Digitaler Messschieber Digital Calliper PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Digitaler Messschieber Bedienungs- und Sicherheitshinweise Digital Calliper Operation and Safety Notes PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Digitale schuifmaat Bedienings- en veiligheidsinstructies Calibre digital Instrucciones de utilización y de seguridad Calibro digitale Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Paquímetro digital Instruções de utilização e de segurança IAN 271104
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 GB / IE Operation and Safety Notes Page 14 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 23 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 41 IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 50 PT Instruções de utilização e de segurança Página 59
A 1 2 4 3 11 B 10 5 9 6 8 7
C D E F
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung............................Seite Lieferumfang................................................................Seite Teilebeschreibung........................................................Seite Technische Daten.........................................................Seite 6 6 6 6 Sicherheitshinweise........................................Seite 7 Sicherheitshinweise zu Batterien................................
DIGITALER MESSSCHIEBER Q Einleitung Q Bestimmungsgemäße Verwendung Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! J DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE. DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt werden. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. J Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
trocken. Flüssigkeit kann den Messschieber beschädigen. Sicherheitshinweise zu Batterien VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! J Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. J Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Produkt.
Q Vor der Inbetriebnahme Q Batterie einsetzen / austauschen Hinweis: Blinkende Ziffern weisen auf eine entladene / leere Batterie hin. Hinweis: Beim Wechseln der Batterie kann es zu Störungen der LCD-Anzeige 5 kommen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie nach mehr als 30 Sekunden wieder ein. j Schieben Sie den Batteriefachdeckel 8 auf (siehe Abb. B). j Entnehmen Sie die alte Batterie. j Setzen Sie eine neue Batterie unter Beachtung der Polarität (+ und -) in das Batteriefach ein.
j Drehen Sie das Stellrad 7 im Uhrzeigersinn nach innen. Schieben Sie so die äußeren Messschnäbel 11 so weit zusammen, bis sie den zu messenden Gegenstand an beiden Seiten berühren. Achten Sie darauf, dass Sie den zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen. Gegenstand von innen messen: j Setzen Sie die inneren Messschnäbel 2 von innen an den zu messenden Gegenstand an. j Drehen Sie das Stellrad 7 gegen den Uhrzeigersinn nach außen.
und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 . j Nehmen Sie anschließend die Maße des zweiten Gegenstandes. Die LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Abweichung der Maße des zweiten Gegenstandes zu der Maße des Referenzgegenstandes (A) an. Messen der Dicke des Bodens eines Gegenstandes (siehe Abb. E): j Messen Sie zunächst die Tiefe des Gegenstandes. j Belassen Sie die Tiefenschaufel 6 in dieser Position und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 .
Fehler Fünf Stellen springen gleichzeitig einmal pro Sekunde um. Die LCD-Anzeige 5 zählt nicht weiter. Keine Anzeige auf der LCD-Anzeige 5 . Ursache Die Batteriespannung liegt unter 2,7 V. Fehlerhafte Schaltung. 1. LCD-Anzeige ist ausgeschaltet. 2. B atterie hat keinen richtigen Kontakt oder ist falsch herum eingesetzt. 3. Die Batteriespannung liegt unter 2,1 V. Abhilfe Tauschen Sie die Batterie gemäß Kapitel „Batterie einsetzen / austauschen“ aus.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Introduction Intended use.................................................................Page Scope of delivery........................................................Page Description of parts.....................................................Page Technical data..............................................................Page 15 15 15 15 Safety instructions...........................................Page 16 Safety instructions for batteries..................................
DIGITAL CALLIPER Q Introduction Q Intended use Only for private use. Not for commercial use.
Safety instructions BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE READ THE DIRECTIONS FOR USE! PLEASE KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! CAUTION! RISK OF INJURY! J KEEP THE PRODUCT OUT OF THE REACH OF CHILDREN. THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This product should never be used by children unsupervised. DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. J There is a risk of suffocation from the packaging material.
Safety instructions for batteries CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never recharge the batteries! J Batteries must not be short-circuited. This could result in over-heating and risk of fire or explosion. J Remove a depleted battery from the product immediately; otherwise there is an increased risk of leakage! J Keep batteries out of the reach of children; do not throw them into fire; do not short-circuit them; and do not take them apart. J Ensure polarity is correct (+ and -).
Q Before start of operation Q Insert / replace battery Tip: Flashing numbers indicate a discharged / flat battery. Tip: When changing the battery, the LCD display 5 may experience faults. Remove the battery and insert it again after waiting more then 30 seconds. j Push open the lid to the battery compartment 8 (see Fig. B). j Remove the old battery. j Insert the new battery into the battery compartment and ensure correct polarity (+ and -). Make sure that the plus terminal points outwards.
Measuring an object from the inside: j Place the internal measuring jaws 2 against the object you want to measure. j Turn the handwheel 7 outwards anti-clockwise. Move the internal measuring jaws 2 apart until they touch the object on both its inner sides. Please ensure that you do not damage the object you want to measure by subjecting it to too much pressure. Measuring the depth of an object: j Move the depth-measuring blade 6 out of the calliper.
to obtain the zero position (ZERO) 9 . j Now measure the entire object. The LCD display 5 now shows the thickness of the floor of the object. Measuring the distance between two identical holes (see fig. F): j First measure one of the two, equally sized holes. j Leave the measuring jaws 2 / 11 in this position and press the key to obtain the zero position (ZERO) 9 . j Now measure the total dimension. The LCD display 5 now shows the average distance.
Failure Cause Solution 1. Switch the LCD Nothing is dis- 1. LCD display is display on by played on the switched off. LCD display 5 . 2. Battery is the wrong pressing the ON / way round or the OFF key 10 . battery contact is 2. Remove the batpoor. tery and insert / 3. The battery voltage replace it in line is lower than 2.1 V. with the terminals and the chapter “Inserting / replacing the battery” so that it touches all contacts. 3.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Introduction Utilisation conventionnelle........................................ Page Contenu de livraison................................................. Page Description des pièces.............................................. Page Spécifications techniques.......................................... Page 24 24 24 24 Indications de sécurité............................... Page 25 Indications de sécurité des piles..............................
PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Q Introduction Q Utilisation conventionnelle Uniquement pour l‘utilisation privée N‘est pas approprié à l‘usage commercial.
Indications de sécurité VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT ! ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE J LE PRODUIT EST À TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. CE PRODUIT N‘EST PAS UN JOUET ! Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants sans surveillance. DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants avec le matériau d‘emballage sans surveillance.
propre et sec. Une substance liquide peut endommager le pied à coulisse. Indications de sécurité des piles ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais la batterie ! J Ne pas court-circuiter les piles. Surchauffe, danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter. J Retirez une pile usagée immédiatement du produit. Risque élevé d’écoulement d‘acide. J Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu, ne la mettez pas en court-circuit et ne la manipulez pas.
Q Avant la mise en marche Q Insérer la pile / la remplacer Indication : les chiffres clignotants indiquent la décharge de la pile. Indication : le changement de la pile peut provoquer des perturbations de 5 l‘afficheur LCD. Retirez la pile et replacez-la à nouveau après plus de 30 secondes. j Glissez le couvercle du compartiment de la pile 8 sur (voir ill. B). j Retirez l’ancienne pile. j Placez une nouvelle pile dans le compartiment en respectant la polarité (+ et -).
j Tournez la roue motrice 7 vers l‘intérieur en la tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. Écartez les becs de mesure extérieurs 11 de manière à toucher des deux côtes l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas endommager l‘objet à mesurer en exerçant une pression trop forte. Mesurer un objet de l‘intérieur : j Posez les becs de mesure intérieurs 2 sur l’intérieur de l’objet à mesurer. j Tournez la roue motrice 7 ceci dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre vers l‘extérieur.
LCD 5 affiche maintenant la dérivation de la dimension du deuxième objet par rapport à la dimension de l‘objet de référence (A). Mesurer l‘épaisseur du fond d‘un objet (voir ill. E) : j Mesurez d’abord la profondeur de l’objet. j Laissez la jauge de profondeur 6 dans cette position et appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 . j Mesurez maintenant la dimension totale de l‘objet. L‘afficheur LCD 5 affiche maintenant l‘épaisseur du fond de l‘objet.
Erreur Cinq positions tournent en même temps une fois par seconde. L‘afficheur LCD 5 s‘arrête de compter. Solution Remplacez la pile comme décrit dans le chapitre « Insérer la pile / la remplacer ». Circuit défectueux. Sortez la pile et remettez-la dans le compartiment après 30 secondes. Aucun affichage 1. L‘afficheur LCD 1. Mettez l‘afficheur LCD en marche en sur l‘afficheur LCD est éteint. 5. appuyant sur la 2. L a pile n‘a pas touche 10 de véritable MARCHE / contact ou a ARRÊT. été placée 2.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Inleiding Doelmatig gebruik...................................................Pagina Omvang van de levering........................................Pagina Onderdelenbeschrijving.........................................Pagina Technische gegevens...............................................Pagina 33 33 33 33 Veiligheidsinstructies................................Pagina 34 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen.....................................
DIGITALE SCHUIFMAAT Q Inleiding Q Doelmatig gebruik Alleen voor privé gebruik. Niet voor commercieel gebruik.
Veiligheidsinstructies VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN! ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! J HET PRODUCT DIENT NIET IN DE HANDEN VAN KINDEREN TE KOMEN. DIT PRODUCT IS GEEN SPEELGOED! Dit product dient niet door kinderen zonder toezicht gebruikt te worden. LEVENS- EN VERWONDINGSGEVAAR VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. J Er bestaat verstikkingsgevaar door verpakkingsmateriaal.
J Houd de schuifmaat schoon en droog. Vloeistof kan de schuifmaat beschadigen. eiligheidsaanwijzingen met V betrekking tot de batterijen ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR! Laad de batterijen nooit op! J Batterijen mogen niet kortgesloten worden. Oververhitting, brandgevaar of exploderen kunnen de gevolgen zijn. J Verwijder een lege batterij direct uit het product.
Q Voor de ingebruikname Q Batterij plaatsen / vervangen Aanwijzing: Knipperende cijfers duiden op een ontladen / lege batterij. Aanwijzing: Tijdens het wisselen van de batterij kunnen storingen op het LCD-display 5 optreden. Haal de batterij eruit en plaats deze na meer als 30 seconden weer in het apparaat. j Schuif het deksel van het batterijvak 8 open (zie afb. B). j Haal de oude batterij eruit. j Plaats de nieuwe batterij in het batterijvak en let op de polariteit (+ en -).
tot het te meten voorwerp aan beide kanten geraakt wordt. Let erop dat het te meten voorwerp niet door te veel druk beschadigd wordt. Voorwerp van binnen meten: j Zet de binnenste mesbekken 2 van binnen tegen het te meten voorwerp aan. j Draai het draaiwiel 7 tegen de klok in naar buiten. Schuif de binnenste mesbekken 2 zo ver uitelkaar totdat het te meten voorwerp aan beide binnenste kanten geraakt wordt. Let erop dat het te meten voorwerp niet door te veel druk beschadigd wordt.
Meten van de dikte van een bodem van een voorwerp (zie afb. E): j Meet eerst de diepte van het voorwerp. j Laat de dieptevoeler 6 in deze positie en druk op de toets voor de nulstelling (ZERO) 9 . j Meet nu de afmetingen van het gehele voorwerp. Het LCDdisplay 5 geeft nu de dikte van de bodem van het voorwerp aan. Meten van de afstand tussen twee identieke gaten (zie afb. F). j Meet in eerste instantie de afmetingen van een van de beide identieke gaten.
Het LCD-display 5 telt niet verder. Geen weergave op het LCD-display 5 . Q Foutieve schakeling. Batterij uit het apparaat halen en na 30 seconden weer terug plaatsen. 1. Schakel het LCD1. LCD-display is display aan door uitgeschakeld. op de AAN- / UIT2. B atterij heeft knop 10 te drukken. geen juist contact of is ver2. Haal de batterij erkeerd om geuit en plaats deze plaatst. volgens de poling 3. De voltage van en het hoofdstuk de batterij ligt „Batterij plaatsen / beneden 2,1 V.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
Introducción Uso conforme a su finalidad..................................Página Volumen de suministro.............................................Página Descripción de las partes.......................................Página Datos técnicos..........................................................Página 42 42 42 42 Indicaciones de seguridad....................Página 43 Indicaciones de seguridad sobre las pilas............Página 44 Antes de la puesta en servicio Insertar / Cambiar la pila ...............
CALIBRE DIGITAL Q Introducción Q Uso conforme a su finalidad Sólo para uso privado. No para uso comercial.
Indicaciones de seguridad ¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES! ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! J EL PRODUCTO NO DEBE CAER EN MANOS DE NIÑOS. ¡ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE! Este producto no debe ser empleado por niños cuando estén sin vigilancia. ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. J Existe peligro de asfixia por el material de embalaje.
I ndicaciones de seguridad sobre las pilas ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las pilas! J Las pilas no deben ser cortocircuitadas. Esto puede ocasionar sobrecalentamiento, peligro de incendio o explosión. J Retire inmediatamente la pila agotada del producto. ¡Existe elevado peligro de derrame! J Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las eche al fuego, no las ponga en cortocircuito, ni las desarme. J Asegúrese de que la polaridad sea la correcta (+ y -).
está descargada / vacía. Advertencia: Al cambiar la pila se pueden ocasionar averías en el indicador 5 LCD. Retire la pila e insértela nuevamente luego de transcurridos más de 30 segundos. j Abra la tapa del compartimiento de pilas 8 (véase fig. B). j Retire la pila gastada. j Inserte una nueva pila en el compartimiento de pilas teniendo en cuenta la polaridad (+ y -). Asegúrese de que el polo positivo indique hacia afuera. j Vuelva a cerrar la tapa del compartimiento 8 de pilas (véase fig. B).
Medición del objeto por el interior: j Coloque los picos de medición internos 2 en el objeto a ser medido por el interior. j Gire la rueda de ajuste 7 hacia afuera en sentido contrario a las manecillas del reloj. Separe los picos de medición internos 2 hasta que toquen el objeto en ambos lados internos. Asegúrese de no dañar el objeto a ser medido ejerciendo demasiada presión. Medición de la profundidad de un objeto: j Extraiga la coliza para medidas de profundidades 6 del pie de rey.
Medición del espesor de la base de un objeto (véase fig. E): j Mida primero la profundidad del objeto. j Deje la coliza para medidas de profundidades 6 en esta posición y pulse el botón para posición cero (ZERO) 9 . j Tome ahora las medidas de todo el objeto.El indicador LCD 5 le mostrará el espesor de la base del objeto. Medición de la distancia entre dos agujeros idénticos (véase fig. F): j Tome primero las medidas de uno de los dos agujeros del mismo tamaño.
Ninguna indicación en el indicador LCD 5 . Q 1. Encienda el indica1. El indicador dor LCD pulsando LCD está desel botón encender / conectado. 10 apagar. 2. La pila no tiene contacto co2. Retire la pila e inrrecto o ha sértela siguiendo sido colocada la polaridad y el al revés. capítulo „Insertar / 3. E l voltaje de la cambiar la pila“ de pila es inferior tal forma que ésta a 2,1 V. toque todos los contactos. 3. Cambie la pila según el capítulo „Insertar / cambiar la pila“.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal. Q Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
Introduzione Utilizzo determinato.............................................. Pagina Volume di spedizione............................................ Pagina Descrizione dei pezzi........................................... Pagina Dati tecnici............................................................. Pagina 51 51 51 51 Misure di sicurezza................................... Pagina 52 Misure di sicurezza per le pile.............................
CALIBRO DIGITALE Q Introduzione Q Utilizzo determinato Solo per uso privato. Non è adatto per l‘uso professionale.
Misure di sicurezza LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE PER BENE L‘ISTRUZIONE D‘USO! ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! J IL PRODOTTO NON È ADATTO PER ANDARE IN MANO AI BAMBINI. QUESTO PRODOTTO NON È UN GIOCATTOLO! Questo prodotto non può essere usato dai bambini se non in presenzai di adulti. PERICOLO DI VITA E D‘INFORTUNI PER INFANTI E BAMBINI! Non lasciate mai i Vostri bambini inosservati con il materiale d‘imballaggio.
Misure di sicurezza per le pile ATTENZIONE! PERICOLO D‘ESPLOSIONE! Non ricaricate mai le pile! J Le pile non possono essere mai messe sotto cortocircuito. Surriscaldamento, pericolo di fuoco o scoppi ne possono essere la conseguenza. J Togliete subito una pila scarica dal prodotto. Persiste pericolo d‘uscita del liquido dalle pile! J Tenete le pile lontano dalla portata dei bambini, non gettatele nel fuoco, non mettetele sotto cortocircuito e non smontatele. J Badate alla giusta polarità (+ e -).
Q Prima della messa in funzione Q Inserite / sostituite le pile Avvertenza: cifre lampeggianti indicano che le pile sono scariche / vuote. Avvertenza: nel momento in cui sostituite le pile possono comparire dei disturbi al display LCD 5 . Rimuovete le pile e rimettetele dopo 30 secondi. j Aprite il coperchio del comparto delle pile 8 (vedi immagine B). j Rimuovete le pile consumate. j Inserite delle pile nuove nel comparto badando alla giusta polarità (+ e -).
l‘interno. Unite i becchi di misurazione esterni 11 fino a che tocchino l‘oggetto da misurare su ambedue i lati. Fate attenzione a non esercitare troppa pressione, altrimenti potreste danneggiare l‘oggetto da misurare. Misurazione interna dell‘oggetto: j Applicate i becchi di misurazione interni 2 all’interno sull’oggetto da misurare. j Girate la rotella di sintonizzazione 7 in senso antiorario e verso l‘esterno.
Misurazione dello spessore del piano di fondo di un oggetto (vedi immagine E): j Misurate prima la profondità dell’oggetto. j Lasciare la pala di profondità 6 in questa posizione e premere il tasto d‘azzeramento (ZERO) 9 . j Prendete dunque le misure dell‘intero oggetto. Il display LCD 5 indica dunque lo spessore del piano di fondo dell‘oggetto. Misurazione della distanza tra due fori identici (vedi fig. F): j Prendete prima le misure di uno dei due fori di misure uguali.
Il display LCD 5 non continua a misurare. Nessun‘indicazione sul display LCD 5 . Q Collegamento errato. Togliete le pile e reinseritele dopo 30 secondi. 1. Il display LCD è 1. Accendete il display LCD, premenspento. do il tasto ON/OFF 2. L e pile non 10 . hanno un giusto contatto oppu- 2. Rimuovete le pile re sono state ed inseritele seconinserite nella do la polarità ed il posizione capitolo „inserimencontraria. to / sostituzione 3.
Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
Introdução Utilização adequada...............................................Página Material fornecido...................................................Página Descrição das peças................................................Página Dados técnicos.........................................................Página 60 60 60 60 Indicações de segurança.........................Página 61 Indicações de segurança relacionadas com a pilha........................................
PAQUÍMETRO DIGITAL Q Introdução Q Utilização adequada Indicado apenas para o uso privado. Não é adequado a uma utilização comercial.
Indicações de segurança ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES! CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! J O ARTIGO NÃO DEVE SER UTILIZADO POR CRIANÇAS. ESTE ARTIGO NÃO É NENHUM BRINQUEDO! Este artigo não pode ser utilizado por crianças sem uma devida vigilância. PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças juntamente com o material da embalagem sem a devida vigilância.
I ndicações de segurança relacionadas com a pilha CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas! J As pilhas não podem ser sujeitas a curtocircuito. Como consequência, as pilhas podem sobreaquecer, explodir ou verificar-se um perigo de incêndio. J Remova imediatamente a pilha gasta do interior do artigo. Existe um perigo agravado da pilha deixar escorrer ácido! J Mantenha a pilha afastada das crianças, não a jogue para o fogo, não a sujeite a curto-circuito e não a abra.
Indicação: As casas dos algarismos a piscar indica que a pilha está descarregada / vazia. Indicação: Ao se substituir a pilha, poder-se-ão verificar falhas no monitor LCD 5 . Remova a pilha e coloque-a de novo após terem decorrido novamente mais de 30 segundos. j Desloque a tampa do compartimento da pilha 8 (ver fig. B). j Remova a pilha usada. j Coloque uma pilha nova no respectivo compartimento, tendo em atenção a respectiva polaridade (+ e -).
Medir o interior de um objecto: j Encoste as orelhas de medição interior 2 no interior do objecto a ser medido. j Rode a roda de ajustamento 7 para fora, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Afaste as orelhas de medição interior 2 o máximo possível, até que elas toquem o objecto em ambos os lados. Tenha atenção para que o objecto a ser medido não seja danificado devido a um excesso de pressão. Medir a profundidade de um objecto: j Empurre a haste de profundidade 6 para fora do paquímetro.
Medir a espessura da base de um objecto (ver fig. E): j Meça em seguida a profundidade do objecto. j Mantenha a haste de profundidade 6 nessa posição e carregue no botão de reposição (ZERO) 9 . j Retire agora a medida do objecto total. O monitor LCD 5 indica a espessura da base do objecto. Medição da distância entre dois orifícios idênticos (ver fig. F): j Retire em seguida a medida de um dos orifícios com dimensões equivalentes.
O monitor LCD 5 não continua a medir. Ligação incorrec- Remover a pilha e ta. voltar a colocá-la novamente após 30 segundos. Não existe nenhu- 1. O monitor LCD 1. Ligue o monitor LCD, carregando ma mensagem no está desligado. no botão LIGAR / monitor LCD 5 . 2. A pilha não DESLIGAR 10 . está devidamente em con- 2. Remova a pilha e coloque-a de novo, tacto ou foi tendo em conta colocada erraa respectiva polaridamente. dade e de acordo 3.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.