before turning off engine. 16. To prevent surging that may possibly damage equipment, do not allow engine to run out of fuel when electrical loads are applied. 17. When powering solid state equipment, a Power Line Conditioner should be used to avoid possible damage to equipment.
BEFORE OPERATION GROUNDING THE GENERATOR Make sure that the generator is grounded to help prevent accidental shock. A ground lug has been provided for this purpose. Connect a length of heavy gauge wire between the generator lug and an external ground source, such as a water pipe or copper rod driven into the ground. WARNING: Do not use a pipe carrying combustible material as the ground source. Ground Lug STARTING THE ENGINE 1. Check oil level and fuel. 2. Disconnect all electrical loads from the unit. 3.
MAJOR FEATURES A. 120 V, 15 or 20 Ampere Duplex Receptacle This duplex is split (except on the 7000 watt units) so that 15/20 amps of current may be drawn from each half of the receptacle. However, total power drawn must be kept within nameplate ratings. These receptacles may be used along with the twistlock receptacle provided the generator is not overloaded. B. 120 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle You may draw a maximum of 30 amps or 3600 watts from this receptacle.
PM0473503, PL0473503 & PC0473503 Control Panel PM0474203 Control Panel CIRCUIT PROTECTION AC FEATURES The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try to determine the cause of the problem before attempting to use the generator again. If overloading causes the circuit breaker to trip, reduce the load.
DC CIRCUIT BREAKER The maximum current available from the battery charger circuit is 15 amps. An automatic DC circuit breaker has been provided to protect the circuit from overloads and assure that the battery gets recharged. If an overload occurs, the circuit breaker will trip. After it cools, it will automatically reset itself. The battery’s maximum rate of charge will eventually reduce to less than 15 amps and then to zero as the battery approaches a 100 percent state of charge.
BASIC WIRING DIAGRAM Electric Start Models (Models with Key Switch on Engine) FIGURE A BASIC WIRING DIAGRAM Electric Start Models (Models with Key Switch on Panel) FIGURE B English 9
IDLE CONTROL OPERATION The Idle Control circuit is designed to extend engine life and improve fuel usage by slowing the engine down to approximately 2000 RPM in a “No Load” condition. The noise is also greatly reduced during this condition. When power is required from the generator an electronic control module automatically senses current flow in the electrical outlet and allows the engine to return to full speed or standard operating condition.
MAINTENANCE SERVICE INFORMATION GENERATOR: Brushes The brushes in the generator should be inspected once every year for chips and cracks. Brushes should be replaced when they are worn to 1/4 inch (7mm). NOTE: Replace brushes in sets only, never separately. CONTACT THE COLEMAN POWERMATE CUSTOMER INSPECTING THE BRUSHES: 1. Remove cover plate (L). 2. Remove 4 stator bolts (O) and endbell. 3. Disconnect the green (-) or blue (+) brush wires from the tab. 4. Remove brush mounting screws (M). 5.
LIMITED WARRANTY (NOT VALID IN MEXICO) This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to the original retail consumer against defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of retail purchase and is not transferable. This two year warranty applies only to products used in consumer applications. If these generators are used in a commercial application, then the period of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of purchase.
RÉGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ Les mesures de sécurité sont des éléments essentiels lorsqu’on parle d’équipement mécanique. Ces mesures sont nécessaires lorsqu’on utilise, range, et fait l’entretien d’équipement mécanique. Le fait d’utiliser cet équipement avec le respect et les précautions voulues permettra de diminuer considérablement les possibilités de blessures personnelles.
b. c. d. e. f. On doit canaliser les gaz d’échappement dangereux vers l’extérieur de l’endroit de travail. Les émanations du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz invisible, sans odeur et empoisonné qui, si respiré, peut provoquer de sérieuses maladies et même la mort. Refaire le plein du nettoyeur haute pression dans un endroit bien éclairé. Évitez les débordements de carburant et ne refaites jamais le plein lorsque le génératrice est en marche.
VÉRIFIER LA TENSION ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur la génératrice. L’appareil peut se trouver endommagé s’il n’est pas prévu pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique de la génératrice. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur la génératrice lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé.
RODAGE Un rodage bien mené aide à assurer le bon fonctionnement du moteur et de la génératrice. Suivre les recommandations données dans le manuel du moteur. BLANC TÊTE ATTENTION : Ne pas brancher un appareil puissant sur la génératrice pendant la période de rodage (les deux à trois premières heures de fonctionnement). ATTENTION : Laisser la génératrice fonctionner cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au moment du démarrage initial pour permettre au moteur et à la génératrice de se stabiliser.
E. Interrupteur de la commande de ralenti Interrupteur de commande de ralenti certains modèles sont dotés d’un interrupteur de commande de ralenti. (Voir Commande de ralenti) F. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A, à condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.
PROTECTION DES CIRCUITS AC FEATURES Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié à la génératrice et essayer de déterminer la cause du problème avant d’essayer de la réutiliser. Si le disjoncteur saute en raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : La génératrice ou les appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement.
INSTALLATION DANGER : Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils, faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations par un électricien licencié ou un spécialiste du service après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur l’installation électrique existante. Pour éviter les retours de courant dans l’installation électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son isolation.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE Modèles à démarrage électrique (Modèles à interrupteur à clé sur le moteur) FIGURE A DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE Modèles à démarrage électrique (Modèles à interrupteur à clé sur le panneau de commande) FIGURE B 20 French
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE DU RALENTI Le circuit de commande du ralenti est conçu pour prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer la consommation de carburant en réduisant le régime à environ 2000 tours/mn en condition «sans charge». Ceci assure également une forte réduction du bruit.
ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRATRICE : Balais Les balais de la génératrice doivent être inspectés une fois par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm. Remarque : Toujours remplacer le jeu de balais et non pas un seul balai à la fois. INSPECTION DES BALAIS : 1. Enlever la plaque (L). 2. Enlever les 4 boulons du stator (O) et le couvre-enroulement. 3. Déconnecter les fils verts (-) ou bleus (+) des balais de la patte. 4.
GARANTIE LIMITÉE (NON VALIDE EN MEXIQUE) Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour le consommateur au détail original contre tout vice de fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être transférée. Cette garantie d’un an s’applique uniquement aux appareils à usage domestique. Si une génératice est utilisée à des fins commerciales, sa période de garantie est limitée aux une (1) an suivant sa date d’achat.
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO Es esencial tomar medidas de seguridad al manejar equipos mecánicos. Estas precauciones son necesarias al usar, almacenar y realizar el servicio a los equipos electromecánicos. El uso de este equipo con el cuidado y la precaución requeridos disminuirá notablemente la posibilidad de lesiones personales. Si se pasan por alto o se ignoran las precauciones de seguridad, pueden ocurrir lesiones personales.
c. d. e. f. Vuelva a cargar el combustible en el generador en un lugar bien iluminado. Evite derrames de combustible y nunca cargue combustible al generador en una zona con buena iluminación. Evite derramar combustible y no cargue nunca combustible mientras esté operando el generador. No cargue combustible cerca de llamas expuestas, piloto o equipos eléctricos con chispas como herramientas mecánicas, soldadores y rectificadoras.
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL Un procedimiento de arranque inicial controlado ayuda a asegurar una operación correcta del motor y del generador. Siga el procedimiento para el motor descrita en el manual del motor. WHT PLOMO PRECAUCION: No aplique una carga eléctrica fuerte durante el período inicial de funcionamiento (las primeras dos o tres horas de operación).
D. Interruptor Los tomacorriente se protegen por medio de un interruptor AC. (Vea Protección del circuito) E. Llave de mando de marcha en vacío Algunos modelos se quipan con una llave de mando de marcha en vacío. (Ver Control de la marcha en vacío) F. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y cuando sea el único receptáculo usado.
PROTECCION DEL CIRCUITO CARACTERÍSTICAS CA Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo.
INSTALACION ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representante de servicio autoriado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad. Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial.
DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el motor) FIGURA A DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el panel de control) FIGURA B Spanish 31
FUNCIONAMIENTO DE CONTROL EN VACIO Puesto que este circuito utiliza un electroimán para hacer funcionar el brazo gobernador en lugar de un arreglo de solenoide y pistón, no es tan susceptible al aceite, la grasa y la suciedad. El circuito de control en vacío está diseñado para extender la vida útil y mejorar el uso de combustible, retardando el motor hasta aproximadamente 2000 RPM en condiciones “sin carga”. El ruido también se reduce mucho en estas condiciones.
MANTENIMIENTO GENERADOR: Escobillas Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las escobillas debe ser reemplazadas cuando las mismas se desgastan hasta un espesor de 1/4 de pulgada (7 mm). NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de manera separada. PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años es válida solamente para los productos usados en aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura de la garantía estará limitado a un (1) año a partin de la fecha de compra.
English 1 1 1 1 PM0478022 1 PC0477023 1 PM0477023 1 PM0477022 1 PC0475003 Engine, 5.5 hp Vanguard, OHV Engine, 8 hp Robin, OHV Engine, 9 hp Vanguard, OHV Engine, 14 hp Vanguard, V-Twin OHV Engine, 18 hp, Opposed-Twin Adapter, engine Adapter, engine Bolt, wz 5/16-24 x 5/8 Bolt, wz 3/8-16 x 3/4 Rotor, 3.0 KW RF 5 Rotor, 5.0 KW RF 5 Rotor, 7 KW B/S RF 5 Rotor, 8 KW, 60 HZ Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 6 5/8 Bolt, hex 5/16-24 x 9 Bolt, hex 5/16-24 x 9 1/4 Stator, 3.0 KW, 60 HZ Stator, 3.
PM0475003 PC0475003 PM0477022 PM0477023 PC0477023 PM0478022 Bolt, wz 5/16-18 x 1/2 Nut, nyloc 5/16-18 Panel, end 47-7 Panel, end 47-8 Washer, flat 5/16 Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Bracket, stator support Washer, .42 x 1.5 x .25 Assembly, ground wire Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Bolt, hex 5/16-18 x 1 Bolt, whz 5/16-18 x 1 Bolt, hex 1/4-20 x 1 1/2 Bolt, hex 5/16-18 x 2 1/4 Spacer, 7/16 Spacer, 3/4 Screw, 10-32 x 1/2 Washer, star no.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 4 PM0478022 PC0477023 1 PM0477023 1 PM0477022 PC0475003 PM0474203 Assembly, I/C wires Assembly, I/C wires Solenoid Wire, solenoid Screw 8-32 x 3/8 Bracket, muffler Muffler, 5.5 hp Muffler, 9 hp Gasket, muffler Gasket, muffler Solenoid, starter Nut, hex M8 x 1.
1 1 1 1 PM0478022 1 PC0477023 1 PM0477023 1 PM0477022 1 PC0475003 Moteur, Vanguard 5.5 CV Moteur, Robin 8 CV Moteur, Vanguard 9 CV Moteur, Vanguard 15 CV Moteur, 18 CV Adaptateur pour moteur Adaptateur pour moteur Boulon, wz 5/16-24 x 5/8 Boulon, wz 3/8-16 x 3/4 Rotor, 3.0 KW RF 5 Rotor, 5.0 KW RF 5 Rotor, 7 KW B/S RF 5 Rotor, 8 KW, 60 HZ Contre-écrou 5/16 Boulon, tête hex 5/16-24 x 6 5/8 Boulon, tête hex 5/16-24 x 9 Boulon, tête hex 5/16-24 x 9 1/4 Stator, 3.0 KW 60 HZ Stator, 3.
French PC0475003 PM0477022 PM0477023 PC0477023 2 7 2 7 2 7 2 5 1 9 1 9 3 6 1 3 6 1 3 6 1 9 1 9 1 9 1 10 15 15 3 1 1 11 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 2 1 3 1 PM0478022 PM0475003 Patte de fixation stator Boulon wz 5/16-18 x 1/2 Écrous nyloc 5/16-18 Extrémité du panneau Extrémité du panneau Rondelles plates 5/16 Boulon 5/16-18 x 1 1/2 Boulon 5/16-18 x 1 1/4 Fixation, support de stator Rondelles plates .42 x 1.5 x .25 Ens.
1 1 1 4 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Spanish 1 1 1 1 PM0478022 1 PC0477023 1 PM0477023 1 PM0477022 1 PC0475003 Motor, Vanguard 5.5 HP Motor, Robin 8 HP Motor, Vanguard 9 HP Motor, Vanguard 15 HP Motor, V-Twin 18 HP Adaptador, motor Adaptador, motor Perno, wz 5/16-24 x 5/8 Perno, wz 3/8-16 x 3/4 Rotor, 3.0 KW RF 5 Rotor, 5.0 KW RF 5 Rotor, 7 KW B/S RF 5 Rotor, 8 KW, 60 HZ Arandela, de cierre 5/16 Perno, hexagonal 5/16-24 x 6 5/8 Perno, hexagonal 5/16-24 x 9 Perno, hexagonal 5/16-24 x 9 1/4 Estator, 3.0 KW, 60 HZ Estator, 5.
DESCRIPTION PL0473503 PC0473503 PM0474203 PM0475003 PC0475003 PM0477022 PM0477023 PC0477023 PM0478022 22 23 24 24 25 26 26 27 27 28 29 30 30 31 31 31 32 32 32 33 34 34 34 35 35 35 36 36A 36B 36B 36B 37 37 37A 38 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40A 40A 40A 40A 40A 40B 40B 40C 40C 40C 40C 40D 40F 40G 40G PART NO. PM0473503 REF. NO.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 4 PM0478022 PC0477023 1 PM0477023 1 PM0477022 PC0475003 PM0474203 Conector conjunto alambre Conector conjunto alambre Solenoide Cable, solenoide Tornillo 8-32 x 3/8 Soporte de silenciador Silenciador 5.5 hp Silenciador 9 hp Empaquetadura de silenciador Empaquetadura de silenciador Solenoide, arrancador Tuerca hexagonal M8 x 1.
PM0473503; PL0473503; PC0473503 PM0474203 44
PM0475003 & PC0475003 PM0477022; PM0477023 & PC0477023 45
PM0478022 46
NOTES – REMARQUE – NOTAS 47
4970 Airport Road P. O.